Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OM 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Istruzioni per l'uso
Instrukcja eksploatacji
Version: 09.2018.0
ID: 900.000.00235
Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Typ: OM 5+1
Leckanzeiger
Telefon +49 7135-102-0
Z-65-40-214
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
Typ: OM 1
Typ: OM 5
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
info@afriso.com
www.afriso.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO OM 1

  • Seite 1 Operating instructions Notice technique Istruzioni per l’uso Instrukcja eksploatacji Typ: OM 1 Typ: OM 5 Typ: OM 5+1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Leckanzeiger Telefon +49 7135-102-0 Z-65-40-214 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com...
  • Seite 2 Betriebsanleitung Öl-Wassermelder Typ: OM 1 Typ: OM 5 Typ: OM 5+1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Leckanzeiger Telefon +49 7135-102-0 Z-65-40-214 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 09.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.00235...
  • Seite 3 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Öl-Wassermelder OM 5, OM 5+1 und OM 1 (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 4: Informationen Zur Sicherheit

    Nichtbeachtung einen schweren oder tödlichen Unfall oder Sachschäden zur Folge haben kann. HINWEIS HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 5 Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span- nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 6 Leckanzeigesystem der Klasse III nach DIN EN 13160-1 und DIN EN 13160-4 als Flüssigkeitssensorsystem in Leckage- oder Überwa- chungsräumen, als Sicherheitseinrichtung nach Arbeitsblatt DWA-A 791 oder Leckageerkennungssystem nach Arbeitsblatt DWA-A 779. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht Gefahren. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 7 Einsatz des Produkts entstehen können. Den Fachkräften müssen alle geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet werden müssen, bekannt sein. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 8 Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 9: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Bereichs befestigt. Ab einer Höhe von etwa 4 mm erkennt die Sonde Flüssigkeitsansammlungen. Die Verbindung zum Signalteil erfolgt über eine dreiadrige Leitung. Die Sonde ist nicht dafür bestimmt dauerhaft in Flüssig- keiten eingetaucht zu sein. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 11 Die Sonde wird in der Höhe des gewünschten Schaltniveaus hängend befes- tigt. Die Verbindung zum Signalteil erfolgt über eine zweiadrige Leitung. Die Art der Schaltfunktion der Schwimmersonde wird mit einem Kodierste- cker auf der Leiterplatte des Signalteils festgelegt (Siehe Seite 26). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 12 B. Grüne LED C. Test-Taste D. Rote LED E. Quittiertaste (nicht bei OM 1) F. Gelbe LED (nicht bei OM 1) G. Nicht belegt H. Typbezeichnung des Pro- dukts Abbildung 3: Signalteil OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 13 Mit dieser Taste wird der akustische Alarm quit- tiert/abgeschaltet (nicht bei OM 1). Anzeige Bei einem Alarm signalisiert die gelbe LED, welche Sonde Alarm ausgelöst hat (nur bei Verwendung mehrerer Sonden - nicht bei OM 1). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 14 Produktbeschreibung Abmessungen 65 mm 100 mm 60 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 15 Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel A. Auffangwanne C. Kellerraum B. Domschacht Abbildung 4: Standardanwendungen OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 16 • Optische und akustische Alarmgeber • Fernmeldegeräte • Gebäudeleittechnik • Sonstige Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Zulassungen: • Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-65.40-214. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 17 Werkstoff Sondenkörper Polypropylen Sondengewicht Messing Beständigkeit Wasser, Öl Anschlusskabel: Ölflex 2 x 0,5 mm² Standardlänge Maximale Länge 50 m (geschirmt) Temperatureinsatzbereich Umgebung -5 °C bis +50 °C Lagerung -10 °C bis +60 °C OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 18 Max. 250 V, 2 A, ohmsche Last Elektrische Sicherheit Schutzklasse II (EN 60730) Schutzart IP 30 (EN 60529) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (2014/30/EU) Störaussendung EN 61000-6-3 Störfestigkeit EN 61000-6-2 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) Angewandte Norm EN 60950-1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 19: Montage

    1. Befestigen Sie die Sonde hängend in der Höhe des gewünschten Schalt- niveaus. Verwenden Sie zur Befestigung eine Kabelschelle oder Kabel- verschraubung als Zugentlastung. 2. Befestigen Sie die Sonde mit der beiliegenden G1-Kabelverschraubung. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 20 Wenn die Hörbarkeit nicht sichergestellt werden kann, muss ein Zusatzalarmgerät an geeigneter Stelle im Gebäude angebracht werden (z.B. Zusatzalarmgerät ZAG 01, Hupe KH 1 oder Warnlichthupe von AFRISO). a Stellen Sie sicher, dass das Signalteil an eine ebene, feste und trockene Wand in Augenhöhe montiert ist.
  • Seite 21 Variante A 1. Befestigen Sie die Schraube an der Wand. 2. Hängen Sie das Signalteil ein. 3. Befestigen Sie das Signal- teil an der Wand mit einer Schraube an der unteren Lasche. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 22 2. Befestigen Sie das Signal- teil an der Wand mit den beiliegenden Schrauben. 3. Schließen Sie das Signal- teil an, wie in Kapitel "Elektrischer Anschluss" beschrieben. 4. Schließen Sie das Signal- teil. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 23 Gummitülle verwendet wer- den. Bei einer losen Kabelleitung muss die mittlere Gummitülle durch eine Kabelverschrau- bung M20 ersetzt werden. - M16 = 4 - 8,8 mm - M20 = 8 - 12,5 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 24 Installieren Sie keine Netzstecker oder Schalter in der Spannungsversor- gung für das Produkt. • Schalten Sie das Produkt nur über die bauseitige Netzsicherung ein und aus. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 25 1. Führen Sie beim OM 5 und OM 5+1 das Netzkabel durch die linke Kabelverschraubung in das Signalteil ein. 2. Führen Sie beim OM 1 das Netzkabel durch die rechte Kabelver- schraubung in das Signalteil ein. 3. Klemmen Sie die Phase an die Klemme L1 und den Neutralleiter an die Klemme N.
  • Seite 26 8. Schwimmersonde F1 Netzsicherung J1 Kodierstecker Abbildung 7: Elektrischer Anschluss OM 5+1 1. Spannungsversorung F1 2. Weiß 3. Braun 4. Grün 5. Beliebige externe Geräte 6. Netzspannung Abbildung 8: Elektrischer Anschluss OM 1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 27 Montage 5.5.2 Sonden anschließen Das Produkt OM 1 wird mit einer fest angeschlossenen optoelektroni- schen Sonde geliefert. Das Sondenkabel darf nicht gekürzt oder verlän- gert werden. OM 5 und OM 5+1: Zur Verlängerung der Sondenkabel müssen Kabel mit 3 x 1 mm² verwen- det werden.
  • Seite 28 Auswirkungen auf elektrische Anlagen haben und zur Zerstörung des Schalt- kontakts führen. • Beschalten Sie induktive Verbraucher mit handelsüblichen RC-Kombinatio- nen z. B. 0,1 µF/100 Ohm. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 29 • Die rote LED leuchtet und der akustische Alarm ertönt. • Die gelbe LED zeigt durch 1 bis 5 Blinkimpulse die Nummer der Sonde, die den Alarm ausgelöst hat (nicht beim OM 1). 2. Entfernen Sie den Gegenstand oder nehmen Sie die Sonde aus der Flüs- sigkeit.
  • Seite 30 Inbetriebnahme Am Signalteil 1. Drücken Sie die Prüftaste am Signalteil • Die rote LED leuchtet und der akustische Alarm ertönt. Drücken Sie die Taste "Quittieren", um den Funktionstest am Signalteil zu beenden. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 31: Betrieb

    Betrieb Betrieb Das Produkt überwacht Bereiche und meldet Flüssigkeitsansammlungen. Wenn eine oder mehrere der optoelektronischen Sonden in Flüssigkeit taucht, meldet das Produkt einen Alarm. Der OM 5+1 überwacht zusätzlich einen Minimal- oder Maximalfüllstand. Wenn die Schwimmersonde für den Minimalfüllstand verwendet wird, gibt das Signalteil Alarm, sobald der Flüssigkeitspegel unter den eingestellten Grenzwert absinkt.
  • Seite 32 Sender und Empfänger der Lichtschranke gebildet haben. 4. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Schwimmersonde prüfen: Die Schwimmersonde bedarf nach einem Alarmfall keiner besonderen Prü- fung. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Siehe “Funktionsprüfung durchführen” auf Seite 28. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 33: Wartung

    Wartung Wartung Wartungsintervalle Zeitpunkt Tätigkeit 1x jährlich und Führen Sie eine Sichtprüfung der Sonden durch. nach Alarmfall siehe "Nach einem Alarmfall". Reinigen Sie verschmutze Teile und tauschen Sie beschädigte Teile aus. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Siehe “Funktionsprüfung durchführen” auf Seite 28. Wartungstätigkeiten GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE...
  • Seite 34: Störungsbeseitigung

    Sonde in Flüs- ren oder gegen Licht sigkeit ist oder Schwim- abschirmen mersonde reagieren Schwimmer der Schwimmersonde müsste Schwimmersonde nicht anders platzieren oder frei beweglich Schwimmer gangbar machen Sonde defekt Sonde tauschen OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 35 Kurzschluss in der Sonde prüfen ernd, auch wenn Sonde Sonde nicht in Flüssigkeit ist Leitungsunterbre- Sondenkabel prüfen chung in der Sonde Drücken der Prüftaste Signalteil defekt Signalteil tauschen bleibt ohne Wirkung Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline...
  • Seite 36: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 37: Ersatzteile Und Zubehör

    Abbildung Signalteil OM 5 44502 Signalteil OM 5, 24 V 44486 Signalteil OM 5+1 mit 1 optoelektroni- 44517 schen Sonde und 1 Schwimmersonde Signalteil OM 1 mit 1 optoelektronischen 44501 Sonde Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Optoelektronische Sonde 44503...
  • Seite 38 Anhang Anhang 14.1 Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung (Deutschland) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 39 Anhang...
  • Seite 40 Anhang OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 41 Anhang...
  • Seite 42 Anhang OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 43 Anhang...
  • Seite 44 Anhang OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 45 Anhang 14.2 Zulassungsunterlagen (Schweiz)
  • Seite 46 Anhang OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 47 Anhang...
  • Seite 48 Anhang OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 49 Anhang...
  • Seite 50 Anhang 14.3 Zulassungsunterlagen (Belgien) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 51 Anhang 14.4 EU-Konformitätserklärung...
  • Seite 52 Operating instructions Oil/water alarm unit Type: OM 1 Type: OM 5 Type: OM 5+1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Leak detector Telefon+49 7135 102-0 Z-65-40-214 Service+49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 09.2018.0 www.afriso.com...
  • Seite 53 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the oil/water alarm unit OM 5, OM 5+1 and OM 1 (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. •...
  • Seite 54: Information On Safety

    This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 55 DWA-A 791 or leak detection system as per worksheet DWA-A 779. Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 56 Only persons who are familiar with and understand the contents of these operating instructions and all other pertinent product documentation are authorized to work on and with this product. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 57 Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 58: Transport And Storage

    Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 59: Product Description

    The probe detects accumulations of liquids at a height of approximately 4 mm. A three-wire cable is used for connection to the control unit. The probe is not intended to be permanently submerged in liquid. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 60 A two-wire cable is used for connection to the control unit. The type of switching function of the floating probe is determined by means of a coding plug on the PCB (see Page 25). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 61 C. Test key D. Red LED E. Acknowledge key (not with OM 1) F. Yellow iLED (not with OM1) G. Not assigned H. Type designation of the product Fig. 3: Control unit OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 62 This key allows you to acknowledge and mute the audible alarm (not with OM1). Indication The yellow LED identifies the probe which has trig- gered the alarm (only if multiple probes are used - not with OM 1). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 63 Product description Dimensions 65 mm 100 mm 60 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 64 Product description Application example A. Drip pan C. Basement B. Manhole Fig. 4: Standard applications OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 65 Approvals, conformities, certifications The product complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) • Low Voltage Directive (2014/35/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU) Approvals: • Technical Approval of the German Institute for Civil Engineering (DIBt) Z-65.40-214. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 66 Resistance Water, oil Connection cable: Ölflex 2 x 0.5 mm² Standard length Maximum length 50 m (shielded) Operating temperature range Ambient -5 °C to +50 °C Storage -10 °C to +60 °C OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 67 Protection class II (EN 60730) Degree of protection IP 30 (EN 60529) Electromagnetic compatibility (EMC) (2014/30/EU) Emitted interference EN 61000-6-3 Noise immunity EN 61000-6-2 Low Voltage Directive (2014/35/EU) Applied standards EN 60950-1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 68 1. Mount the probe in such a way that it is suspended at the height/level of the required switching point. Use a cable clamp or the cable gland to fas- ten the probe and provide strain relief. 2. Fasten the probe with the enclosed cable G1 gland. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 69 (for example, additional alarm unit ZAG 01, horn KH 1 or combined alarm light and horn from AFRISO). a Verify that the control unit is mounted to an even, rigid and dry wall at eye level.
  • Seite 70 A or B. Use the housing as a drilling template. Mounting type A 1. Mount the screw to the wall. 2. Fit the control unit. 3. Fasten the control unit by screwing the bottom lug to the wall. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 71 Ø 5 mm into the base. 2. Mount the control unit to the wall with the enclosed screws. 3. Connect the control unit as described in chapter "Electrical connection". 4. Close the control unit. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 72 In the case of a cable that is not permanently installed, you must use the M20 cable gland. - M16 = 4 - 8.8 mm - M20 = 8 - 12.5 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 73 Do not install mains plugs or switches in the supply line to the product. • Only power on/power off the product via the on-site mains fuse. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 74 1. In the case of OM 5 and OM 5+1, route the mains cable through the cable gland at the left into the control unit. 2. In the case of OM 1, route the mains cable through the cable gland at the right into the control unit.
  • Seite 75 J1 coding plug Fig. 7: Electrical connection OM 5+1 1. Mains fuse F1 2. White 3. Brown 4. Green 5. Any external equipment 6. Mains voltage Fig. 8: Electrical connection OM 1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 76 Mounting 5.5.2 Connecting the probes The product OM 1 is shipped with a permanently connected photoelectric probe. Do not extend or shorten the probe cable. OM 5 and OM 5+1: Use only 3 x 1 mm² cables to extend the probe cables. Use shielded cables for lengths of more than 15 m.
  • Seite 77 Mounting 5.5.3 Adjusting the alarm of the floating probe The alarm of the floating probe is adjusted by means of the coding plug J1 (see wiring diagram Page 24) a Setting the floating probe to minimum alarm: Mount the probe in such a way that the float is not in contact with in the liquid.
  • Seite 78 • The red LED lights and the audible alarm is activated. • The yellow LED identifies the number of the probe which has triggered the alarm by means of 1 to 5 flash pulses (not OM 1). 2. Remove the probe from the liquid or remove the object.
  • Seite 79: Operation

    Operation Operation The product monitors areas and signals accumulations of liquids. If one or several photoelectric probes are submerged in liquid, the product signals an alarm. OM 5+1 additionally monitors for a minimum or maximum level. If the floating probe is used for minimum level detection, the control unit trig- gers an alarm as soon as the liquid level falls below the adjusted limit value.
  • Seite 80 4. Perform a function test. Verifying the floating probe: The floating probe does not have to be verified after an alarm condition. Per- form a function test. See "Performing the function test" on page 27. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 81: Maintenance

    Maintenance Maintenance Maintenance intervals When Activity Annually and Perform a visual inspection of the probes. after an alarm condition See "After an alarm condition". Clean polluted parts and replace damaged parts. Perform a function test. See "Performing the func- tion test" on page 27. Maintenance activities DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS...
  • Seite 82: Troubleshooting

    Float of the float cannot Find a different position should respond move for the floating probe or remove the immobility of the float Probe defective Replace the probe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 83 Line interruption in the Check the probe cable probe Pressing the Test but- Control unit defective Replace the control unit ton has no effect Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline...
  • Seite 84: Decommissioning / Disposal

    3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 85: Spare Parts And Accessories

    Control unit OM 5 44502 Control unit OM 5, 24 V 44486 Control unit OM 5+1 with 1 photoelectric 44517 probe and 1 floating probe Control unit OM 1 with 1 photoelectric 44501 probe Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure...
  • Seite 86 Appendix Appendix 14.1 Approval documents OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 87 Appendix...
  • Seite 88 Appendix OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 89 Appendix...
  • Seite 90 Appendix OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 91 Appendix...
  • Seite 92 Appendix OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 93 Appendix 14.2 Approval documents (Switzerland)
  • Seite 94 Appendix OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 95 Appendix...
  • Seite 96 Appendix OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 97 Appendix...
  • Seite 98 Appendix 14.3 Approval documents (Belgium) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 99 Appendix 14.4 EU Declaration of Conformity...
  • Seite 100: Notice Technique

    Notice technique Détecteur d'huile/d'eau Type: OM 1 Type: OM 5 Type: OM 5+1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Détecteur Telefon +49 7135-102-0 de fuite Service +49 7135-102-211 Z-65-40-214 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 09.2018.0 www.afriso.com...
  • Seite 101 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du détecteur d'huile/d'eau OM 5, OM 5+1 et OM 1 (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Seite 102: Informations Sur La Sécurité

    évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves ou un dommage matériel. AVIS AVIS signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner un dommage matériel. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 103 Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 104 • Tous les règlements, normes et consignes de sécurité sur le lieu d'instal- lation • Toutes les conditions et données spécifiées pour le produit • Toutes les conditions d'application que vous prévoyez OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 105 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 106: Transport Et Stockage

    Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 107: Description Du Produit

    OM 5+1 : 1 à 5 sondes optoélectroniques, 1 sonde à flotteur (une sonde fournie par commande) • OM 1 : 1 sonde optoélectronique (raccordement fixe) Le produit surveille la présence éventuelle des liquides accumulés à des points (cinq max.) distants les uns des autres. Une ou plusieurs sondes optoélectroniques plongées dans le liquide, l'unité...
  • Seite 108 à deux fils. Le type de la fonction de commutation de la sonde à flotteur est déterminé par l'intermédiaire d'un connecteur de codage sur la platine de l'unité de commande (voir Page 26). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 109 D. LED rouge E. Touche d'acquittement (pas disponible avec OM 1) F. LED jaune (pas disponible avec OM 1) G. Sans fonction H. Désignation de type de produit Figure 3: Unité de commande OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 110 Cette touche permet d'acquitter et de couper l'alarme sonore (pas disponible avec OM 1). Affichage La DEL jaune indique la sonde ayant déclenché l'alarme (seul si plusieurs sondes sont utilisées ; pas disponible avec OM1). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 111 Description du produit Dimensions 65 mm 100 mm 60 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 112 Description du produit Exemple d'applicationl A. Bac collecteur C. Cave B. Trou d'homme Figure 4: Applications standard OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 113 Agréments, certificats, déclarations Le produit est conforme à : • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive basse tension (2014/35/UE) • Directive RoHS (2011/65/UE) Certifications • Agrément du Deutsches Institut für Bautechnik DiBT Z-65.40-214. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 114 Eau, huile Câble de branchement : Ölflex 2 x 0,5 mm² Longueur standard Longueur maximale 50 m (blindé) Plage de température Ambiante -5 °C à +50 °C Stockage -10 °C à +60 °C OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 115 Fusible de secteur M 32 mA Pouvoir de coupure relais sortie Max. 250 V, 2 A, charge résistive Sécurité électrique Classe de protection II (EN 60730) Degré de protection IP 30 (EN 60529) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 116 Description du produit Paramètre Valeur Compatibilité électromagnétique (CEM) (2014/30/UE) Émission EN 61000-6-3 Immunité EN 61000-6-2 Directive basse tension (2014/35/UE) Norme appliquée EN 60950-1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 117: Montage

    1. Suspendez la sonde à la hauteur du niveau de commutation. Servez-vous d'un collier ou du presse-étoupe afin d'effectuer une décharge de traction. 2. Fixez la sonde avec le presse-étoupe G1 fourni. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 118 à l'extérieur. Figure 5: Unité de commande avec cadre de montage pour installation dans un pan- neau de commande ; à droite : découpe du tableau de commande OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 119 Type de fixation A 1. Introduisez la vis dans le mur. 2. Accrochez l'unité de com- mande. 3. Fixez l'unité de com- mande sur la paroi en vis- sant la vis dans la patte inférieure. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 120 2. Fixez la partie inférieure sur le mur avec les vis fournies. 3. Raccordez l'unité de com- mande comme décrit dans le chapitre "Bran- chement électrique". 4. Fermez l'unité de com- mande. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 121 M20. - M16 = 4 - 8,8 mm - M20 = 8 - 12,5 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 122 N'installez pas des fiches secteur et des commutateurs dans l'alimentation du produit. • Allumez et éteindrez le produit uniquement par l'intermédiaire du fusible sec- teur. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 123 1. En cas d'OM 5 et OM 5+1, faites passer le câble secteur par le presse-étoupe à gauche dans l'unité de commande. 2. En cas d'OM 1, faites passer le câble secteur par le presse-étoupe à droite dans l'unité de commande.
  • Seite 124 Connecteur de codage J1 Figure 7: Branchement électrique OM 5+1 1. Fusible de secteur F1 2. Blanc 3. Brun 4. Vert 5. Équipements supplémen- taires 6. Tension secteur Figure 8: Branchement électrique OM 1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 125 Montage 5.5.2 Branchement des sondes Le produit OM 1 est livré avec la sonde optoélectronique branchée. Ne pas raccourcir ou prolonger le câble. OM 5 et OM 5+1 : Pour rallonger les câbles de la sonde, utilisez des câbles 3 x 1 mm². Si la lon- gueur dépasse 15 m, utilisez un câble blindé.
  • Seite 126 électriques et la destruction du contact. • Utilisez un circuit RC de protection (par ex. 0,1 µF/100 Ohm) en cas de charges inductives. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 127: Mise En Service

    • La DEL rouge est allumé et l'alarme sonore retentit. • La DEL jaune indique par 1 à 5 clignotements le numéro de la sonde ayant déclenché l'alarme (pas disponible en cas d'OM 1). 2. Retirez l'objet ou retirez la sonde du liquide.
  • Seite 128 - Si la sonde à flotteur est utilisée pour détecter un niveau maximal, le produit donne l'alarme quand la sonde à flotteur est immergée dans le liquide. En cas d'une alarme de niveau, la DEL rouge clignote et l'alarme sonore retentit. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 129 Service Si les alarmes de fuite et de niveau se produisent simultanément, la DEL rouge est allumé en permanence et l'alarme sonore retentit. Le nombre d'impulsions de clignotement du DEL jaune permet de savoir laquelle des sondes (1 à 6) a déclenché l'alarme. Les clignotements ont lieu toutes les trois secondes.
  • Seite 130 3. Remplacez le fusible de secteur F1, voir Page 16. 4. Remontez le capot de protection transparent. 5. Branchez le câble plat au connecteur. 6. Fermez l'unité de commande, voir aussi point 1. 7. Allumez la tension secteur. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 131: Suppression Des Dérangements

    Suppression des dérangements Suppression des dérangements Le produit est un dispositif de sécurité. Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce cha- pitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant. Problème Cause possible Action corrective DEL vert ne s'allume La tension secteur est Établir la tension sec- coupée...
  • Seite 132 Vérifier le câble de liquide la sonde sonde L'actionnement de la Unité de commande Remplacer l'unité de touche de test reste défectueuse commande sans effet Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 133: Mise Hors Service Et Élimination

    3. Éliminez le produit. Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat de vente.
  • Seite 134: Pièces Détachées Et Accessoires

    Unité de commande OM 5, 24 V 44486 Unité de commande OM 5+1 avec 1 sonde 44517 optoélectronique et 1 sonde à flotteur Unité de commande OM 1 avec 1 sonde 44501 optoélectronique Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure...
  • Seite 135 Annexe Annexe 14.1 Agrément du Deutsches Institut für Bautechnik (Allemagne)
  • Seite 136 Annexe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 137 Annexe...
  • Seite 138 Annexe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 139 Annexe...
  • Seite 140 Annexe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 141 Annexe...
  • Seite 142 Annexe Agréments (Suisse) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 143 Annexe...
  • Seite 144 Annexe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 145 Annexe...
  • Seite 146 Annexe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 147 Annexe 14.2 Agréments (Belgique)
  • Seite 148 Annexe 14.3 Déclaration de conformité UE OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 149: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Detettore perdite olio-acqua Tipo: OM 1 Tipo: OM 5 Tipo: OM 5+1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Rilevatore Telefono +49 7135-102-0 di perdite Service +49 7135-102-211 Z-65-40-214 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com...
  • Seite 150: Su Queste Istruzioni Per L'uso

    Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono i detettori di perdite olio-acqua OM 5, OM 5+1 e OM 1 (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. •...
  • Seite 151: Informazioni Sulla Sicurezza

    INDICAZIONE CAUTELATIVA L'INDICAZIONE CAUTELATIVA richiama l'attenzione a una situazione potenzialmente pericolosa, che può causare danni in caso di non osser- vanza. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 152 Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 153 DWA-A 791 come sistema di rilevamento perdite secondo il foglio di lavoro DWA-A 779. Ogni altro utilizzo è da considerarsi non conforme e causa pericoli. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 154 I lavori con e a questo prodotto sono prerogativa di personale specializzato, che conosce ed ha capito i contenuti di queste Istruzioni per l'uso e tutta la documentazione che fa parte del prodotto. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 155 Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 156: Trasporto E Magazzinaggio

    Immagazzinate il prodotto solo in ambiente asciutto e pulito. • Assicurare che il prodotto sia prodotto contro urti durante il trasporto e il magazzinaggio. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 157: Descrizione Del Prodotto

    La sonda riconosce accumuli di liquido a partire da un'altezza di 4 mm ca. Collegamento all'unità di segnale mediante cavo a tre fili. La sonda non è concepita per restare continuamente immersa in liquido. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 158 Il tipo di funzione di commutazione della sonda galleggiante si può determi- nare con un interruttore a codice sul circuito stampato dell'unità di segnale (si veda Pagina 26). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 159 D. LED rossa E. Pulsante di conferma (non per OM 1) F. LED giallo (non per OM 1) G. non assegnato H. Nome di tipo del prodotto Figura 3: Unità di segnale OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 160 (non per OM 1). Display In caso di allarme, la LED gialla indica quale sonda ha fatto scattare l'allarme (solo in caso di utilizzo di più di una sonda - non per OM 1). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 161 Descrizione del prodotto Dimensioni 65 mm 100 mm 60 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 162 Descrizione del prodotto Esempio applicativo A. Vasca di raccolta C. Cantina B. Passo d'uomo Figura 4: Applicazioni standard OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 163 Documenti di omologazione, certificati, dichiarazioni Il prodotto risponde a • la Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (2014/30/UE) • la Direttiva Bassa Tensione (2014/35/EU) • la Direttiva RoHS (2011/65/UE) Omologazioni • Autorizzazione generale dell’ispettorato edile tedesco Z-65.40-214 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 164 Cavo di collegamento Ölflex 2 x 0,5 mm² Lunghezza standard Lunghezza massima 50 m (schermati) Campo di temperatura Ambiente da -5 °C a +50 °C Stoccaggio da -10 °C a +60 °C OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 165 Grado di protezione II (EN 60730) Grado di protezione IP 30 (EN 60529) Compatibilità elettromagnetica (CEM) (2014/30/UE) Emissioni EN 61000-6-3 Immunità a interferenze EN 61000-6-2 la Direttiva Bassa Tensione (2014/35/EU) Normativa adottata EN 60950-1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 166 1. Installare la sonda a galleggiante in posizione appesa all'altezza di com- mutazione desiderata. Per fissare la sonda usare una boccola o un'avvi- tamento per limitare la trazione. 2. Fissare la sonda con l'avvitamento cavo G1 a corredo. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 167 Se l'udibilità non è assicurata è necessario installare un dispositivo d'allarme aggiuntivo in una posizione adatta all'interno dell'edificio (ad es., allarme aggiuntivo ZAG 01, clacson KH 1 o avvisatore visivo AFRISO). a Assicurare che l'unità di segnale sia montata su una parete piana, stabile e asciutta, all’altezza degli occhi.
  • Seite 168 A o B) Utilizzare l'alloggiamento come dima di foratura. Variante A 1. Fissate la vite al muro. 2. Appendere l'unità di segnale. 3. Fissare al muro l'unità di segnale con una vite nella linguetta inferiore. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 169 Ø 5 mm nella parte inferiore. 2. Montare l'unità di segnale a parete con le viti a cor- redo. 3. Allacciare l'unità di segnale come descritto al Capitolo "Allacciamento elettrico". 4. Chiudere l’unità di segnale. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 170 Con cavo non fisso, il tappo di gomma centrale va sostituito con un avvitamento cavi M20. - M16 = 4 - 8,8 mm - M20 = 8 - 12,5 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 171 Non installare spine di rete o interruttori lungo l'allacciamento fisso del pro- dotto. • Inserire il prodotto solo mediante la protezione di rete a cura del commit- tente. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 172 1. Per =M 5 e OM 5-1, introdurre il cavo di allacciamento nell’unità di segnale facendolo passare attraverso il passacavo a sinistra. 2. Per l'OM 1, introdurre il cavo di allacciamento nell'unità di segnale facen- dolo passare attraverso il passacavo a destra.
  • Seite 173 Spina a codice J1 Figura 7: Allacciamento elettrico OM 5-1 1. Fusibile di rete F1 2. Bianco 3. Marrone 4. Verde 5. Dispositivi esterni vari 6. Tensione di rete Figura 8: Allacciamento elettrico OM 1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 174 Montaggio 5.5.2 Collegamento sonde Il prodotto OM 1 viene fornito con sonda fotoelettrica connessa stabilmente. Non è permesso accorciare o allungare il cavo della sonda. OM 5 e OM 5+1: Per prolungare i cavi delle sonde, utilizzare cavi con 3 x 1 mm². A partire da una lunghezza di 15 m è...
  • Seite 175 • Collegare le utenze induttive con le comuni combinazioni RC, ad es. 0,1 µF/100 Ohm. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 176: Messa In Funzione

    • Il LED rosso accende e si sente l’allarme acustico. • La LED gialla indica mediante il numero degli impulsi luminosi (da 1 a 5) quale sonda ha fatto scattare l'allarme (non per OM 1). 2. Estrarre la sonda dal liquido, rispettivamente rimuovere l'oggetto dalla barriera fotoelettrica.
  • Seite 177: Operazione

    - Utilizzando la sonda a galleggiante per rilevare il raggiungimento di un livello massimo, il prodotto fa scattare l'allarme quando la sonda viene immersa nel liquido. In caso di allarme di livello, il LED rosso "Allarme" lampeggia e si sente l’allarme acustico. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 178 Operazione Quando si verificano contemporaneamente allarme per perdita e allarme di livello, il LED rosso "Allarme" resta acceso e si sente l'allarme acustico. Il numero degli impulsi luminosi del LED giallo di controllo indica la sonda da 1-6 che ha fatto scattare l'allarme. L'intervallo fino alla ripetizione degli impulsi dura tre secondi circa.
  • Seite 179: Manutenzione

    4. Rimontare il coperchio trasparente sul fusibile. 5. Collegare la piattina multipolare al listello di connessione. 6. Richiudere l’unità di segnale, vedere anche al punto 1. 7. Inserire la tensione di rete. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 180: Riparazione Guasti

    Riparazione guasti Riparazione guasti Il prodotto è un dispositivo di sicurezza. I guasti non riparabili con le misure descritte nel capitolo devono essere ripa- rati dal fornitore. Problema Possibile causa Contromisure Il LED verde non è Manca l’alimentazione Inserire la tensione di acceso.
  • Seite 181 Il pulsante di prova non Unità di segnale difet- Sostituire l'unità di funziona (non ha tosa segnale effetto) Altri guasti Rivolgetevi alla hotline di assistenza AFRISO OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 182: Smontaggio E Smaltimento

    3. Smaltire il prodotto. Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto.
  • Seite 183: Ricambi E Accessori

    Unità di segnale OM 5, 24 V 44486 Unità di segnale OM 5+1 con 1 sonda foto- 44517 elettrica e 1 sonda galleggiante Unità di segnale OM 1 con 1 sonda fotoe- 44501 lettrica Ricambi e accessori Nome articolo Art. N°...
  • Seite 184 Appendice Appendice 14.1 Omologazione generale di tipo (Germania)
  • Seite 185 Appendice OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 186 Appendice...
  • Seite 187 Appendice OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 188 Appendice...
  • Seite 189 Appendice OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 190 Appendice...
  • Seite 191 Appendice Omologazioni (Svizzera) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 192 Appendice...
  • Seite 193 Appendice OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 194 Appendice...
  • Seite 195 Appendice OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 196 Appendice 14.2 Omologazioni (Belgio)
  • Seite 197 Appendice 14.3 Dichiarazione di conformità UE OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 198: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji Detektor wycieku oleju i wody Typ: OM 1 Typ: OM 5 Typ: OM 5+1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrze one. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Detektor telefon +49 7135-102-0 wycieków serwis +49 7135-102-211 Z-65-40-214 telefaks +49 7135-102-147 info@afriso.com...
  • Seite 199 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje detektory wycieku oleju i wody OM 5, OM 5+1 oraz OM 1 (poniżej zwane także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Seite 200 śmiertelny wypa- dek wypadek lub powstanie szkód materialnych. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować powstanie szkód material- nych. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 201 śmiertelnym, obrażeń oraz szkód materialnych. Ten symbol ostrzega przed niebezpiecznym napięciem elek- trycznym. O ile symbol ten pojawia się we wskazówce ostrze- gawczej, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 202 DIN EN 13160-4 jako układ czujników cieczy w miejscach zagrożonych wycie- kiem lub monitorowanych, jako urządzenie zabezpieczające zgodne z arku- szem roboczym DWA-A 791 lub system detekcji wycieków zgodny z arkuszem roboczym DWA-A 779. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 203 Ze względu na swoje wykształcenie zawodowe, wiedzę i doświadczenia pra- cownicy wykwalifikowani muszą być w stanie przewidzieć i rozpoznać możliwe zagrożenia, które mogą powstawać z tytułu użytkowania produktu. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 204 Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 205 • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 206 • OM 5+1: 1 do 5 sond optoelektronicznych, 1 sonda pływakowa (po jednej w zakresie dostawy), • OM 1: 1 sonda optoelektroniczna (podłączona na stałe). Produkt monitoruje występowanie cieczy w maksymalnie pięciu niezależnych miejscach. Po zanurzeniu się jednej lub kilku sond optoelektronicznych w cie- czy sygnalizator rozpoznaje zmieniony sygnał...
  • Seite 207 Sondę należy zamocować na wysokości pożądanego poziomu przełączania w pozycji wiszącej. Połączenie z sygnalizatorem jest wykonywane przy pomocy przewodu dwużyłowego. Rodzaj funkcji przełączania sondy pływakowej można ustawić przy pomocy wtyczki kodującej na płytce obwodu drukowanego sygnalizatora (patrz strona 27). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 208 B. zielona dioda LED C. przycisk testu D. czerwona dioda LED E. przycisk odstawienia (nie w OM 1) F. żółta dioda LED (nie w OM G. brak obłożenia H. oznaczenie typu produktu Ilustracja 3: Sygnalizator OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 209 Ten przycisk umożliwia potwierdzenie/wyłączenie alarmu akustycznego (nie w OM 1). Wskaźnik W razie sytuacji alarmowej żółta dioda LED sygnalizuje, która sonda wywołała alarm (tylko przy stosowaniu kilku sond - nie w OM 1). OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 210 Opis produktu Wymiary 65 mm 100 mm 60 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 211 Opis produktu Przykład zastosowanial A. wanna wychwytująca C. pomieszczenie piwniczne B. studzienka rewizyjna Ilustracja 4: Zastosowania standardowe OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 212 (2014/35/UE), • dyrektywą unijną dotyczącą ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) (dyrektywa RoHS). Dopuszczenia: • ogólne dopuszczenie w myśl przepisów nadzoru budowlanego Z-65.40-214. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 213 -10 °C do +60 °C 4.6.2 Sonda pływakowa Parametr Wartość Dane ogólne wymiary (Ø x długość) 24 x 85 mm waga 0,35 kg materiał korpusu sondy polipropylen waga sondy mosiądz odporność woda, olej OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 214 OM 5 AC 230 V ±10 %, 50/60 Hz lub AC/DC 24 V napięcie znamionowe OM 5+1 oraz AC 230 V ± 10 %, 50/60 Hz OM 1 moc nominalna 5 VA OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 215 IP 30 (EN 60529) Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) (2014/30/WE) emisja zakłóceń EN 61000-6-3 odporność na zakłócenia EN 61000-6-2 Dyrektywa unijna dotycząca sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (2014/35/UE) stosowana norma EN 60950-1 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 216 1. Sondę należy zamocować na wysokości pożądanego poziomu przełącza- nia w pozycji wiszącej. W celu zamocowania należy zastosować obejmę kablową lub śrubunek do przewodu jako uchwyt odciążający zabezpiecza- jący przed zerwaniem. 2. Sondę należy zamocować za pomocą dołączonego śrubunku G1. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 217 Należy upewnić się, że w przypadku montażu wykonywanego na wolnym powietrzu sygnalizator będzie chroniony przed bezpośrednim wpływem warunków atmosferycznych. Ilustracja 5: Sygnalizator z ramą montażową do zabudowy w tablicach sterowniczych; po prawej: wykrój tablicy sterowniczej OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 218 A lub B). Korpus wykorzystać jako szablon do wykonania otworów. Wariant A 1. Zamocować śrubę w ścia- nie. 2. Zawiesić sygnalizator. 3. Przymocować sygnalizator do ściany śrubą przy wykorzystaniu dolnej wypustki. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 219 1. Przewiercić dwa otwory montażowe Ø 5 mm w dolnej części. 2. Przymocować sygnalizator do ściany przy pomocy dołączonych śrub. 3. Podłączyć sygnalizator w sposób opisany w roz- dziale "Przyłącze elek- tryczne". 4. Zamknąć sygnalizator. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 220 W razie przewodu kablowego ułożonego luzem środkową zatyczkę gumową trzeba zastąpić śrubunkiem do prze- wodów typu M20. - M16 = 4 - 8,8 mm - M20 = 8 - 12,5 mm OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 221 • W układzie zasilania produktu nie instalować wtyczek sieciowych lub przełącz- ników. • Produkt należy włączać i wyłączać tylko za pośrednictwem bezpiecznika sie- ciowego nie należącego do zakresu dostawy produktu. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 222 1. W systemie OM 5 i OM 5+1 przewód sieciowy wsunąć do sygnalizatora przez lewy śrubunek. 2. W systemie OM 1 przewód sieciowy wsunąć do sygnalizatora przez prawy śrubunek. 3. Żyłę fazową podłączyć do zacisku L1, a żyłę zerową do zacisku N.
  • Seite 223 7. sonda 2 8. sonda pływakowa bezpiecznik sieciowy F1 wtyczka kodująca J1 Ilustracja 7: Przyłącze elektryczne OM 5+1 1. bezpiecznik sieciowy F1 2. biały 3. brązowy 4. zielony 5. dowolne urządzenia zewnętrzne 6. napięcie sieciowe Ilustracja 8: Przyłącze elektryczne OM 1...
  • Seite 224 Montaż 5.5.2 Podłączenie sond Produkt OM 1 jesz dostarczany wraz z podłączoną na stałe sondą optoelektro- niczną. Przewodu sondy nie wolno skracać ani przedłużać. OM 5 i OM 5+1: W celu przedłużenia przewodów sondy trzeba stosować przewody o przekroju 3 x 1 mm². Od długości 15 m konieczny jest przewód ekranowany. Maksy- malna długość...
  • Seite 225 Montaż 5.5.3 Ustawianie alarmu sondy pływakowej Wtyczka kodująca J1 służy do ustawiania alarmu sondy pływakowej (patrz schemat połączeń strona 26). a Ustawianie alarmu poziomu minimalnego: Sonda musi być zamocowana w taki sposób, aby pływak nie był zanurzony w cieczy. - Usunąć wtyczkę kodującą J1. Oba styki palcowe są widoczne. a Ustawianie alarmu poziomu maksymalnego: Sonda musi być...
  • Seite 226 • Świeci się czerwona dioda LED i rozlega się alarm akustyczny. • Żółta dioda LED wskazuje na podstawie liczby impulsów świetlnych od 1 do 5 numer sondy, która wywołała alarm (nie w OM 1). 2. Usunąć przedmiot lub wyjąć sondę z cieczy.
  • Seite 227 Eksploatacja Eksploatacja Produkt służy do monitorowania stref i sygnalizuje występowanie cieczy. Po zanurzeniu się jednej lub kilku sond optoelektronicznych w cieczy produkt sygnalizuje alarm. Wersja OM 5+1 monitoruje dodatkowo minimalny lub maksymalny poziom napełnienia. Jeśli sonda pływakowa jest wykorzystywana do sygnalizacji minimalnego poziomu napełnienia, sygnalizator wywołuje alarm natychmiast po spadku poziomu cieczy poniżej ustawionej wartości granicznej.
  • Seite 228 4. Przeprowadzić kontrolę działania. Kontrola sondy pływakowej: Po wystąpieniu alarmu sondy pływakowa nie wymaga żadnej szczególnej kon- troli. Przeprowadzić kontrolę działania. patrz “Przeprowadzenie kontroli działa- nia” na stronie 29. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 229 Konserwacja Konserwacja Okresy międzykonserwacyjne Termin Czynność 1 x do roku i Przeprowadzić kontrolę wzrokową sond. po wystąpieniu alarmu Patrz "Po wystąpieniu alarmu". Oczyścić zanieczyszczone części, a uszkodzone części wymienić. Przeprowadzić kontrolę działania. patrz “Przepro- wadzenie kontroli działania” na stronie 29. Czynności konserwacyjne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU-...
  • Seite 230 światłem cieczy albo sonda pły- brak możliwości wol- ustawić sondę pływa- wakowa powinna zare- nego ruchu pływaka kową w innej pozycji lub agować sondy pływakowej udrożnić ruch pływaka sonda uszkodzona wymienić sondę OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 231 świeci się nieprzerwa- uszkodzenie przewodu skontrolować przewód nie, nawet wtedy, gdy sondy sondy sonda nie znajduje się w cieczy naciśnięcie przycisku sygnalizator uszko- wymienić sygnalizator kontrolnego jest bez- dzony skuteczne pozostałe zakłócenia proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO...
  • Seite 232 3. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 233 OM 5 44502 sygnalizator OM 5, 24 V 44486 sygnalizator OM 5+1 z 1 sondą optoelektro- 44517 niczną i 1 sondą pływakową sygnalizator OM 1 z 1 sondą optoelektro- 44501 niczną Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer Ilustracja artykułu...
  • Seite 234 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer Ilustracja artykułu obrotowa lampa sygnalizacyjno-ostrzegaw- 61015 syrena alarmowa KH 1 61011 syrena alarmowa ze światłem ostrzegaw- 61020 czym syrena alarmowa HPW 2 61012 OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 235 Aneks Aneks 14.1 Ogólne dopuszczenie w myśl przepisów nadzoru budowlanego (Niemcy)
  • Seite 236 Aneks OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 237 Aneks...
  • Seite 238 Aneks OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 239 Aneks...
  • Seite 240 Aneks OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 241 Aneks...
  • Seite 242 Aneks 14.2 Dokumentacja dopuszczeń (Szwajcaria) OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 243 Aneks...
  • Seite 244 Aneks OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 245 Aneks...
  • Seite 246 Aneks OM 5 / OM 5+1 / OM 1...
  • Seite 247 Aneks 14.3 Dokumentacja dopuszczeń (Belgia)
  • Seite 248 Aneks 14.4 Deklaracja zgodności UE OM 5 / OM 5+1 / OM 1...

Diese Anleitung auch für:

Om 5Om 5+1

Inhaltsverzeichnis