<<<
7+>
1 2
1
>
ÿ
-
t v
o)FÈ t)
fr
))
a
X:
1
4
d2Élz8t)
I
tt
â
t
Z L.<
z+>
r'
-4>->-tvt{fr.ÆL*T"
ors-l
4âê{trrâ*
LËâÆü.n*fl
@
iÉ
tnË
ttTc<
7+
>
r,
4
>
->
-
t
l,
t
tn
U
IU
ir.
EH,EEBo)+E-z\8,
t.FÀ,
É?.
à<
7+>
I
7
-A
(fllfr)
Tê*
L
Ét\Ètlâ
z
à7
<
7+>,
L*T.
[HF,5ô.
Bâf+â.^à
ÉL\okàl.Lrâ\tJEÀU*!:
@*Etr;§tetxÉ&ê*L*T.
-tvtLtti;L*T"
MASKING STICKERS
OUse
masking stickers
to aid
with
demarcation when painting.
QPaint cowling
as
shown
with
Black
(TS-14).
OCut out
and apply masking stickers
as
shown.
Q)Mask
off
areas
not
to
be
painted with
masking tape (sold separately).
@)Paint
with indicated color.
€)Remove masking stickers before
paint
has
completely dried.
AUFKLEBER
OBeim
Lackieren derVerkleidungen
fürdie
Farbgrenzlinien Abkleber verwenden.
O)Bemalen
Sie
die
Nase
mit
Schwarz
(TS-14).
OBeachten
Sie die
Anleitung
zum
Ausschneiden
und
Anbringen
der
Abkleber.
ODie
nicht
zu
lackierenden Bereiche
mit
(getrennt
erhàltlichem)
Abklebeband
abklêben.
@,lln
der angegebenen Farbe bemalen.
€)Abkleber
vor dem endgültigen Trocknen
der
Farbe
anziehen.
MASQUES
Outiliser
lês
masques pour obtenir une dé-
marcation nette entre
les
teintes du carénage.
@Peindre le
capot
comme montré en Noir
(rs-14).
@Découperet apposer
les
masques
comme
montré.
)Masquer
ensuite
les
parties
à
ne
pas
peindre
avec de la bande
cache (disponible
séparément).
@Peindre dans
la
couleur indiquée.
@Enlever
les
masques
avant
séchage
complet de
la
peinture.
<7+>1>4>'>-tv
Masking
sticker
Abkleber
Masque
<7+>27-a$tJfrt)l
Masking tape (sold separately)
Abktebeband (getrennt
erhâltlich)
Bande cache (disponible séparément)
((4
>
l,'v
l-<
- t
0)FÈ
t
)
Ë))
IL)FS
t)
f1çt.1
v
9' v
|
<
-
2
&
â
#.É,
c
L.
tll
t)
w)*T"
t..,
â
lrfi,b,
à
1 >
D,y t-<
-
2 o)'> Vttc)ÉBE,t
-
) V
t
L*îi;
LT.
FIËo),füÉt.
HÈ, Ë
?:
O)'/
-
t
V
0)
th'
à
4 7 V'v
F<
-
2
Aê'i*lx
.lu)LrIfï"
(oFtr|.4
>
l,',
|
<
-,
ti;M*1.2
L\Z
L\
6
15.6Ê
à.eD
â
â\
È
.
kl
=
1.
t),t
_
)
Vâ
tt
i5\
L
*T.
HOW TO APPLY METAL
TRANSFERS
r'OCut
around metal
transfer
using a sharp
modeling knife.
@Remove the metal transfer and transpar-
ent
film from lining, using tweezers.
@Place
the
film
and
metal transfer
into
position and rub the metal parts lightly.
@lcarefully peel away the
transparent
film
from model and metaltransfer, making sure
the metal transfer stays
on
the model,
WE
METALL.STICKEB ANGEBRACHT WERDEN
o)Schneiden Sie mit einem scharfen Mod-
elliermêsser
um
den Metall-Sticker herum.
@Entfernen
Sie
mit
einer
Pinzette
den
Metall-Sticker
und die
Transparentfolie
von
den Kennzeichnungslinien.
ODie
Folie
und den Metall-Sticker an
die
entsprechende
Stelle
plazierên
und
fes-
trubbeln.
tOSchaben
Sie die
Transparentfolie
vorsichtig
von
dem
Modell
und
dem
Metall-Sticker
ab
und
stellen
Sie
sicher,
daR
das Metall nicht mit abgezogen wird.
COMMENT APPLIQUER
LES
TRANSFERTS METAL
,ODécouper
le motif
à l'aide
d'un
couteau
de modéliste pointu.
(àRetirer
le
transfert
métal et
le
film
trans-
parent du
support
à
l'aide de précelles.
OPIacer
le
film
et le
transfert métal
à
l'endroit souhaité
puis
frotter fermement.
@Enlever délicatement le
film
transparent
en s'assurant que
le
métal ne se
décolle
pas
du modèle.
«f*ËFJfË1.âtt»
Using different types of cements
à=ÿtl>l
Tamiya Cement
K*l3sejo1til1ryr111
Cutting off
parts
«âiqt)fËt'âti»
Using different types of paints
*
étàâ
U
T
6
t
*
t
J
!Êf:[
o)
+iÉ
§
tr
j rT
ûâltF*
ôj
6
U
*
T.
h'l's
àl
a'v
b
- *8H
G
=
ÿ
7J
l,
-) +7,
t
)
tV)â**-
L
+
I
)
t
â*l
o)ltlFÉT.â+E
Lz
<
l:Ë
r..
*When
painting,
never
apply
lacquer paints
over
enamêl/acrylic painls.
lt
could harm the painted surface. Paint
lacquerfirst,
then acrylic,
followed
by enamel.
*Beim
Lackieren niemals Lackfarben
über
Acrylfarben
auftragen.
Die
bereits lackierte
Flâche
kônnte
beschâdigt
werden.
Zuerst
Lackfarbê,
dann
Acrylfarbe,
als
letztes
Emaillacke
auftragen.
*Ne
jamais appliquer une peinture laquée
par
dessus
une
peinture enamel
ou
acrylique,
au
risque
dê
d'endommager
la
surface peinte.
Peindre la laque en
premier, puis I'acrylique, puis
I'enamel.
(H3
ff
o)ry
r
.fü
r
t,ËÉaæîET
ô>>
Test
fitting
*
f
E
â./;
*t!
a?.
a
ltu t
fz
<
1'6
L"affi
H.
*Use
for small parts
and/or
areas where
a
cleaner
linish
is
desired.
*Zu
verwenden bei kleinen Teilen
und/oder
Bereichen,
wo besonders saubere Oberflâche
gewünscht
ist.
*Utilisez
cette colle pour des petites pièces
et/ou
des
pièces pour
lesquelles
unê
finition
détaillée est requise.
(Ëllfr
Ë-8
2t,lÈT (T
6|cùb|x))
Keeping track of
parts
*fEarü?Èût.*Êt!
Ealrî
-A *
ëT'
5
r'
+
)L!
u
15
<
z.
*llo'o
â\-F.2
Il
ȑ
T
(fe
u
*
T"
*Attaching
tags
to
parts before assembly will
make them easier to keep
track
ot.
*Wenn
man kleine Schilder
auf den
Teilen
anbringt
ist ihre
Reihenfolge
leichter
einzuhalten.
*Etiqueter
les
pièces avant assemblage
permet
de les
identifier
plus
facilement.
*UseTorgeneralparts.
(-;Â,ÇLür17)
*Zu
verwenden
bei
Tamiya
allgemeinen
Teilen.
Extrâ Thin Cement
*Utilisez
cette colle
pour
les pièces en général.
*-'yt\-&80)tiJ*t.ô<.
?t\1-àt.LzÉltfia&tl
*-ËÉllfrU.lEtafrEa*ebË<(&Æ)
arT.
t*É
uwu.
tnu
atth,v,
-+4
7
v*nL\t.
LÉT.
EâHEâ'dâ:rT.
*Cut
off
parts
using
side cutters and
flatten
*Attach
parts
temporarily
to
confirm
cement
using modeling
knife.
position
prior to applying cement.
*Die
Teile
mit einem Seitenschneider
abzwicken
*Die
Teile
vorübergehend anbringen, um vor dem
und Grat mit Modellbaumesser
glâtten.
Klebstoffauftrag die
Klebestellen zu êrkennen.
*Détacher
les
pièces
au
moyen
de
pinces
*Fixertemporairement
les
pièces pour s'assurer
coupantes
et
aplatir
avec
un
couteau dê modélisme.
de
leur placement correct avant d'appliquer
la
.,vh-#A*l
Lacquêr
paints
TrUtvêlÉl
Acrylic paints
a.+rtvâl+
Enamel
paints
rrrlilrlllfl|lrr,'
il
ilfflilllll|ll,
ÉtlÉâfùa)a*rcfÊÆ"
Use
for overall painting.
Für
gesamte
Lackierung
zu
verwenden.
Utiliser pour la peinture
générale.
ffi*t!o)â*È=f
ÿr.fÈÆ"
,âùôOEiffio)â*t.fÊÆ"
Use
for small areas and
Use
tor large
areas.
weathering.
Für
groRe
Flâchen
Fûr
kleine Bereiche und
einsetzen.
Verwitterung einsetzen.
Utiliser sur les
grandes
Utiliser sur les
petites
surfaces.
surfaces et
le
vieillissement.
2
14133 Yamaha
YZF-RIM
(11056587)