Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi PMDL 5 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMDL 5 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Operating instructions
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Használati utasítás
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Návod k obsluze
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 107555
WIELOFUNKCYJNY
DETEKTOR
Instrukcja obsługi
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PMDL 5 A1

  • Seite 1 MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1 MULTI-FUNCTION DETECTOR WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR Operating instructions Instrukcja obsługi MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za uporabo MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Návod na obsluhu MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungsanleitung IAN 107555...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Safety instructions Technical data Description of the appliance Items supplied Unpacking Inserting the battery Measuring distances Measuring areas Measuring volumes Locating concealed objects Laser marking Battery display Cleaning and storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 5: Intended Use

    MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1 Intended use The Multi-Measurement Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only.
  • Seite 6: Interaction With Batteries

    This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Distance measurement by means of Ultrasound Locating of: power cables, metal, wood Laser class: Max. output power (P.max): < 1 mW Wave length (λ): 650 nm according EN60825-1:2007 Power supply: 9 V block battery Description of the appliance Measurement point Display Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
  • Seite 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery Open the battery compartment on the rear side of the Multi-Measurement Detector. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment Important! Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Seite 9 Take note of the following illustrations: Fig. 1 Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi- Measurement Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Manifold Measurer is always directed at a right angle towards a level surface (Fig.
  • Seite 10: Adding Distances Together

    Adding distances together You can add the measured distances together: Measure the first distance as described. Press the button +/= . In the display , „+“ appears and the distance measured carries itself over to the lower line. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line.
  • Seite 11: Measuring Volumes

    Measuring volumes Slide the function switch to „DISTANCE“. The display switches itself on. Press the button MODE twice. In the display flashes „L“ (Length). Press the button READ , to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ to measure the width.
  • Seite 12 The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). Slide the function switch to „DETECTOR“. Slide the material switch to STUD, AC WIRE or METAL. First of all, the appliance must be calibrated.
  • Seite 13: Laser Marking

    Locating wood objects Proceed with the search for wood objects as described in the section „Locating concealed objects“. When the Multi-Measurement Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 14: Battery Display

    Vertical laser line Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point Hang the Multi-Measurement Detector on the wall at the position where you want to project the vertical line. The Manifold Measurer hangs like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical line onto the wall.
  • Seite 15: Warranty & Service

    Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap- pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deli- very. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Seite 16 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Opis urządzenia Zakres dostawy Rozpakowanie Wkładanie baterii Pomiar odległości Pomiar powierzchni Pomiar objętości Wykrywanie ukrytych obiektów Wskazywanie laserem Wskaźnik stanu baterii Przechowywanie i czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem zapoznaj się...
  • Seite 17: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR PMDL 5 A1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Detektor pomiarowy z laserem jest przeznaczony do lokalizowania przewodów elektrycznych, obiektów metalowych i drewnianych, do rzutowania linii lasero- wych, do obliczania powierzchni i objętości oraz do pomiaru odległości. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
  • Seite 18: Postępowanie Z Bateriami

    Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nie kieruj nigdy lasera na ludzi lub zwierzęta. Nie patrz nigdy bezpośrednio w laser. Laser może spowodować usz- kodzenie wzroku. • Nie kieruj promienia lasera na przedmioty silnie odbijające promieniowanie. Zagrożenie spowodowane odbitym promieniem lasera. •...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Dane techniczne Odległościomierz ultradźwiękowy Wykrywanie: przewodów elektrycznych, metalu, drewna Klasa lasera: Maks. moc wyjściowa (P.maks.): < 1mW Dł. fal (λ): 650 nm zgodnie z normą EN60825-1:2007 Zasilanie elektryczne: bateria blokowa 9 V Opis urządzenia Punkt pomiarowy Wyświetlacz Przełącznik materiału (STUD/AC WIRE/METAL) Przycisk MODE Przycisk Szpilka pomiarowa Przycisk READ...
  • Seite 20: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii Otwórz komorę na baterię z tyłu detektora pomiarowego. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów. Podłóż pod baterię blokową 9 V pasek do wyciągania baterii, a następnie wciśnij ją do środka komory Uwaga! Uważaj, aby nie zatrzasnąć...
  • Seite 21 Zwróć uwagę na następującą ilustrację: Ilustracja 1 Ilustracja 2 Im dalej ściany stoisz, tym szersza jest przestrzeń (a) mierzona przez detektor za pomocą ultradźwięków (ilustracja 2). Zwracaj uwagę, aby detektor pomiarowy był ustawiony zawsze do powierzchni i pod kątem prostym (ilustracja 1 i 3). Zwracaj uwagę, aby w zakresie pomiaru nie znajdowały się...
  • Seite 22: Dodawanie Odległości

    Dodawanie odległości Możesz dodawać do siebie kilka zmierzonych odległości: Zmierz odległość zgodnie z opisem przedstawionym powyżej. Naciśnij przycisk +/= . Na wyświetlaczu wyświetla się „+”, a zmierzona odległość przechodzi do niższego wiersza. Zmierz następną odległość. Zmierzona na nowo odległość wyświetla się w wierszu górnym. Naciśnij ponownie przycisk +/= .
  • Seite 23: Pomiar Objętości

    Pomiar objętości Przestaw przełącznik funkcji w położenie „DISTANCE”. Włącza się wyświetlacz Naciśnij dwa razy przycisk MODE . Na wyświetlaczu miga „L” (Length = długość). Naciśnij przycisk READ aby zmierzyć długość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i dodatkowo zaczyna migać „W” (Width = szerokość). Naciśnij przycisk READ aby zmierzyć...
  • Seite 24 Wykrywanie ukrytych obiektów we wszystkich trzech trybach (STUD = drewno, AC WIRE = przewody elektryczne, METAL = metal) odbywa się w taki sam sposób. Przestaw przełącznik funkcji w położenie „DETECTOR”. Przełącznik wyboru materiału ustaw w położenie STUD, AC WIRE lub METAL. Najpierw musisz skalibrować...
  • Seite 25: Wskazywanie Laserem

    Wykrywanie obiektów drewnianych W przypadku wykrywania obiektów drewnianych postępuj dokładnie tak, jak w rozdziale „Wykrywanie ukrytych obiektów”. Zaznacz obiekt wykryty przez detektor pomiarowy. Aby się upewnić, że obiekt jest rzeczywiście drewniany, ustaw przełącznik materiału w położeniu METAL. W tym samym miejscu spróbuj odnaleźć obiekt metalowy. Jeśli detektor nie wykryje nic nowego, obiekt musi być...
  • Seite 26: Wskaźnik Stanu Baterii

    Pionowa linia lasera Nad punktem pomiarowym przymocuj nitkę na pętelce. Zawieś detektor pomiarowy na ścianie w miejscu, gdzie chcesz wyznaczyć linię pionową. Detektor zwisa dokładnie pionowo w dół. Laser rzuca pionową linię na ścianę. Wskaźnik stanu baterii Jeśli bateria jest już słaba, na wyświetlaczu wyświetla się...
  • Seite 27: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie- zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wy- syłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować...
  • Seite 28 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Műszaki adatok A készülék leírása Tartozékok Kicsomagolás Elemek behelyezése Távolság mérése Terület mérése Térfogat mérése Rejtett tárgyak megkeresése Lézerjelölés Elemkijelzés Tárolás és tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használa- tra tegye el.
  • Seite 29: Rendeltetésszerű Használat

    MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR PMDL 5 A1 Rendeltetésszerű használat A multifunkciós lézeres mérődetektor elektromos vezetékek, fém- és fatárgyak betájolására, lézervonalak vetítésére, terület- és térfogatszámításra, valamint távolságmérésre lett tervezve. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra. Másik vagy ezt túlhaladó használat nem minő- sül rendeltetésszerűnek, valamint kárt és sérülést okozhat.
  • Seite 30: Az Elemek Kezelése

    A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert sze- mélyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfénybe. A lézer szemkárosodást okozhat. • Ne irányítsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. Fényvisszaverő fény általi veszély. • Ne használja a készüléket szabadonlévő...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Ultrahanggal működő távolságmérő Keresés: villanyvezeték, fém, fa Lézerosztály: Max. kimeneti teljesítmény (P.max): < 1mW Hullámhossz (λ): 650 nm szerint EN60825-1:2007 szerint Feszültségellátás: 9 V blokkelem A készülék leírása mérési pont kijelző anyagkapcsoló (STUD/AC WIRE/METAL) MODE gomb tartótű gomb READ gomb M gomb (Memory) libella...
  • Seite 32: Elemek Behelyezése

    Elemek behelyezése Nyissa ki a multifunkciós mérődetektor hátoldalán lévő elemrekeszt Helyezze a 9 V-os blokkelemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra. Helyezze az elem kivételét segítő szalagot a 9 V-os blokkelem alá és nyomja az elemrekeszbe Figyelem! Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez megjavíthatatlan kárt tehet a készülékben.
  • Seite 33 Vegye figyelembe az alábbi ábrákat: 1. ábra 2. ábra Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a multifunkciós mérődetektor mér az ultrahang segítségével (2. ábra). Ezért ügyeljen rá, hogy a multifunkciós mérődetektor mindig jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva (1.
  • Seite 34: Távolságok Összeadása

    Távolságok összeadása A mért távolságokat összeadhatja: Mérje meg az első távolságot a leírtak alapján. Nyomja meg a +/= gombot . A kijelzőn „+“ jelenik meg és a mért távolság átkerül az utolsó sorba. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a felső sorban jelenik meg.
  • Seite 35: Térfogat Mérése

    Térfogat mérése Tolja a funkciókapcsolót a „DISTANCE“-ra. A kijelző bekapcsol. Nyomja meg kétszer a MODE gombot . A kijelzőn „L“ villog (Length = hossz). A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot . A felső sorban megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd villogni. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot .
  • Seite 36 A rejtett tárgyak keresése mind a három üzemmódban (STUD = fa, AC WIRE = áramvezető vezetékek, METAL = fém) azonos. Tolja a funkciókapcsolót a „DETECTOR“-ra. Tolja az anyagkapcsolót a STUD, AC WIRE vagy METAL feliratra. Először kalibrálni kell a mérődetektort. Helyezze laposan arra a falra, ahol rejtett tárgyakat szeretne keresni.
  • Seite 37: Lézerjelölés

    Fatárgyak keresése Fatárgyak keresése esetén a „Rejtett tárgyak keresése“ című fejezetben leírtak szerint járjon el. Ha a multifunkcionális mérődetektor tárgyat talált, jelölje meg. Annak érdekében, hogy biztos lehessen benne, hogy a tárgy fából van, tolja az anyagkapcsolót a METAL feliratra. Keressen ugyanezen a helyen fémet.
  • Seite 38: Elemkijelzés

    Függőleges lézervonal Erősítsen egy fonalat a gyűrűre a mérési pont felett Akassza a mérődetektort arra a falra, amelyre a függőleges vonalat akarja vetíteni. A mérődetektor függőónként függőlegesen lóg lefelé. A lézer függőleges vonalat vetít a falra. Elemkijelzés A kijelzőn elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd „Az elem behelyezése“...
  • Seite 39: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vá- sárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 40 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Opis naprave Obseg dobave Jemanje iz embalaže Vstavitev baterij Merjenje razdalj Merjenje površin Merjenje prostornin Odkrivanje prikritih objektov Označevanje z laserjem Prikaz polnosti baterije Shranjevanje in čiščenje Odstranitev Proizvajalec Servis Garancijski list Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 41: Predvidena Uporaba

    MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR PMDL 5 A1 Predvidena uporaba Večnamenski merilni detektor z laserjem je zasnovan za ugotavljanje položaja električnih vodov, kovinskih in lesenih objektov, za projiciranje laserskih linij, za izračunavanje površin in prostornin ter za merjenje razdalj. Ta naprava je namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene.
  • Seite 42: Rokovanje Z Baterijami

    Naprava obsega laser razreda 2. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida. • Laserskega žarka ne usmerjajte na močno odbojne materiale. Nevarnost zaradi odbijanja svetlobe. • Naprave ne uporabljajte za ugotavljanje izmenične napetosti pri prosto ležečih oz.
  • Seite 43: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Ultrazvočni merilnik razdalje Odkrivanje: električnih vodov, kovine, lesa Laser razreda: Maks. izhodna moč (P.max): < 1mW Valovna dolžina (λ): 650 nm po EN60825-1:2007 Oskrba z napetostjo: 9 V baterija v bloku Opis naprave Merilna točka Prikazovalnik Stikalo za material (STUD/AC WIRE/METAL) Tipka za način (MODE) Tipka za pritrdilno iglo Tipka za odčitavanje (READ)
  • Seite 44: Vstavitev Baterij

    Vstavitev baterij Odprite predalček za baterije na hrbtni strani večnamenskega merilnega detektorja. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost. Trak za odstranitev baterije položite pod 9 V baterijo v bloku in jo potisnite v predalček za baterije Pozor! Pazite, da se kabli ne stisnejo.
  • Seite 45 Upoštevajte spodnje slike: Slika 1 Slika 2 Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo večnamenski merilni senzor meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2). Pazite torej, da je večnamenski merilni detektor zmeraj usmerjen na ravno površino pod pravim kotom (slika 1 in 3). Prosimo, pazite na to, da se v merilnem območju ne nahajajo nobeni predmeti.
  • Seite 46: Seštevanje Razdalj

    Seštevanje razdalj Izmerjene razdalje lahko seštevate: Prvo razdaljo izmerite, kot je opisano zgoraj. Pritisnite tipko +/= . Na prikazovalniku se pojavi „+“ in izmerjena razdalja se prenese v spodnjo vrstico. Izmerite naslednjo razdaljo. Nova izmerjena vrednost se prikaže v zgornji vrstici.
  • Seite 47: Merjenje Prostornin

    Merjenje prostornin Potisnite stikalo funkcij na „DISTANCE“ (Razdalja). Prikazovalnik se vklopi. Pritisnite tipko za način MODE dvakrat. Na prikazovalniku utripa „L“ (Length = Dolžina). Pritisnite tipko za odčitavanje READ , da izmerite dolžino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena dolžina in „W“ (Width = Širina) začne utripati. Pritisnite tipko za odčitavanje READ , da izmerite širino.
  • Seite 48 Odkrivanje prikritih objektov je enako v vseh načinih (STUD = Les, AC WIRE = Električni vodi, METAL = Kovina). Potisnite stikalo funkcij na „DETECTOR“ (Detektor). Stikalo za material potisnite na STUD (za les), AC WIRE (za električne vode) ali METAL (za kovine). Najprej morate merilni detektor kalibrirati.
  • Seite 49: Označevanje Z Laserjem

    Iskanje lesenih objektov Pri iskanju lesenih objektov postopajte, kot je opisano v poglavju „Odkrivanje prikritih objektov“. Ko je večnamenski merilni detektor nek objekt odkril, tega markirajte. Da zagotovite, da objekt sestoji iz lesa, stikalo za material potisnite na METAL (Kovina). Sedaj na istem mestu iščite kovino.
  • Seite 50: Prikaz Polnosti Baterije

    Navpična laserska linija V zanko nad merilno točko pritrdite nit. Merilni detektor obesite na steno, na katero bi radi projicirali navpično linijo. Merilni detektor visi navpično navzdol podobno kot grezilo. Laser projicira navpično črto na steno. Prikaz polnosti baterije Na prikazovalniku se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka.
  • Seite 51: Servis

    Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 107555 Dosegljivost telefonske sluÏbe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 52 OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Popis přístroje Rozsah dodávky Vybalení Vkládání baterie Měření vzdáleností Měření ploch Měření objemu Detekce skrytých objektů Označování laserem Ukazatel stavu baterie Úschova a čištění Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 53: Účel Použití

    MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR PMDL 5 A1 Účel použití Multifunkční měřicí detektor s laserem je určen k detekci elektrických vedení, kovových a dřevěných objektů, k projekci laserových čar, k výpočtu ploch a objemů a k měření vzdáleností. Tento přístroj je určen jen pro soukromé účely.
  • Seite 54: Manipulace S Bateriemi

    Přístroj obsahuje laser třídy 2. Nikdy laser nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může poškodit oči. • Nesměrujte laserový paprsek na silně reflektující materiály. Odražené světlo může být nebezpečné. • Nepoužívejte přístroj ke zjištění střídavého napětí v obnažených, resp.
  • Seite 55: Technické Údaje

    Technické údaje Ultrazvukový měřič vzdáleností Detekce: elektrických vedení, kovu, dřeva Třída laseru: Max. výstupní výkon (P.max): < 1mW Vlnová délka (λ): 650 nm podle EN60825-1:2007 Napájení: Prizmatická baterie 9 V Popis přístroje Měřicí bod Displej Přepínač materiálu (STUD/AC WIRE/METAL) Tlačítko MODE Tlačítko Přidržovací...
  • Seite 56: Vkládání Baterie

    Vkládání baterie Otevřete přihrádku na baterii na zadní straně detektoru. Vložte na kontakty 9 V prizmatickou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu. Pro snadné vytažení baterie pod ni vložte pásek a zatlačte ji do přihrádky Pozor! Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply. To může způsobit na přístroji nevratné...
  • Seite 57 Věnujte pozornost následujícím obrázkům: Obr. 1 Obr. 2 Čím dále od stěny stojíte, tím širší je plocha (a), kterou multifunkční měřicí detektor ultrazvukem měří (obr. 2). Dbejte proto na to, aby byl detektor orientován na rovnou plochu v pravém úhlu (obr. 1 a 3). Dbejte na to, aby se v měřeném prostoru nenacházely žádné...
  • Seite 58: Sčítání Vzdáleností

    Sčítání vzdáleností Naměřené vzdálenosti můžete sčítat: Změřte první vzdálenost, jak bylo výše popsáno. Stiskněte tlačítko +/= . Na displeji se objeví „+“ a naměřená vzdálenost se přenese do dolního řádku. Změřte další vzdálenost. Nově naměřená vzdálenost se ukáže v horním řádku. Stiskněte znovu tlačítko +/= .
  • Seite 59: Měření Objemu

    Měření objemu Přepněte funkční přepínač na „DISTANCE“. Displej se zapne. Stiskněte dvakrát tlačítko MODE . Na displeji bliká „L“ (Length = délka). Stiskněte tlačítko READ , čímž změříte délku. Na horním řádku se objeví naměřená délka a začne blikat „W“ (Width = šířka). Stiskněte tlačítko READ , čímž...
  • Seite 60 Detekce skrytých objektů je ve všech třech režimech (STUD = dřevo, AC WIRE = vedení pod proudem, METAL = kov) stejné. Přepněte funkční přepínač na „DETECTOR“. Přepněte přepínač materiálu na STUD, AC WIRE nebo METAL. Nejprve musíte měřicí detektor zkalibrovat. Přiložte jej naplocho ke stěně, kde chcete vyhledávat skryté...
  • Seite 61: Označování Laserem

    Detekce dřevěných objektů Při detekci dřevěných objektů postupujte stejně, jak je popsáno v kapitole „Detekce skrytých objektů“. Jakmile měřicí detektor najde objekt, označte jej. Pro ujištění, že je objekt ze dřeva, přepněte přepínač materiálu na METAL. Nyní na stejném místě hledejte kov. Jestliže měřicí detektor nenajde nic, pak je objekt ze dřeva.
  • Seite 62: Ukazatel Stavu Baterie

    Svislá laserová čára Připevněte nit k očku nad měřicím bodem Zavěste měřicí detektor na stěnu, kde chcete promítnout svislou čáru. Měřicí detektor visí kolmo dolů. Laser promítne na stěnu svislou čáru. Ukazatel stavu baterie Na displeji se objeví symbol baterie, je-li baterie slabá. Co nejdříve baterii vyměňte (viz kapitola „Vložení...
  • Seite 63: Záruka & Servis

    Záruka & servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, pro- sím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Seite 64 OBSAH STRANA Používanie primerané účelu Bezpečnostné pokyny Technické údaje Popis prístroja Obsah dodávky Vybalenie Vloženie batérie Meranie vzdialeností Meranie plôch Meranie objemu Hľadanie skrytých predmetov Značkovanie laserom Indikácia stavu batérie Uschovávanie a čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej oso- be odovzdajte aj návod! - 61 -...
  • Seite 65: Používanie Primerané Účelu

    MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR PMDL 5 A1 Používanie primerané účelu Viacúčelový merač s laserom je určený na určenie polohy elektrických vedení, kovových a drevených predmetov, na projekciu čiar laserom, na prepočítavanie plôch a objemov, ako aj na meranie vzdialeností. Tento prístroj je určený len na súkromné...
  • Seite 66: Zaobchádzanie S Batériami

    Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí alebo zvieratá. Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser môže spôsobiť poškodenie zraku. • Nikdy nesmerujte laserový lúč na silno odrazivé materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného svetla. • Nepoužívajte prístroj na zisťovanie striedavého napätia vo voľne ležiacich alebo neizolovaných vodičoch.
  • Seite 67: Technické Údaje

    Technické údaje Ultrazvukový diaľkomer Zisťovanie: elektrických vedení, kovu, dreva Laserová trieda: Max. výstupný výkon (P.max): < 1mW Vlnová dĺžka (λ): 650 nm podľa EN60825-1:2007 Napájanie: 9 V doštičková batéria Popis prístroja Merací bod Displej Prepínač materiálu (STUD/AC WIRE/METAL) Tlačidlo MODE (Režim) Tlačidlo ihla Tlačidlo READ Tlačidlo M (Memory–pamäť)
  • Seite 68: Vloženie Batérie

    Vloženie batérie Otvorte priestor pre batériu na zadnej strane prístroja. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty. Dajte pozor na správnu polaritu. Vložte pásku na vyťahovanie batérie pod 9 V doštičkovú batériu a vtlačte ju do priestoru pre batériu Pozor! Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil.
  • Seite 69 Všimnite si nasledujúce obrázky: Obr. 1 Obr. 2 Čím ste ďalej od steny, tým širšia je plocha (a) ktorú viacúčelový merač ultrazvukom meria (obr. 2). Dajte preto pozor, aby bol merač vždy kolmo voči rovnej ploche (obr. 1 a 3). Dajte pozor, aby v meranom priestore neboli žiadne predmety.
  • Seite 70: Sčitovanie Vzdialeností

    Sčitovanie vzdialeností Namerané vzdialenosti môžete sčítať: Zmerajte prvú vzdialenosť podľa opisu. Stlačte tlačidlo +/= . Na displeji sa zobrazí „+“ a zmeraná vzdialenosť sa prenesie do dolného riadka. Zmerajte nasledujúcu vzdialenosť. Novo zmeraná vzdialenosť sa zobrazí v hornom riadku. Znova stlačte tlačidlo +/= .
  • Seite 71: Meranie Objemu

    Meranie objemu Posuňte prepínač funkcií na „DISTANCE“ (Vzdialenosť). Zapne sa displej Dvakrát stlačte tlačidlo MODE (Režim) . Na displeji bliká „L“ (Length = dĺžka). Ak chcete merať dĺžku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) . V hornom riadku sa zobrazí zmeraná dĺžka a začne blikať „W“ (Width = šírka). Ak chcete merať...
  • Seite 72 Vyhľadanie skrytých objektov je vo všetkých troch režimoch (STUD = drevo, AC WIRE = vedenie so striedavým prúdom, METAL = kov) rovnaké. Posuňte prepínač funkcií na „DETECTOR“ (Detektor). Posuňte prepínač materiálu na STUD, AC WIRE alebo METAL. Najprv musíte skalibrovať merač. Položte ho naplocho na stenu, kde chcete hľadať...
  • Seite 73: Značkovanie Laserom

    Hľadanie drevených predmetov Pri hľadaní drevených predmetov postupujte tak, ako je uvedené v kapitole „Hľadanie skrytých predmetov“. Keď merací prístroj nájde predmet, označte ho. Ak si chcete byť istí, že ide o predmet z dreva, posuňte prepínač materiálu na METAL. Teraz hľadajte na tom istom mieste kov.
  • Seite 74: Indikácia Stavu Batérie

    Zvislá laserová čiara Upevnite niť na os nad meracím bodom Zaveste merač na stenu, kde chcete premietať zvislú čiaru. Merač visí ako olovnica zvislo nadol. Laser vrhne na stenu zvislú čiaru. Indikácia stavu batérie Keď je batéria slabá, na displeji sa zobrazí...
  • Seite 75: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou te- lefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí...
  • Seite 76 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Batterie einlegen Messen von Entfernungen Messen von Flächen Messen von Volumen Aufspüren von verdeckten Objekten Lasermarkierung Batterieanzeige Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 77: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMDL 5 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Eine ande- re oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 78 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. •...
  • Seite 79: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmesser mittels Ultraschall Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz Laserklasse: Ausgangsleistung (P.max): < 1mW Wellenlänge (λ): 650 nm gemäß EN60825-1:2007 Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie Gerätebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL) Taste MODE Taste Haltenadel Taste READ Taste M (Memory) Libelle Laser-Austrittsöffnung Ultraschallsender/-empfänger Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
  • Seite 80: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multidetektors. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block- batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach Achtung! Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
  • Seite 81 Beachten Sie folgende Abbildungen: Abb. 1 Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multidetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multide- tektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
  • Seite 82: Addieren Von Entfernungen

    Addieren von Entfernungen Sie können gemessene Entfernungen addieren: Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben. Drücken Sie die Taste +/= . Im Display erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
  • Seite 83: Messen Von Volumen

    Messen von Volumen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. Drücken Sie die Taste MODE zweimal. Im Display blinkt „L“ (Length = Länge). Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“...
  • Seite 84 Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich. Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DETECTOR“. Schieben Sie den Materialschalter auf STUD, AC WIRE oder METAL. Zuerst müssen Sie den Multidetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
  • Seite 85: Lasermarkierung

    Suche nach Holzobjekten Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspüren von verdeckten Objekten“ beschrieben. Wenn der Multidetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um si- cher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materi- alschalter auf METAL.
  • Seite 86: Batterieanzeige

    Senkrechte Laserlinie Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt Hängen Sie den Multidetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren wollen. Der Multidetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand. Batterieanzeige Im Display erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird.
  • Seite 87: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Ga- rantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: PMDL5A1-012015-2 IAN 107555...

Inhaltsverzeichnis