Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DÉTECTEUR MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 273599

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi Z31385A

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Brugs- og sikkerhedsanvisninger DÉTECTEUR MULTIFONCTION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273599...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Proper Use ............ Page 6 Description of Parts ....... Page 6 Technical data ..........Page 6 Supply Scope ..........Page 6 Safety Instructions General Safety Instructions ....... Page 6 Battery Safety Instructions ........Page 7 Getting started Inserting / changing the batteries ...... Page 8 Using the Multifunction Detector .......
  • Seite 7: Proper Use

    Multi-Purpose Detector Proper Use This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. The device is not intended for commercial use. Description of Parts Measuring head Red LED Function switch METAL / VOLTAGE PUSH button Battery compartment Technical data Measurable voltage range: 220 –...
  • Seite 8: Battery Safety Instructions

    and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 9: Getting Started

    Avoid extreme conditions and temperatures that could have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators. There is an increased risk of leakage otherwise! Check regularly that the batteries are not leaking. Leaked or damaged batteries can cause chemical burns if they come into contact with the skin;...
  • Seite 10: Troubleshooting

    Slide the function switch to “METAL” in order to locate metal pipes etc. Slide the function switch to “VOLTAGE” in order to locate power lines etc. Keep the detector at a distance from metals and from live cables. Afterwards, press and hold down the PUSH button Point the measuring head directly towards the desired place on the wall while holding down the...
  • Seite 11: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 12 Formålsbestemt anvendelse ... Side 12 Beskrivelse af delene ......Side 12 Tekniske specifikationer ....Side 12 Leverancens omfang ......Side 12 Sikkerhedsinformationer Almene sikkerhedsinformationer ......Side 12 Sikkerhedsinformationer omkring batterier ..Side 13 Ibrugtagen Batterierne indsættes / udskiftes ......Side 14 Multifunktionsdetektoren anvendes ....
  • Seite 13: Formålsbestemt Anvendelse

    Multifunktionsdetektor Formålsbestemt anvendelse Q Dette apparat er beregnet til at finde metal og strømførende ledninger. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig indsats. Beskrivelse af delene Q Målehoved Rød LED Funktionsknap METAL/VOLTAGE (metal/strøm) PUSH-tast (”tryk“) Batteribeholder Tekniske specifikationer Q Målbart spændingsområde: 220–240 V ~ , 50 Hz Lokaliseringsdybde: ca.
  • Seite 14: Sikkerhedsinformationer Omkring Batterier

    og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. J U dsæt ikke apparatet for: –...
  • Seite 15: Batterierne Indsættes / Udskiftes

    J U ndgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier, f.eks. radiatorer. Ellers er der øget risiko for udløb. J K ontroller regelmæssigt, at batterierne ikke er utætte. J Batterier, der er løbet ud eller er beskadi- gede, kan forårsage ætsninger ved berøring med huden;...
  • Seite 16: Fejl Afhjælpes

    Skub funktionsknappen på position ”METAL“, for at lokalisere metell etc. Skub funktionsknappen på position ”VOLTAGE“, for at lokalisere strømledninger. Hold detektoren på afstand af metaller og spændings- førende ledninger. Tryk på PUSH-tasten , og hold den nede. Vend målehovedet med nedtrykket PUSH-tast direkte mod det ønskede sted på...
  • Seite 17 Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdnings- affald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht.
  • Seite 18 Utilisation conforme à l‘usage prévu ..........Page 18 Description des pièces et éléments ............ Page 18 Données techniques ......Page 18 Contenu de livraison ......Page 18 Indications de sécurité Conseils de sécurité ........... Page 19 Indications de sécurité des piles......Page 20 Mise en service Mise en place / remplacement des piles ..
  • Seite 19: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Détecteur multifonction Utilisation conforme Q à l‘usage prévu Cet appareil est destiné à détecter des métaux et des lignes conductrices de courant. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Description des pièces et éléments Tête de mesure Diode lumineuse rouge Commutateur de fonction METAL / VOLTAGE (métal/ courant électrique) Touche PUSH (« Appuyer »)
  • Seite 20: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité Q Conseils de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience et de connaissance que sous sur- veillance ou s‘ils ont été...
  • Seite 21: Indications De Sécurité Des Piles

    Indications de sécurité des piles RISQUE DE MORT ! Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne laissez pas les piles à des endroits accessibles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez vous immédiatement chez un médecin.
  • Seite 22: Mise En Service

    Mise en service Q Mise en place / remplacement des piles j R emarque : retirez d’abord le film de protection de l’appareil. j O uvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil. j R etirez le cas échéant les piles usagées. j Mettez deux piles dans le nouveau 1,5 V (AAA)
  • Seite 23: Solutions Aux Problèmes

    Solutions aux problèmes = Problème = Cause = Solution Le signal sonore ne retentit pas alors que du métal ou des lignes électriques se trouvent à proximité immédiate. Les piles sont usées. Remplacez les piles (voir « Mise en place/remplace- ment des piles »). Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil, à...
  • Seite 24 Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
  • Seite 25 Doelmatig gebruik ......Pagina 25 Onderdelenbeschrijving ....Pagina 25 Technische gegevens ......Pagina 25 Leveringsomvang ........Pagina 25 Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 26 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen ..........Pagina 27 Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen ......Pagina 27 Multifunctionele detector gebruiken ....Pagina 28 Storingen verhelpen ......Pagina 28 Reiniging en onderhoud ....Pagina 29...
  • Seite 26: Doelmatig Gebruik

    Multifunctionele detector Doelmatig gebruik Q Dit apparaat is bedoeld voor het opsporen van metaal en stroomvoerende leidingen. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelenbeschrijving Q Meetkop Rode led Functieschakelaar METAL/ VOLTAGE (metaal/ stroom) PUSH-toets (“Drukken”) Batterijvakje Technische gegevens Q Meetbaar spanningsbereik: 220–240 V ~ , 50 Hz...
  • Seite 27: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Q Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook per- sonen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 28: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot De Batterijen

    Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen LEVENSGEVAAR! Batte- rijen horen niet in kinderhanden. Laat batterijen niet rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg in geval van inslikken direct een arts. J EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen nooit op, sluit deze niet kort en / of maak ze niet open.
  • Seite 29: Multifunctionele Detector Gebruiken

    j O pen het batterijvak aan de achterzijde van het product. j V erwijder zonodig de verbruikte batterijen. j P laats twee nieuwe 1,5 V batterijen (AAA) in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
  • Seite 30: Reiniging En Onderhoud

    Er klinkt geen signaalgeluid als zich direct in de buurt van het apparaat metaal of een stroomleiding bevindt. De batterijen zijn verbruikt. Vervang de batterijen (zie “Batterijen plaatsen/ver- vangen”) Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alléén aan de buitenzijde met een zachte, iets vochtige doek.
  • Seite 31 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 31 Teilebeschreibung ........Seite 31 Technische Daten ........Seite 31 Lieferumfang ..........Seite 31 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 31 Sicherheitshinweise zu Batterien ....... Seite 32 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln ......Seite 33 Multifunktionsdetektor verwenden ....Seite 34 Fehler beheben .........
  • Seite 32: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und spannungs- führenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf rote LED Funktionsschalter METAL / VOLTAGE (Metall / Strom) PUSH-Taste („Drücken“) Batteriefach Technische Daten Messbarer Spannungsbereich: 220 –...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat- terien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 35: Multifunktionsdetektor Verwenden

    Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Multifunktionsdetektor verwenden Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „METAL“, um Metallrohre etc.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 37 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31385A Version: 02 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2015 Ident.-No.: Z31385A102015-6 IAN 273599...

Inhaltsverzeichnis