Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi IAN 288019 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 288019:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi IAN 288019

  • Seite 1 Operation and Safety Notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288019...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 18 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 58 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ........Page 6 Technical Data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 General safety instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 8 Before using ........Page 10 Inserting / changing the battery ...Page 10 Switching on and off / Automatic shut-down ..........Page 11 Start-up...
  • Seite 6: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    Intensity display ( Battery symbol ( Selection arrow (▼) Power line search (AC) Void search (DEEP) Metal search (Metal) Wooden beam search (STUD) Technical Data Operating voltage: (Direct current) max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9V Block Battery) Detector depths: Wooden beam search (STUD): max.
  • Seite 8: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Seite 9 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Seite 10: Before Using

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before using B efore initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Seite 11: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    I nsert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button to switch the product on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off.
  • Seite 12 Then press the PUSH button and keep it pressed down. Wait for a short double signal tone. It means, the calibration is completed. Now, guide the detector, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any meaning, so long as no intensity display appears in the detector...
  • Seite 13: Tips On Measurement

    the pencil into the intended slot into the pencil hole of the product. Tips on measurement T he PUSH button must remain pressed during the entire search process (calibration and search). I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail.
  • Seite 14 not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search “METAL“. D epending on the wall thickness and mate- rial, it is possible that the product may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions Open the battert com- If the product does not react, electro- partment , press the static discharge can RESET button with a affect the function pointed object. of the product. Cleaning and Care T he product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
  • Seite 16: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor- mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Seite 17 legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 18 Bevezető .......... Oldal 19 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 19 Alkatrészleírás ........Oldal 19 Műszaki adatok ........Oldal 20 A csomagolás tartalma ....... Oldal 20 Általános biztonsági utasítások ........Oldal 21 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 21 A használatbavétel előtt ..
  • Seite 19: Bevezető

    Multifunkciós detektor Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a meg- semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal- mazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    Feszültségjel ( ) Intenzitás kijelző ( Elemszimbólum ( Kiválasztó nyíl (▼) Elektromos vezeték keresés (AC) Üregkeresés (DEEP) Fémkeresés (Metal) Fa gerenda keresés (STUD) Műszaki adatok Üzemi feszültség: (egyenáram) max. 1 mW Elemtípus: 6LR61 (9 V blokkelem) Detektormélység: Fa gerenda keresés (STUD): max.
  • Seite 21: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasításban foglalt információt! utasítást! A termék, harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Használat előtt ellenőrizze a ternéket sérülésre vonatkozóan! Ne helyezzen üzembe sérült terméket! Ne tegye ki a terméket nedvességnek! A termék ezáltal károsodhat.
  • Seite 22 túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra.
  • Seite 23: A Használatbavétel Előtt

    Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfele- lően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. A használatbavétel előtt Ü...
  • Seite 24: Be- / Kikapcsolás / Automatikus Lekapcsolás

    arra, hogy az anyagcsík az elem alatt helyez- kedjen el. H elyezze be az elemet az elemrekeszbe és zárja le a fedelet úgy, hogy az bepattanjon a helyére. Be- / kikapcsolás / automatikus lekapcsolás N yomja meg röviden az ON- / OFF-gombot , a készülék be-, ill.
  • Seite 25 V ezesse a detektort az átvizsgálandó hely egy olyan felületére, amelyről tudja, hogy nem található tárgy, amit keres. Ezután nyomja meg a PUSH gombot és tartsa lenyomva. Vár- jon egy rövid kettős hangjelzésre. A számítás lezárult. Húzza el a detektor alsó részét egye- nesen a vizsgálandó...
  • Seite 26: Tippek A Méréshez

    legyen helyezve a termék ceruzanyílásába. Ügyeljen rá, hogy a ceruzán a vágat a termék ceruzanyílásába megfelelően legyen behelyezve. Tippek a méréshez A PUSH-gomb a keresési folyamat közben végig lenyomva kell maradjon (kalibrálás és keresés). H a közvetlenül a tárgyon, vagy ahhoz túl kö- zel kalibrál, úgy az félresikerülhet.
  • Seite 27 Ü gyeljen arra, hogy a Tartó keresés „STUD“ funkcióban fémtartók is felismerésre kerülnek. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált tartó nem egy fémtartó (vagy példaként egy vízvezeték), úgy használja a „METAL“ fémke- resést. A falvastagságától és az anyagtól függően, a termék már akkor találatot jelez, mielőtt az anyagot megtalálná.
  • Seite 28: Hibák Elhárítása

    Hibák elhárítása Hiba Lehetséges ok és megoldás Nyissa ki az elemrekeszt A termék nem reagál. Az elektrosztatikus és nyomja meg a kisülések működési RESET gombot zavarokhoz vezet- hegyes tárgygyal. hetnek. Tisztítás és ápolás A terméket kívülről tisztítsa meg száraz puha kendővel.
  • Seite 29: Garancia

    érdekében. A Triman-logó csak Francia- országra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 30 ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasz- tal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- mával kezdődik.
  • Seite 31 Uvod ............. Stran 32 Predvidena uporaba ......Stran 32 Opis delov ..........Stran 32 Tehnični podatki ........Stran 33 Obseg dobave ........Stran 33 Splošni varnostni napotki .. Stran 34 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......... Stran 34 Pred začetkom uporabe ..
  • Seite 32: Uvod

    Multifunkcijski detektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz- delka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega iz- delka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo- rabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 33: Tehnični Podatki

    Prikaz intenzivnosti ( Simbol baterije ( Puščica za izbiro (▼) Iskanje električnih vodov (AC) Iskanje votlih prostorov (DEEP) Iskanje kovin (Metal) Iskalnik lesenih nosilcev (STUD) Tehnični podatki Obratovalna napetost: (enosmerni tok) maks. 1 mW Vrsta baterije: 6LR61 (9-voltna blok baterija) Globine zaznavanja detektorja: Iskalnik lesenih nosilcev (STUD):...
  • Seite 34: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente! Pred prvo uporabo izdelek preverite glede morebitnih poškodb! Nikoli ne uporabljajte izdelka, če ugotovite kakršne koli poškodbe! Izdelka ne izpostavljajte vlagi! Zaradi tega se lahko poškoduje.
  • Seite 35 pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu- ram, ki bi lahko vplivale na baterije / akumu- latorje, npr.
  • Seite 36: Pred Začetkom Uporabe

    Pred vstavljanjem očistite kontakte na bateri- jah / akumulatorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Pred začetkom uporabe P red začetkom uporabe odstranite zaščitno folijo z zaslona izdelka in vstavite prilo- ženo baterijo. Vstavljanje / zamenjava baterije Če se na zaslonu prikaže simbol baterije...
  • Seite 37: Vklop / Izklop / Samodejni Odklop

    Vklop / izklop / samodejni odklop N a kratko pritisnite tipko ON / OFF , da izdelek vklopite oz. izklopite. Napotek: Če je izdelek vklopljen in eno minuto ne pritisnete nobene tipke, se izdelek samodejno izklopi. Začetek uporabe P o vklopu izdelka se prikaže izbira menijskih točk na spodnjem robu zaslona (Sl.
  • Seite 38: Nasveti Za Merjenje

    zvokov. Dokler se na zaslonu ne pojavi pri- kaz intenzivnosti , ti zvoki niso pomembni. Č e se v bližini detektorja nahaja predmet, za katerega je aktivirano iskanje, se najprej na zunanji strani pojavi nekaj stolpcev za prikaz intenzivnosti. S čedalje večjim približevanjem iskanemu predmetu se število stolpcev prikaza intenzivnosti poveča (slika C).
  • Seite 39 Če umerjate preblizu predmeta ali neposredno ob predmetu, je lahko umerjanje napačno. Če umerjanje ni uspešno ali če ni mogoče iskati poljubnega predmeta v zidu, kaže zaslon polno intenzivnost (sl. C) in zasliši se daljši pisk. Premaknite in zadržite izdelek nekaj centimetrov desno ali levo od prejšnje površine in znova izvedite umerjanje.
  • Seite 40: Odprava Napak

    Sredina iskanega predmeta se potem nahaja na sredini med obema oznakama. U poštevajte, da je kovinske predmete čim lažje odkriti, čim bolje se jih da namagnetiti. Tako naprava železo prepozna na veliko večji razdalji kot na primer baker. U poštevajte, da je električne napeljave mogoče prepoznati kot take le, če so pod napetostjo.
  • Seite 41: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega I zdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primer- nih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in števil- kami (b) z naslednjim pomenom: 1–7:...
  • Seite 42 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti sku- paj z gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 43: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib- no deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili...
  • Seite 44 vljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalče- ve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih na- vodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 45 Úvod ...........Strana 46 Použití ke stanovenému účelu....Strana 46 Popis dílů ..........Strana 46 Technické údaje .........Strana 47 Obsah dodávky .........Strana 47 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 48 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 48 Před uvedením do provozu ...........Strana 50 Vložení / výměna baterie ....Strana 50 Zapnutí...
  • Seite 46: Úvod

    Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
  • Seite 47: Technické Údaje

    Symbol baterie ( Šipka pro výběr (▼) Vyhledávání elektrického vedení (AC) Hledání dutin (DEEP) Hledání kovů (Metal) Hledání dřevěných nosníků (STUD) Technické údaje Provozní napětí: (stejnosměrný proud) max. 1 mW Typ baterie: 6LR61 (bloková baterie 9 V) Detekční hloubky: Hledání dřevěných nosníků...
  • Seite 48: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Před uvedením do provozu zkontrolujte výro- bek, jestli není poškozený! Poškozený výrobek neuvádějte do provozu! Nevystavujte výrobek vlhkosti! Může se tím poškodit.
  • Seite 49 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů.
  • Seite 50: Před Uvedením Do Provozu

    Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu P řed uvedením do provozu odstraňte ochran- nou fólii z displeje výrobku a vložte přilo- ženou baterii. Vložení...
  • Seite 51: Zapnutí / Vypnutí / Automatické Vypnutí

    Zapnutí / Vypnutí / Automatické vypnutí K  zapnutí nebo vypnutí výrobku stiskněte krátce tlačítko ON / OFF Upozornění: Pokud na zapnutém výrobku po dobu jedné minuty nestisknete žádné tla- čítko, výrobek se automaticky vypne. Uvedení do provozu P o zapnutí výrobku se zobrazí výběr bodů nabídek na spodním okraji displeje (obr.
  • Seite 52: Tipy Pro Měření

    signálů. Dokud se na displeji nezobrazí indi- kace intenzity , nemají tyto tóny žádný význam. P okud se v blízkosti nachází nějaký předmět, jehož hledání je aktivováno, zobrazí se nej- prve několik pruhů indikace intenzity. S přibli- žováním se ke hledanému předmětu přibývá počet pruhů...
  • Seite 53 P ři kalibrování v příliš malé vzdálenosti od objektu nebo přímo na objektu může dojít k selhání kalibrování. Jestliže dojde k selhání kalibrování nebo pokud nelze libovolný objekt ve stěně vyhledat, zobrazí se na displeji plná intenzita (obr. C) a zazní dlouhý zvukový sig- nál.
  • Seite 54: Odstranění Poruch

    oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hledaného předmětu se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami. M ějte na paměti, že lokalizace kovových objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schop- nost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdálenosti než například měď.
  • Seite 55: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování V ýrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyk- lovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
  • Seite 56: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Seite 57 zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé- hající opotřebení (např. na baterie), dále na po- škození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů...
  • Seite 58 Úvod ...........Strana 59 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 59 Popis častí ...........Strana 59 Technické údaje .........Strana 60 Rozsah dodávky ........Strana 60 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 61 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ...Strana 61 Pred uvedením do prevádzky ........Strana 63 Vloženie / výmena batérie ....Strana 63...
  • Seite 59: Úvod

    Multifunkčný detektor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro- bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 60: Technické Údaje

    Kryt priečinka pre batériu Znak napätia ( ) Zobrazenie intenzity ( Symbol batérie ( Šípka pre výber (▼) Vyhľadávanie elektrických vedení (AC) Vyhľadávanie dutých priestorov (DEEP) Vyhľadávanie kovov (Metal) Vyhľadávanie drevených nosníkov (STUD) Technické údaje Prevádzkové napätie: (jednosmerný prúd) max. 1 mW Typ batérie: 6LR61 (9 V bloková...
  • Seite 61: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či výrobok nie je poškodený! Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky! Chráňte výrobok pred vlhkosťou! Môže sa tým poškodiť.
  • Seite 62 Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehá- džte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátoro- vých batérií Batérie / akumulátorové...
  • Seite 63: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku- mulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie! Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky P red uvedením do prevádzky odstráňte ochrannú...
  • Seite 64: Zapnutie / Vypnutie / Automatické Vypnutie

    B atériu vložte do priečinku pre batériu a opäť zatvorte kryt tak, aby sa počuteľne zaistil. Zapnutie / vypnutie / automatické vypnutie K rátko stlačte tlačidlo ON / OFF zapnutie resp. vypnutie produktu. Poznámka: Ak pri zapnutom produkte po- čas jednej minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa sám vypne.
  • Seite 65 ukončený. Detektor veďte spodnou stranou plocho ponad prehľadávanú plochu. Pravde- podobne pritom zaznie niekoľko krátkych sig- nálnych tónov. Pokiaľ sa na displeji neobjaví zobrazenie intenzity , nemajú tieto význam. A k sa v blízkosti detektora nachádza objekt, pre ktorý sa aktivovalo vyhľadávanie, objaví sa najskôr niekoľko dielikov zobrazenia inten- zity.
  • Seite 66: Tipy Ku Meraniu

    Tipy ku meraniu T lačidlo PUSH musí ostať počas celého procesu vyhľadávania stlačené (kalibrácia a hľadanie). A k kalibrujete príliš blízko pri objekte alebo priamo na objekte, može kalibrácia zlyhať. Ak zlyhá kalibrácia alebo nie je možné hľadať ľubovoľný objekt v stene, zobrazí displej plnú intenzitu (obr.
  • Seite 67 (alebo napríklad vodovodné potrubie), pou- žite dodatočne vyhľadávanie kovov „METAL“. P odľa hrúbky steny a materiálu signalizuje výrobok nález pravdepodobne už predtým, ako sa budete nachádzať nad materiálom. V takom prípade si označte začiatok a koniec signalizovanej oblasti na záreze meracej hlavy. Stred vyhľadávaného objektu sa potom na- chádza v strede medzi obidvoma označeniami.
  • Seite 68: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina a odstránenie Otvorte priečinok pre Produkt nereaguje. Elektrostatické výboje batériu a ostrým môžu viesť k funkč- predmetom stlačte ným poruchám. tlačidlo RESET Čistenie a údržba V ýrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Seite 69: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodi- nách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 70 testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný...
  • Seite 71 Einleitung ...........Seite 72 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 72 Teilebeschreibung .........Seite 72 Technische Daten ........Seite 73 Lieferumfang ..........Seite 73 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 74 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 74 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 76 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 76 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 77 Inbetriebnahme ......Seite 77...
  • Seite 72: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 73: Technische Daten

    Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (Metal) Holzträgersucher (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat- terie) Detektortiefen: Holzträgersucher (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (Metal): max.
  • Seite 74: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Seite 75: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z.
  • Seite 76: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Seite 77: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Produkt ein- bzw.
  • Seite 78 F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Warten Sie auf einen kurzen Doppelsignalton. Die Berechnung ist abgeschlossen.
  • Seite 79: Tipps Zur Messung

    I ntegrierter Bleistift: Ein Bleistift wurde in die Bleistiftöffnung auf- genommen, die sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Bei Bedarf kann der Bleistift aus der Bleistiftöffnung herausgenommen werden. Geben Sie acht, wenn Sie den Bleistift wieder in die Bleistiftöffnung des Produkts einsetzen.
  • Seite 80 V ermeiden Sie eine Berührung des LC-Displays während des Messvorgangs, weil diese die Genauigkeit des Produkts beeinflussen kann. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungs- suche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Seite 81: Fehlerbehebung

    Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. Drücken Sie dann die RESET-Taste mit einem spitzen Ge- genstand. Das Display wird neu gestartet und nimmt wieder den normalen Betrieb auf. Hinweis: Entehmen Sie die Batterie nicht, während Sie die RESET-Taste drücken. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache...
  • Seite 82 mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Seite 83: Garantie

    sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte- rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 84 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03064B Version: 09 / 2017 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03064B092017-4 IAN 288019...

Inhaltsverzeichnis