Seite 1
TIGERI GERMAN TIGERI EARLVPRODÜC 56010 5601TChassisKit 1/16 56010 56009 N4ch707KfiE •tVÖNDAWARA, SHIZUOKAZCI JAPA...
Seite 2
150m (9 m 37cn) 100 m (6 m 25cm (4Wj) (349k) (Zü45*IÅ) < Wedge-shapeBattle Forma afi@ti76zmfiaÆ-üDM4Y don/ Keil / Formation en pointe 100 m (6 m 25co) 100m (6 m 25cm) 100m 25cm) -cge,k. RIC GERMAN TIGER I EARLY PRODUCTION...
Seite 3
Croix de Chevalier avec Feuillés Panzern, Was zusammen 45 Panzer ergab.Einige der be- Tbc main gun of the Tiger I was an 88mm KwK36. This kannlesteu Soldaten der Wehrmacht gingen aus diesen Pan- Chenc et Glaives. •...
Seite 4
'Cement for plastic,syntheticrubbercement,in- stantcement, t ools and paints(referto P5)arealso required. CAUTION) Flash unit Blitzlicht-Einheit DMDamplifierin kit is designed for Tamiya andFu- Unité Lumineuse du canon taba (after 1993).Follow R/C set-supplied instruc- Recoil unit Communication cable Verbindungskabel Rückst0ß-Einheit tions when using other maker's receiver.If you con-...
Seite 5
/ German grey / Deutsches Grau / Gris Panzer COLOR SUPER SURFACE PRIMER] SUQ*ACÉ / Surface primer kP-iR O N?5 3—» TAMIYA BRUSH PAINT/ 5 Jb Gun metal / Metall-Grau / Gris acier x-10 / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé...
Seite 6
MF-OI a DMD MULTI FUNCTION UNIT MF-OI —Tamiya DMD "Transmitter "UNITE MULTIFONCTION DMD MF-OI Tamiya 'Sender 8 Emetteur swT,sw2 Z-mn€v "J a k'XT -f YY5-—5— 7.2V YY5-—5 @CNB IJLL.,IX— • T-03 2*55— S7K5Y "Receiver CONTROL UNIT Gmpfänger DMD STEUEREiNHEiT T-03 "Récepteur.
Seite 7
7,2V par l'intermédiaire dé runité not use a 6V receiver battery pack with receiver or sche Bauteite beschädigen. Der Empfänger muß über die de contröte DMD. Tamiya dégage toute responsabiäté Control unit. Improper connection ot the receiver, DMD Steuereinheit aus dem 7.2V Racü1g-Pack Akku ver-...
Seite 8
_—r An SteElg1 deser Markiermg flüssige Schræbensi- chetung auftragen, An Stellen mit dieser Markierung Fett auftragen. Diese Ma*ierung gibt die Farbnurnmerder Tamiya Lackfarbe an. *Study andunderstandthe instructionsthoroughlybeforebegming *Bien éttÆieret cornprendre tes instructionsavælt de commencer assembly. rassemblage. *There are many smaN screws, nuts and simüar parts. Assem- y a de nornbreuses petites pieces, vis et écrous.
Seite 9
T-AMIYA Hex wrench Torsion bar stays Torsion bar stays Imbusschlüssel Lager der Drehstäbe Lager der Drehstäbe Clé Allen Supports de barres de torsion Supports de barres de torsion O MB3 m4kg Mi-3. ME-3 comma Lower hull Bodenwanne Remove. Coque inférieure *Entfernen.
Seite 10
S'assurer quelesburesdetorsicn surlessuppctts debaredetorsion ainsiWun peu su-lesbrasde suspension. Tmrra sus- pension dansEe contrüe des d'unemonte Nign projections to grooves and press in. Nasenmit denAushöhiungen in eineLiniebringentnd emdrücken. Aligner tessaiNies str tes rainureset presserå fond. WC GERMAN TIGER I EARLY PRODUCTION...
Seite 11
TAMIYA MA4 @ MB7 Spare track links Ersatz-Kettenglieder Mailions de rechange *Make 2.5mm holes from inside straight against hull. *Bohren Sie von Innen Löchergerade Richtung Rumpf. *Percer des trous de 2,5mm de I'intérieur di- rectement contre la caisse. XF-56 2 x 1Gem Attaching gearbox Getriebegehäuse-Einbau...
Seite 12
Grappe de moulage *Retire:' grappes do mouiage Road wheel rubber Road wheel rubber LaufradB1rruni Laufradgummi Caoutchouc des roues Caoutchouc des roues Road wheel rubber Road wheel rubber Laufradgummi Laufradgunvni Caoutchouc des roues Caoutchouc des roues RIC GERMAN TIGER I EARLY PRODUCTION...
Seite 13
TAMIYA —Jb(DffiBüc Road wheel Laufrad *8Ef'P Roue de route Make Satz anfertigen. *Make Faire 8 jeux. *8 Satz anfertigen. * Faire 8 jeux- Road wheel Laufrad Roue de route A Road wheel Laufrad Roue route O Silver T i i Silber e Ahlrninil.m...
Seite 14
Track tension adjustment Einstellung der Kettenspannung *E.oäeme-ftSie3 de5vcrge$efügkeri Ket!e Weg-kzeugs wie dem Régiage de Ia tension des chenilles. tür Ersatz-Kefier;giieder. Sowehi aus der wie cler hä,-ausnehmer;. tige do Link pin Lenkerbo}zen Axe d 'articulation Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation 5 e-30ÄRDffB Attaching tracks Link pin *Note...
Seite 15
TAMIYA Attaching rear fenders Anbringung der hinteren Schutzbleche Fixation des garde-boues arriöres. oric en Jack Winde Cric X F-56 XF-56 @ MB7 XF-56 Ajr cleaner Mechanism deck RC-Grundplatte Luftfitter Platine Filtre (175 Air cleaner (left) Air cleaner (right) Luftfilter (rechts) Lufttilter (links) Filtre ä...
Seite 16
Chargeur compatible deg\ gem,qi3 ?.2V p: Z $00%ü 7.2V pour Charger Tamiya Ni-Cd 7.2V Racing Pack battery *Batterie: Tarniya Ni-Cd 7 Racing Pack *Batterie Tamiya Nj-Cd 7,2V. "Racing" Battery installation ar;d type Batterie / Akku einlegen Installez piles ou accus fü'ö...
Seite 17
TAMIYA Checking RIC equipment Überprüfender RC-AnIage Vérification de l'équipement RIC c.H2 *Attach tag (included in kit) to battery and receiver connector as shown for identification. *Bringen Sie das (im Bausatz enthaltene) Etikett an Akku- und Empfängerstecker zur Kennzeichnung wie abgeb&t *Attacher tes étiquettes (fournies dans Ia boite) au...
Seite 18
Checking R/C equipment *Proceed in numbered order. {Steer stick with fuq) Überprüfender RC-AnIage *Auf numerierte Reihenfo}ge achten. (Mit Voilausschlag steuern) transmitter, onig steps ,2.8 and G. Vérification de l'équipement RIC *Procéder dansl'ordre numérique. ( rnancheå fond) 2-Kana} Push set button. Einstelfknopf drücken.
Seite 19
TAMIYA JVyi-v—Øffü Battery installation Batterie-Einbau Installation de ia batterie *Speaker urtif• kä, seeaker ciai"i B:-kisatx eineft 732VAkku *Pour 53.311 7,2V. 7,2V Riis-zirig N\-Cci 7.2V. "Racing" *Refer above f4Y battery insta\iatiqrg,Ramove when the vh;ges Panzer eet!ieb ist. die Qi-dessus pour d? ia batteöe. Retirez...
Seite 20
3 X 8mm O MS3 Attaching turret rotation unit Einbau der Trurndreh-Einheit Fixation de i'unité de rotation MDS @ MD6 de Ia tourelle 2 X 4mm 2 x 4m 2XBmm Remove. Entfemen. Ente-ver. Rower upper hull (inside) Rolle Wannen-Oberte11 (innen) Rou{ette Coque supérieure (intériew) 1 .6X 16m,TJ...
Seite 21
TAMIYA Attaching upper hull parts Jack stand Bockgestei\ Einbau der Wannen-Einzelteile Support du cric Fixation des équipements de ia coque supérieure Hull hatches Air cleaner tube *Remove. Luken Luftfilterschlauch Entfernen. Trappes Tube B du filtre *Enlever. XF-64 {x 75 GI 5...
Seite 22
Turret ring assembly Turret stay Zusammenbau des Tumdrehrings Turrnhaiterung Assemblage de l'anneau de la tourelle Support de la tourelle Gun elevation unit Kanonen-Hebe- und Senkeinheit Unité d'éiévation du canon 3 X Gam *Remove. * Entfernen. *Enlever. Turret ring Gun elevation unit TurrndreMng Kanonen-Hebe-...
Seite 23
TAMIYA 5—13 Attaching turret ring Einbau des Tumidrehrings *Pass connector of gun eteu•ationuOitthrough turret stay huie as Bhown. Fixation de l'anneau de ia tourelle Ansch!'G3 -der KenonenæhfrHebee$aheit i,'ße d'arct': Oftnung *Passez ie prise de d'é.iévztic't•i d u canon travers eu $uppct-t...
Seite 24
Attaching gun barrel Befestigung des Kanonenrohrs Installation du füt de canon Gun barel Kanonenrohr Füt de canon or: ABS matehai peut ätre ABS car-Erne 4.33. Attaching recoil unit Recoil unit RückstoB-Ehheit Anbringung der Rückstoß-Einheit Unité de recul du canon Fixation de I'unité...
Seite 25
TAMIYA Attaching main gun Einbau der Hauptkanone Fixation du canon Adjuster rod Zugstange For 56011 Barre d' accouplement Für Bausatz 56011 Pouriekit56011 Nylon band Nytonband Co"ier nylon Adjuster rod Zugstange Bane d'accoupÆement pæss in. *Vollständig ineinanderschieben. *Presser å fond. Double-sided tape Doppe#debebæld...
Seite 26
Cupola Attaching storage box Tumkuppel Gepäckkasten-Einbau Fixation du caisson de rangement Storage box Gepäckkasten Caisson de rangement Smoke dischargers (left) Nebelwerfer Oinks) Lance-fumigénes (gauche) s\de, 3iaRa. Abach smoke üQ aopiy side. Stauk;stQ aribririgen. Sie daOeÉ Kieber Tuffi;s. Kieben R4U0i Detkpi&tte Bringer' å...
Seite 27
TAMIYA CN6SJ5sy Connecting turret cables Connect to CNS. An CN6 anschließen Einstecken der Turmkabels Branchez å CN6. Branchement des cäbles de la tourelle Comect to T-03 cable (yellow / gray). An T-03 Kabel {gelb I grau) anschlieBen. Branchez au cåble de T-03 Gaune et gris).
Seite 28
Linksdrehung auf der Stelle der Stetle Rotation droite Rotation å gauche 'The following explains how to operate Tiger I. Please refer to the Rear right sharp turning Rear left sharp turning above, right for various terms. Schafe Wende rückwärts Scharfe...
Seite 29
TAMIYA Control stick Forward / Reverse Steuerknüppel 1 Vonvärts / Rückwärts Levier de contröle Manche avant / Manche arriére < D _EZE < & -c Lia e— Opush control stick 1 {left stick) forward slowly. The tank should run fomard slowly. Increase throttle to increase speed of the tank.
Seite 30
'Fully slide trim lever 2 (left side of control stick 2) forward as shown. Then push control stick 2 quickly to the front. The main gun fires, flashes. and recoils. The tank itself also recoils just like the real Tiger I. The barrel retracts quickly, and returns to norrnaJ position slowly.
Seite 31
Beachten Sie nebenstehende Abbildung und untenstehende Tabelle bei der Einsteåung. SteUen Sie sicher, daß während der Einsteilung T-03 abgeschaitet ist. Bitte beachten Sie aber, daß die Einheit bereits entsprechend dern Tiger I eingestellt ist und eigentlich keine VerstelEung erfordertich ist.
GERMAN TIGER EARLY PRODUCTION OUBLE SHOOTING EHLE MF-OI < 'Please referto this table if your model does not move after completion or runs strangelyduring use. MF•OI is equipped with a self check system. This allowsfor quick recognition of problematic system. 'Beachten Sie bitte diese Auflistung,falls Ihr Modell sich nach der Fertigstellungnicht bewegt Oderungewöhnlichfährt.
Seite 33
TAMIYA INDICATOR CAUSE REMEDY PROBLEM URSACHE LÖSUNG ANZEIGE PROBLEME CAUSE INDICATEUR REMEDE Wiring of motor is incorrect. Reconnect wires or reinitialize setting. Verdrahtung des Motors ist fehlerhaft. Drähte neu anschließen oder Einsteliung neu vornehmen. Branchement des moteurs incorrect. Rebrancher les cables et ré-initialiser les réglages.
Seite 34
PAINTING TIGER 1 EARLY PRODUCTION DECORATION DU TIGER 1 DEBUT DE PRODUC- From 1935 to early in 1943, German weapons and TION vehicles were painted German Grey (or Dark Yellow De 1935 1943, tes véhicules et systömes d'armes when used in Africa). From 1943 onwards, they allemands étaient peints en gris foncé...
Seite 35
TAMIYA "55<-3-6 1943# Tank No.S33, PzReg2, Russia, Summer 1943 0±00009 •rs-3 (XF-60) TS-2 (XF-61) *Attach decal as you like. *Nach Belieben die Abziehbitd anbringen. *Apposer les décal å son gré. RIC GERMAN TIGER 1 EARLY PRODUCTION...
Seite 36
4.Das Abziehbild an die 'ichtige Stene schieben doux jusqu'å ce que I'eau en excés et les bulles DECAL APPLICATION dabei mit dem Finger das Abziehbild naßmachen. aient disparu. 1.Cut off decal from sheet. R,'C GERMAN TIGER I EARLY PRODUCTION...
Seite 37
PARTS pARTS• 0005792 15ü14 PARTS 40 03 PARTS•,• Turret pARTS• • Turm Towelle 0335187 Inner chassis (metal) Inneres Chassis (Metali) Chåssis intérieur (métal) Poly cap Cupola Kunststoff-Nabe Turmkuppel Piöce de jonction Coupole 0443027 0335187 NC GERMAN TIGER I EARLY PRODUCTION...
Seite 38
Torsion bar stay Torsionsstäbe Roller Support de barre de torsion Rolle 9415668 Roulette Taniya Liquid Thread Lock •2 JM 7 (400m) 9115110 TAMIYA Schraubensicher- Air intake tube (40cm) Label ungsm\ttel Luftzuführschlauch (40cm) Kennzeichnung Frein-net TAMIYA Tube prise d'air (40cm) Etiquette 9495351...
Seite 39
TAMIYA 9415670 nn-ET-Äi-— STAY PARTS Gun eievation stay Jack stay Auf-Ab Haitermg Hebev0rTichtungs-Haiterung Support d'élévation du canon Attache du cric Antenna O MS3x3 9415665 OIL LESS METAL BEARING Antenne Ball Gun barrel spring MLI Oilless metal bearing Kugel Feder für Kanonenrohr Bike x 34 Wartungsfæies Metallager...
Seite 40
When purchasing Tamiya repiacement parts, please take Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen LISTE PIECES DETACHEES or send this form to your local Tamiya dealer so that the Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu threm Afin de vous permettre de vous procurer des piåces...