Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienung und installation
operation and installation
utilisation et installation
Bediening en installatie
Эксплуатация и монтаж
geschlossener Warmwasser-durchlaufspeicher | sealed instantaneous dHW cylinder |
Chauffe-eau instantané en circuit fermé | gesloten warmwater-doorloopboiler |
проточный водонагреватель закрытого типа
» sHd 30 s
» sHd 100 s

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SHD 30 S

  • Seite 1 Bediening en installatie Эксплуатация и монтаж geschlossener Warmwasser-durchlaufspeicher | sealed instantaneous dHW cylinder | Chauffe-eau instantané en circuit fermé | gesloten warmwater-doorloopboiler | проточный водонагреватель закрытого типа » sHd 30 s » sHd 100 s...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    inHalt | beDienung allgeMeine HinweiSe BeDIenunG ��������������������������������������������� 2 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise �������������������������������������������2 Dokumentinformation 1.1 Dokumentinformation ��������������������������������������������� 2 1.2 Zeichenerklärung ��������������������������������������������������� 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Sicherheit ��������������������������������������������������������3 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������� 3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker.
  • Seite 3: Sicherheit

    beDienung SiCHerHeit Sicherheit Gerätebeschreibung Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser mit normaler Heizlei- Bestimmungsgemäße Verwendung stung oder Schnellheizung. Die Tempera tur können Sie mit dem Das Gerät ist ein Druckgerät zur Erwärmung von Trinkwasser. Temperatur-Einstellknopf bestimmen. Das Gerät versorgt eine oder mehrere Zapfstellen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
  • Seite 4: Bedienung

    beDienung beDienung Bedienung Reinigung, Pflege und Wartung Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- » Bedienfeld gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den » Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungs- mitteln entfernen.
  • Seite 5: Sicherheit

    inStallation SiCHerHeit Sicherheit Montage Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur 9.2.1 Aufhängeleiste montieren des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Sie können die Montageschablone verwenden, um die Maße auf » werden. die Wand zu übertragen. allgemeine Sicherheitshinweise Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Aufhängeleiste mit »...
  • Seite 6: Montage Sicherheitsgruppe

    inStallation Montage 9.2.4 Montage Sicherheitsgruppe 9.2.6 Elektroanschluss herstellen Beschädigungsgefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installations- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und arbeiten nach Vorschrift aus. Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in der » Lebensgefahr durch Stromschlag! Kaltwasserzulaufleitung.
  • Seite 7 inStallation Montage 9.2.7 Montagevorgang abschließen Im Einkreis- und Zweikreisbetrieb können Sie die Temperatur- wahl-Begrenzung einstellen. 1 Temperaturwählknopf 2 Verstellmöglichkeit der Temperatur-Begrenzung auf 45 °C, 1 Druckschalter für Schutzanode 55 °C, 65 °C. 2 Schalter für Betriebsweise 3 werksseitige Einstellung 85 °C 3 Temperaturregler 4 Elektronische Baugruppe Setzen Sie die Unterkappe wieder auf.
  • Seite 8: Erstinbetriebnahme

    inStallation erStinbetriebnaHMe 10. Erstinbetriebnahme 13. Übergabe des Gerätes Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen » Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell » die Verbrühungsgefahr. Übergeben Sie diese Anweisung. »...
  • Seite 9: Wartung

    Sie den Druckschalter dicht aufschrauben. Schlüsselweite der Anode: Lebensgefahr durch Stromschlag! — SHD 30 S - SW 13 Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netz! — SHD 100 S - SW 27 Wenn Sie zusätzlich das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Anzugsdrehmoment: 1 +0,5 Nm (handfest) Kapitel „Gerät entleeren“.
  • Seite 10: Technische Daten

    Daten 16. Technische Daten 16.1 Maße und anschlüsse SHD 30 S SHD 100 S Gerät Höhe 1050 Breite Tiefe b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A Warmwasser Auslauf Außengewinde...
  • Seite 11: Elektroschaltpläne Und Anschlüsse

    inStallation teCHniSCHe Daten 16.2 elektroschaltpläne und anschlüsse Zwei-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt: 3,5 / 21 kW, 3/PE ~ 400 V 85 °C 55 °C 1 Schalter für Betriebsweise 2 Elektronische Baugruppe mit Nullspannungs- und Schaltre- lais 3 Taster für Schnellheizung 4 Temperaturregler 1 EVU-Kontakt 5 Druckschalter für Schutzanode 6 Sicherheitstemperaturbegrenzer einkreisspeicherbetrieb...
  • Seite 12: Technische Daten

    Daten 16.3 technische Daten SHD 30 S SHD 100 S 073059 073060 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C) Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 400 V 3,5/21 3,5/21 Nennspannung Phasen 3/PE 3/PE Frequenz Betriebsart Einkreis Betriebsart Zweikreis...
  • Seite 13: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 14: Umwelt Und Recycling

    Germany Umwelt Und recyclinG Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 15 NotizeN www.Stiebel-eltron.CoM SHD S |...
  • Seite 16: Operation

    ContentS | operation general inforMation oPeratIon �������������������������������������������� 16 General information General information ������������������������������������������ 16 Document information 1.1 Document information ������������������������������������������� 16 1.2 Key to symbols ����������������������������������������������������� 16 The chapter operation is intended for the equipment user and the heating contractor. Safety ����������������������������������������������������������...
  • Seite 17: Safety

    operation Safety Safety Equipment description The appliance electrically heats up domestic hot water with Intended use normal output or by means of a booster heater. You can set the The appliance is a pressure appliance for heating domestic temperature by using the temperature selector. The appliance hot water.
  • Seite 18: Operation

    operation operation Operation Cleaning, care and maintenance Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth » user interface is sufficient for cleaning the appliance. Check the taps regularly. You can remove limescale deposits at » the tap outlets using commercially available descaling agents. Regularly activate the safety valve to prevent it from becoming »...
  • Seite 19: Safety

    inStallation Safety Safety Installation Only qualified contractors should carry out installation, 9.2.1 Securing the mounting bracket commissioning, maintenance and repair of the appliance. You can use the installation template to transfer the dimensions » to the wall. General safety instructions Drill the holes and secure the mounting bracket with screws and »...
  • Seite 20: Installing The Safety Assembly

    inStallation inStallation 9.2.4 Installing the safety assembly 9.2.6 Connecting the power supply Risk of damage Danger of electrocution! Carry out all water connection and installation works Carry out all electrical connection and installation in accordance with regulations. work in accordance with relevant regulations. Install a type-tested safety valve in the cold water supply line.
  • Seite 21 inStallation inStallation 9.2.7 Completing the installation process In single circuit and dual-circuit operation, you can adjust the temperature selection limitation. 1 Temperature selector 2 The temperature limit can be adjusted to 45 °C, 55 °C or 65 °C. 1 Pressure switch for protective anode 3 Factory setting 85 °C 2 Operating mode switch 3 Thermostat...
  • Seite 22: Commissioning

    inStallation CoMMiSSioning 10. Commissioning 13. Appliance handover Explain the appliance function to users and familiarise them » with its operation. Make users aware of potential dangers, especially the risk » of scalding. Hand over these instructions. » 14. Troubleshooting Open the DHW valve until the appliance has filled up and the »...
  • Seite 23: Maintenance

    Danger of electrocution! Spanner size for the anode: Before any work on the appliance, disconnect all poles — SHD 30 S - SW 13 from the power supply. If you additionally need to drain the appliance, look at the chapter —...
  • Seite 24: Specification

    SpeCifiCation 16. Specification 16.1 Dimensions and connections SHD 30 S SHD 100 S Appliance Height 1050 Width Depth b02 Entry electrical cables I b03 Entry electrical cables II Cold water inlet Male thread G 1/2 A G 1/2 A...
  • Seite 25: Wiring Diagrams And Connections

    inStallation SpeCifiCation 16.2 wiring diagrams and connections Dual-meter counting with power-OFF contact: 3.5/21 kW, 3/PE ~ 400 V 85 °C 55 °C 1 Operating mode switch 2 Electronic assembly with zero volt and switching relay 3 Booster heater pushbutton 4 Thermostat 5 Pressure switch for protective anode 1 Power-OFF contact 6 High limit safety cut-out...
  • Seite 26: Specification

    | warranty | environMent anD reCyCling SpeCifiCation 16.3 Specification SHD 30 S SHD 100 S 073059 073060 Hydraulic data Nominal capacity Amount of mixed water 40 °C (15 °C/60 °C) Electrical data Connected load ~ 400 V 3.5/21 3.5/21...
  • Seite 27: Utilisation

    table DeS MatièreS | utiliSation reMarqueS généraleS utIlISatIon ������������������������������������������� 27 Remarques générales Remarques générales ���������������������������������������� 27 Informations document 1.1 Informations document ������������������������������������������ 27 1.2 Explication des symboles ���������������������������������������� 27 Le chapitre utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans Sécurité �������������������������������������������������������� 28 professionnels.
  • Seite 28: Sécurité

    utiliSation SéCurité Sécurité Description de l’appareil Cet appareil réchauffe l'eau chaude sanitaire électriquement à utilisation conforme puissance de chauffe normale ou en chauffe rapide. La température Cet appareil est un appareil à pression servant au chauffage de se détermine à l'aide du bouton de réglage de température. l'eau chaude sanitaire.
  • Seite 29: Utilisation

    utiliSation utiliSation Utilisation Nettoyage, maintenance et entretien tableau de commande N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasifs ou solvants ! Un » chiffon humide suffit pour l'entretien de l'appareil. Contrôlez régulièrement la robinetterie. Vous pouvez éliminer » le tartre sur les robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
  • Seite 30: Installation

    inStallation SéCurité Sécurité Montage L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations 9.2.1 Montage de la barrette d'accrochage de l'appareil de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan Vous pouvez vous servir du gabarit de montage pour reporter »...
  • Seite 31: Montage Du Groupe De Sécurité

    inStallation Montage 9.2.4 Montage du groupe de sécurité 9.2.6 Raccordement électrique Risque de détérioration ! Danger d’électrocution ! Exécutez tous les travaux de raccordement de l'eau Exécutez tous les travaux de raccordement et et d'installation électriques conformément aux d'installation électriques conformément aux prescriptions.
  • Seite 32 inStallation Montage 9.2.7 Achèvement du montage Vous pouvez limiter la sélection de température en mode de ballon à double circuit ou circuit unique. 1 Sélecteur de température 2 Possibilité de réglage de la limitation de température sur 1 Pressostat indicateur d'usure d'anode 45 °C, 55 °C, 65 °C.
  • Seite 33: Première Mise En Service

    inStallation preMière MiSe en ServiCe 10. Première mise en service 14. Dépannage 14.1 table des perturbations Le limiteur de température de sécurité peut se déclencher à des températures inférieures à -15 °C. * * L'appareil peut être soumis à de telles températures lors de son stockage ou de son transport.
  • Seite 34: Entretien

    Ouverture de clé de l'anode : Danger d’électrocution ! — SHD 30 S - ouverture de 13 Coupez l'appareil sur tous les pôles du réseau pour tous les travaux ! — SHD 100 S - ouverture de 27 Si vous devez en plus vidanger l'appareil, tenez compte du chapitre Couple de serrage : 1 +0,5 Nm (serrage à...
  • Seite 35: Données Techniques

    DonnéeS teCHniqueS 16. Données techniques 16.1 cotes et raccordements SHD 30 S SHD 100 S Appareil Hauteur 1050 Largeur Profondeur b02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II Eau froide arrivée Filetage mâle G 1/2 A...
  • Seite 36: Schémas Électriques Et Connexions

    inStallation DonnéeS teCHniqueS 16.2 Schémas électriques et connexions Mesure à deux compteurs avec contact SDE : 3,5 / 21 kW, 3/PE ~ 400 V 85 °C 55 °C 1 Commutateur de mode de fonctionnement 2 Système électronique avec relais à tension nulle et relais de commutation 3 Bouton-poussoir de chauffe rapide 4 Régulateur de température...
  • Seite 37: Données Techniques

    | garantie | environneMent et reCyClage DonnéeS teCHniqueS 16.3 Données techniques SHD 30 S SHD 100 S 073059 073060 Données hydrauliques Capacité nominale Quantité d’eau mélangée à 40 °C (15 °C / 60 °C) Données électriques Puissance de raccordement ~ 400 V...
  • Seite 38: Bediening

    inHouD | beDiening Algemene AAnwijzingen BeDIenInG ��������������������������������������������� 38 Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen ������������������������������������� 38 Informatie over dit document 1.1 Informatie over dit document ����������������������������������� 38 1.2 Legende ������������������������������������������������������������� 38 Het hoofdstuk Bediening is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de vakman. Veiligheid ������������������������������������������������������...
  • Seite 39: Veiligheid

    beDiening veiligHeiD Veiligheid Toestelbeschrijving Het toestel verwarmt drinkwater elektrisch met normaal Voorgeschreven gebruik verwarmingsvermogen of met snelopwarming. U kunt de Het toestel is een druktoestel voor de verwarming van drinkwater. temperatuur regelen met de temperatuur-instelknop. Het toestel is geschikt voor één of meer aftappunten. Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving.
  • Seite 40: Bediening

    beDiening beDiening Bediening Reiniging, verzorging en onderhoud Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of » Bedieningspaneel reinigingsmiddelen met oplosmiddelen! Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de » kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen. Stel periodiek de veiligheidsklep in werking, zodat vastzitten »...
  • Seite 41: Veiligheid

    inStallatie veiligHeiD Veiligheid Montage Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie 9.2.1 Ophangbeugel monteren van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman U kunt de montagesjabloon gebruiken om de maten af te tekenen » worden uitgevoerd. op de wand. algemene veiligheidsaanwijzingen Boor de gaten en bevestig de ophangbeugel met schroeven en »...
  • Seite 42: Toestel Ophangen

    inStallatie Montage 9.2.4 Montage veiligheidsgroep 9.2.6 Elektrische aansluiting realiseren Gevaar voor beschadiging! Levensgevaar door elektrische schok! Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en V o e r a l l e w e r k z a a m h e d e n v o o r installatie uit conform de voorschriften.
  • Seite 43 inStallatie Montage 9.2.7 Montageprocedure afsluiten T ijdens éénkring- en t weekringwerking kunt u de temperatuurkeuzebegrenzing instellen. 1 Temperatuurselectieknop 2 Aanpassingsmogelijkheid van de temperatuurbegrenzing 1 Drukschakelaar voor veiligheidsanode naar 45 °C, 55 °C, 65 °C. 2 Schakelaar voor werkwijze 3 Fabrieksinstelling 85 °C 3 Thermostaat 4 Elektronische module Plaats de onderste kap opnieuw.
  • Seite 44: Eerste Ingebruikname

    inStallatie eerSte ingebruiKnaMe 10. Eerste ingebruikname 13. Overdracht van het toestel Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak » hem vertrouwd met het gebruik ervan. Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name » verbrandingsgevaar. Geef deze instructies mee.
  • Seite 45: Onderhoud

    Sleutelmaat van de anode: Levensgevaar door elektrische schok! — SHD 30 S - SW 13 Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden! — SHD 100 S - SW 27...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens 16.1 afmetingen en aansluitingen SHD 30 S SHD 100 S Toestel Hoogte 1050 Breedte Diepte b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A Warmwateruitloop Buitendraad G 1/2 A...
  • Seite 47: Elektriciteitsschakelschema En Aansluitingen

    inStallatie teCHniSCHe gegevenS 16.2 elektriciteitsschakelschema en aansluitingen Twee-teller-meting met EVU-contact: 3,5 / 21 kW, 3/PE ~ 400 V 85 °C 55 °C 1 Schakelaar voor werkwijze 2 Elektronische module met nulspannings- en schakelrelais 3 Knop voor snelopwarming 4 Thermostaat 5 Drukschakelaar voor veiligheidsanode 1 EVU-contact 6 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 7 Verwarmingselement eénkringboilerwerking...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    | garantie | Milieu en reCyCling teCHniSCHe gegevenS 16.3 technische gegevens SHD 30 S SHD 100 S 073059 073060 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume van 40 °C (15 °C/60 °C) Elektrische gegevens Aansluitvermogen ~ 400 V 3,5/21 3,5/21 Nominale spanning Fasen 3/PE...
  • Seite 49: Эксплуатация

    Содержание | ЭкСплуатация общие указания щие указания Об ЭкСплуатация �������������������������������� 49 Общие указания ���������������������������������� 49 Сведения о руководстве Сведения о руководстве ���������������������������� 49 1.2 значение символов �������������������������������� 49 Глава Эксплуатация предназначена для пользователей и наладчиков. Техника безопасности ����������������������������� 50 2.1 использование по назначению ���������������������� 50 раздел...
  • Seite 50: Техника Безопасности

    ЭкСплуатация техника безопаСноСти хника безопасности исание прибора Те Оп использование по назначению прибор представляет собой электрический нагреватель питьевой воды, работающий в режиме стандартной нагревательной прибор относится к напорному оборудованию для нагревания мощности или в режиме ускоренного нагрева. температура питьевой воды. задается...
  • Seite 51: Эксплуатация

    ЭкСплуатация ЭкСплуатация сплуатация истка, уход и техническое Эк Оч обслуживание панель управления не используйте абразивные или разъедающие чистящие » средства! для ухода за прибором и его очистки достаточно влажной ткани. периодически проверяйте арматуру. известковые отложения » на сливной арматуре можно удалить с помощью имеющихся в продаже...
  • Seite 52: Монтаж

    Монтаж техника безопаСноСти хника безопасности Те Монтаж Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт 9.2.1 Установка планки для подвешивания прибора должны производиться только квалифицированным для переноса размеров на стену можно использовать шаблон » специалистом. для монтажа. общие указания по технике безопасности просверлите...
  • Seite 53 Монтаж Монтаж 9.2.4 Монтаж предохранительного комлпекта 9.2.6 Подключение к источнику питания Опасность повреждения! Опасно для жизни! Высокое напряжение! Все работы по подводу воды и монтажу прибора Все работы по установлению электрических необходимо производить в соответс твии соединений и монтажу необходимо производить с...
  • Seite 54 Монтаж Монтаж 9.2.7 Завершение монтажа В одно- и двухконтурном режиме работы можно устанавливать ограничение температуры. 1 регулятор температуры 2 Возможность установки ограничения температуры: до 45 °C, 1 кнопочный выключатель защитного анода 55 °C, 65 °C. 2 переключатель режимов работы 3 заводская установка 85 °C 3 регулятор...
  • Seite 55: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Монтаж перВый ВВод В ЭкСплуатацию рвый ввод в эксплуатацию редача прибора 10. Пе 13. Пе объясните пользователю функционирование прибора » и ознакомьте его с принципами использования прибора. укажите пользователю на возможные опасности, особенно на » опасность получения ожога. передайте данную инструкцию. »...
  • Seite 56: Техобслуживание

    размер ключа для анода: Опасно для жизни! Высокое напряжение! При любых работах отсоединяйте все контакты — sHD 30 s - sw 13 прибора от сети! — sHD 100 s - sw 27 если необходимо произвести слив воды из прибора, учитывайте...
  • Seite 57: Технические Характеристики

    Монтаж техниЧеСкие характериСтики хнические характеристики 16. Те 16.1 размеры и соединения sHD 30 s sHD 100 s прибор Высота мм 1050 Ширина мм Глубина мм Ввод для электропроводки i Ввод для электропроводки ii подвод холодной воды наружная резьба G 1/2 A G 1/2 A Выпуск.
  • Seite 58: Электрические Схемы И Соединения

    Монтаж техниЧеСкие характериСтики 16.2 Электрические схемы и соединения двухканальный счетчик с контактом для подключения энергоснабжающего предприятия: 3,5 / 21 кВт, трехфазная сеть переменного тока с напряжением 400 b 85 °C 55 °C 1 переключатель режимов работы 2 Электронный узел с реле нулевого напряжения и коммутационным...
  • Seite 59: Технические Характеристики

    Монтаж | Гарантия | защита окружающей Среды и утилизация техниЧеСкие характериСтики 16.3 технические характеристики sHD 30 s sHD 100 s 073059 073060 Гидравлические характеристики номинальная емкость объем смешанной воды 40 °C (15 °C / 60 °C) Электрические характеристики подключаемая мощность ~ 400 В кВт 3,5/21 3,5/21 номинальное...
  • Seite 60   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Shd 100 s

Inhaltsverzeichnis