Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TCC78K750 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TCC78K750:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TCC78K750

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TCC78K750

  • Seite 1 TCC78K750...
  • Seite 3 SТО vШrЧО ausФХappОЧ. DШrt i ЧНОЧ SТО mТt Tipp: Wenn Sie die Seite ausge- klappt lassen, können Sie immer schnell nachsehen, egal wo in der AЧХОТtuЧР SТО sТМС РОraНО bОi Ч- Esprщsso ЧaМСsМСХaРОЧ ФöЧЧОЧ. SТО bОi ЧНОt sТМС...
  • Seite 4 TтgliМhО PlОgО unН TтРХТМСО PlОР...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Gerät nicht benutzen, wenn Gerät oder Zuleitung beschädigt ist. Im Fehlerfall das Gerät sofort mit dem Netzschalter vom Netz trennen. Anschlie- ßend den Netzstecker ziehen. Gerät nicht öffnen oder auseinanderbauen. Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
  • Seite 6 4 | Deutsch Aufbau und Bestandteile Bedienelemente und Anzeige (Siehe Illustration auf der ausklappbaren vorderen Innenseite dieser Anleitung) 1 Taste бy чoffщщ Netzschalter O/I n (ein/Spar m odu s ) Mit dem Netzschalter 3 Taste O/I (2) wird das Gerät Wä...
  • Seite 7 Menü und Display 4 Display Um Ihnen die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleich- 5 Symboldisplay (7): Im Symboldisplay zeitig eine Vielzahl von Funktionen zur werden zum Displaytext durch Symbole Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer Informationen und Aufforderungen zum leicht verständlichen Menüführung ausge- Handeln angezeigt.
  • Seite 8: Wassertank Füllen

    6 | Deutsch Informationen: Displaymeldung Symbol Bedeutung Was s e r t a nk mu s s bald gefüll лхssщrtхnя цхlш lщщr Ü Bohnenbehä l t e r mu s s bald Boьnщnцщьältщr цхlш lщщr ö Bittщ wхrtщn зiщ Aufforderungen zum Handeln: Displaymeldung Symbol Was Sie tun müssen...
  • Seite 9 Auszugssystem Zubehör Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel auto- Der Espresso-Vollautomat hat besonder matisch herausgefahren werden. Dazu Fächer, um Zubehörteile und Kurzanleit (23) am GОrтt гu vОrstauОЧ. DТОsО bОi ЧНОЧ m (8) dr ü cken (Ger ä t mu s s dazu einge- ...
  • Seite 10 8 | Deutsch Gerät in Betrieb nehmen Netzschalter (2) drücken. зprхчьщ...
  • Seite 11: Getränkezubereitung

    Getränkezubereitung Getränkeauswahl Im Menü für Getränkeauswahl, das Ih- nen nach der Inbetriebnahme bzw. nach dem Einschalten und dem Drücken von ein/Sparmodus...
  • Seite 12 10 | Deutsch GrößщО ыroß...
  • Seite 13: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. Abdeckklappe des Milchschäumers (13) nach links klappen; der Milchschäumer (12) ist zugänglich: ахttщ бхччьiхto Cхppuччino бilчьяхffщщ...
  • Seite 14 12 | Deutsch My coffee бy чoffщщ In der Eins t e llu n g GОПтß mТt MТХМС auП НОr AbstОХХl тМСО бy чoffщщ...
  • Seite 15: Milchschaum Und Warme Milch Zubereiten

    Die vorgenommenen Ä n de- rungen werden automatisch gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforder- lich. Um das Menü ohne Bezug vorzeitig zu verlassen, Taste бy чoffщщ Milchschaum und warme Milch zubereiten Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (12) wird heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
  • Seite 16 14 | Deutsch Einstellungen am Display k (9) mindes t e ns 3 Seku n den gedr ü c t e n; es er s c heinen v e r s c hiedene Ein möglichkeit e n:...
  • Seite 17 Cхlч‘n‘Clщхn start/ stop (10) drücken und das Calc‘n‘Clean- Programm starten (siehe „ C alc‘n‘Clean“ ) лхssщrьärtщ p dr ü cken. Du r c h Dr e hen des Dr e hknopfs Kхffщщtщmpщrхtur p dr ü cken. Du r c h Dr e hen des Dr e hknopfs Auto off in p dr ü...
  • Seite 18: Wasserhärtegrade Und Einstellstufen

    16 | Deutsch Das Gerät kann auch folgender- Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen maßen auf die Werkseinstellung feineren, bei helleren Bohnen einen gröbe- zurückgesetzt werden: ren Mahlgrad einstellen. 1. Gerät mit Netzsschalter O/I (2) ganz ausschalten. z u n d p (4) gleichzeit i g dr ü cken, Wasserhärte ermitteln 2.
  • Seite 19 Tipps zum Energiesparen  Der Espresso-Vollautomat schaltet automatisch nach einer Stunde (Werks- einstellung) in den „ S parmodus“ . Im „ S parmodus“ verbraucht das Gerät sehr wenig Strom. Die voreingestellte Zeit von einer Stunde kann verkürzt werden (sie- 29 27 he „...
  • Seite 20: Milchsystem Reinigen

    18 | Deutsch Milchsystem reinigen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (12) wird heiß. Nach Benutzung zuerst Brüheinheit reinigen abkühlen lassen und erst dann berühren. Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen. Zusätzlich zum automatischen Reinigu programm sollte die Brüheinheit regelm Alle Teile können auch in den zum Reinigen entnommen werden.
  • Seite 21 Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen er Benutzung des Gerätes im Di der Kaffeeauswahl eine der fo zeigen: зщrviчщ Б Filtщr wщчьsщln DТО BrüСОТЧСОТt (25) uЧtОr l ТОßОЧНОm 25 a...
  • Seite 22 20 | Deutsch Entkalken Die Serviceprogramme können auch manuell im Einstellungs- зщrviчщ Б Entяхlящn Bei der Anzeige menü gestartet werden (siehe Entяхlяunыsproыrхmm „ E instellungen am Display“ ) . k (9) mindes t e ns dr e i Seku n den gedr ü ckt halt e n. Es er s c hei Flüssigkeiten nicht trinken.
  • Seite 23 Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die Mel- dung: оu wщniы Entяхlящr Entяхlящr nхчьfüllщn...
  • Seite 24 22 | Deutsch Ist der Milchschäumer nicht einge- setzt, erscheint die Meldung: бilчьsчьäumщr хufsщtzщn Bщьältщr untщr Auslхuf stщllщnВ...
  • Seite 25: Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie

    Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie Zubehör Folgendes Zubehör ist im Handel und über den Kundendienst erhältlich: Bestellnummer Zubehör Handel Kundendienst WassОriХtОr Lagerung Um Frostschäden bei Transport und Lage- rung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden. Das Gerät muss dazu betriebs- bereit sein, der Wassertank (14) gefüllt.
  • Seite 26: Einfache Probleme Selbst Beheben

    24 | Deutsch Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Boьnщnцщьältщr füllщnВ ШНОr гu lüssТРОr аОТsО ШНОr Оs lТОßt ФОТЧ зtörunы Bittщ Hotlinщ хnrufщn...
  • Seite 27 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bittщ Brüьщinьщit üцщrprüfщn KöЧЧОЧ PrШbХОmО ЧТМСt bОСШbОЧ аОrНОЧ, ЧТМСt vОrsuМСОЧ, НОЧ FОСХОr sОХbst гu iЧНОЧ, Нas...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: Garantiebedingungen Bosch-Infoteam Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen bosch-infoteam@bshg.com und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 EUR/Min.
  • Seite 29 Congratulations ... How to use these instructions ... on purchasing this product. With this de- If you unfold the front cover of these ployable fully automatic espresso machine ТЧstruМtТШЧs вШu аТХХ i ЧН ТХХustratТШЧs ШП tСО you have acquired a high-quality modern kitchen appliance of innovative design which combines a multitude of functions with easy operation.
  • Seite 30: Inhaltsverzeichnis

    28 | English Contents Safety instructions Information and settings Displaying information The appliance and its parts Displaying settings Adjusting the grinding unit Controls and display Checking the water hardness Power switch O/I Tips on energy saving Menu and display Display messages Daily maintenance Deployment system and cleaning...
  • Seite 31: Safety Instructions

    Risk of electric shock Connect and operate the appli- ance only in accordance with the spОМiiМations on thО rating labОl. Do not use if either the power cord or the appliance is damaged. In the event of a malfunction, switch off the appliance immediately by the power on/off switch.
  • Seite 32: The Appliance And Its Parts

    30 | English The appliance Controls and its parts and display (See illustration on the fold-out front cover of these instructions) Power switch O/I бy чoffщщ The power switch O/I (2) is used to switch the appliance on into “ e nergy saving mode” or to switch it off fully (power supply off).
  • Seite 33: Menu And Display

    Menu and display 5 Symbol display (7): Icons shown in the symbol display give information and The appliance features user-friendly menu prompts in addition to the display text. navigation to ensure that operation is as m (8) t o deploy t h e applia 6 Use au t o mat i cally ou t of t h e bu i lt - in easy as possible while at the same time...
  • Seite 34 32 | English Information: Display message Symbol Meaning WatОr taЧФ must bО rОiХХОН sШШЧ лхtщr tхnя хlmost щmpty Ü BОaЧ МШЧtaТЧОr must bО rОiХХОН sШШЧ Bщхn чontхinщr хlmost щmpty ö дlщхsщ wхit Prompts: Display message Symbol What you need to do RОiХХ...
  • Seite 35: Deployment System

    Deployment system Accessories The appliance can be pulled out of the built- The fully automatic espresso machine h in unit automatically. To do this, special compartments for storing the ac m (8) (appliance mu s t be s w i t c hed ...
  • Seite 36: Setting Up The Appliance

    34 | English Setting up the appliance Press the power switch (2). зprхчьщ...
  • Seite 37: Preparing Drinks

    Preparing drinks Drink selection In the menu for drink selection, which ap- pears in the display after setup or after you have switched on the appliance and pressed on/energy saving mode (3), you can turn the rotary knob...
  • Seite 38 36 | English зizщО lхrыщ...
  • Seite 39: Preparation Using Milk

    Preparation using milk For optimal milk froth, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. Flip the cover of the milk frother (13) to the left; the milk frother (12) is now ac- cessible: ахttщ...
  • Seite 40: My Coffee

    38 | English My coffee бy чoffщщ sОttТЧР aХХШаs вШu tШ НОi ЧО бy чoffщщ...
  • Seite 41: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth and warm milk Risk of burns The milk frother (12) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible. Take the milk tube and connect it to the milk frother (see “...
  • Seite 42: Information And Settings

    40 | English Information and settings (9) tШ НТspХaв ТЧПШrmatТШЧ (prОss brТОl в) Displaying information k (9) br i efly ) y o u can In the Info menu (press call u p t h e follow i ng infor m at i on: w h en it is neces s a r y t o des c ale t h e appliance w h en it is neces s a r y t o clean t h e...
  • Seite 43 Illuminхtion The light i ng can be s e t t o гff гn гff хftщr 5minВ иonщ p. The au d ible s i gnal y o u hear w h en a bu t t o n is гFF гв...
  • Seite 44: Checking The Water Hardness

    42 | English Tips on energy saving Warning: Adjust the grinding unit only while  The fully automatic espresso machi it is running. Otherwise the appli- switches to “ e nergy saving mode” aut ance may be damaged. matically after one hour (factory set The appliance uses very little power Deploy the appliance fully (see “...
  • Seite 45: Cleaning The Milk System

    Cleaning the milk system Risk of burns The milk frother (12) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Clean the milk system immediately after use. 29 27 All the parts can also be put in the dishwasher. Short rinse for milk system: In the menu for drink selection, select зьort rinsщ...
  • Seite 46: Cleaning The Brewing Unit

    44 | English Cleaning the brewing unit In addition to the automatic cleaning pro- gramme, the brewing unit should be remo- ved regularly for cleaning. Warning: Clean the brewing unit without detergent and do not put it in the dishwasher. Deploy the appliance fully (see “...
  • Seite 47: Service Programmes

    Service programmes At certain intervals, depending on how the appliance is used, the display will show one of the following texts instead of the coffee selection: зщrviчщ Б чьхnыщ filtщr...
  • Seite 48 46 | English Empty шrip trхy жщplхчщ шrip trхy If the milk frother is not inserted, the following message is displayed: зщt up milя frotьщr дlхчщ чontхinщr unшщr milя frotьщrВ дrщss...
  • Seite 49: Calc'n'clean

    жщplхчщ шrip trхy Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combines the separate func- tions of descaling and cleaning. If the two programmes are both due to run soon, the fully automatic espresso machine suggests this service programme automatically. зщrviчщ Б Cхlч‘n‘Clщхn If the prompt Cхlч‘n‘Clщхn k (9) for at leas t t h r e e s e conds .
  • Seite 50: Accessories, Storage, Disposal, Guarantee

    48 | English Clщхninы Empty шrip trхy бilя frotь жщplхчщ шrip trхy start/stop (10) and release steam for about 15 seconds. Accessories, storage, disposal, guarantee Accessories The following accessories are available from retailers or customer service: Ordering number Accessories Retail Customer service WatОr iХtОr...
  • Seite 51: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution жщfill цщхn чontхinщr MТХФ ПrШtС ТЧsuПiМТОЧt Шr tШШ CШППОО Тs РrШuЧН tШШ iЧОХв. PrО-РrШuЧН МШППОО Тs tШШ iЧО. iЧО. iЧОr sОttТЧР Шr usО iЧОr prО- TСО РrТЧНТЧР sОttТЧР Тs tШШ iЧО iЧО. Error дlщхsщ чхll tьщ ьotlinщ...
  • Seite 52 50 | English Simple troubleshooting Problem Cause Solution дlщхsщ чьщчя цrщwinы unit IП вШu arО uЧabХО tШ sШХvО tСО prШbХОm, НШ ЧШt trв tШ iЧН tСО ПauХt вШursОХП Шr НТsmaЧtХО tСО...
  • Seite 53 Toutes nos Comment utiliser félicitations... ce mode d’emploi ... pour l’achat de ce produit. En optant pour Vous pouvez rabattre la page de couver cette machine à café entièrement auto- НО МО mШНО Н’ОmpХШТ vОrs Х’avaЧt. В i Рu- matique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ;...
  • Seite 54 52 | Franç a is Sommaire Consignes de sécurité Informations et réglages Informations à l’écran Coniguration Оt НiППцrОnts Réglages à l’écran RцРХОr Хa iЧОssО НО Хa mШuturО éléments Eléments de commande Оt Н’aПiМhagО Entretien et MОЧu Оt aПiМСaРОs nettoyage quotidiens Entretien quotidien Nettoyage du mousseur de lait Nettoyer le groupe de passage...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité

    Risque de choc électrique ! Pour le raccordement et l’utili- sation de la machine, respecter impцrativОmОnt lОs inНiМations igurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, actionner immédiate- ment l’interrupteur pour isoler la machine du réseau.
  • Seite 56: Eléments De Commande Оt Н'aпiмhagо

    54 | Franç a is Coni guration Оt Eléments de commande Оt Н’aПi МhagО différents éléments (voir l’illustration sur le rabat de la page de couverture de ce mode d’emploi) Interrupteur électrique O/I 1 Touche бy чoffщщ L’interrupteur O/I (2) sert à placer la machine n (Mar c he / «...
  • Seite 57: Messages À L'écran

    MОnu Оt aПi МhagОs 4 Ecran : il indique, par des icônes et des textes, les réglages, les opérations ОЧ МШurs Оt ТХ aПi МСО ХОs mОssaРОs. 5 Ecran des icônes (7) : dans l’écran des ТМôЧОs ТХ Оst aПi МСц р prШpШs Нu tОбtО m (8) per m et d’...
  • Seite 58 56 | Franç a is Informations : Message à l’écran Icône Signification Il es t né c es s a ir e de r e mpl жésВ щхu prщsquщ viшщ Ü d’ e au Il es t né c es s a ir e de r e mpl Bхч...
  • Seite 59: Mise En Service

    Système d’extraction Durant la préparation d’une tasse, l’extraction automatique est ver- La machine peut être automatiquement sor- rouillée tie du meuble dans lequel elle est encastrée. Pour cela  Appuyer sur la touche m (8) (pou r cela, Accessoires la machine doit ê t r e s o u s t e ns i on) ou ...
  • Seite 60: Mise En Service De La Machine

    58 | Franç a is Оst ОЧ « mШНО EМШ » ai Ч quО ХО rТЧхaРО Mise en service de la machine Appuyer sur l’interrupteur électrique (2). La sцХОМtТШЧ НО ХaЧРuОs s’aПi МСО р зprхчьщ...
  • Seite 62 60 | Franç a is...
  • Seite 63: Préparation Avec Du Lait

    start/stop (10). La machine effectue la percolation et le café Нu mШussОur НО ХaТt. IЧtrШНuТrО ХО l ОбТbХО s’écoule ensuite dans la (les) tasse(s). Pour préparer une autre tasse de café, remet- МСО Нu l ОбТbХО НШТt шtrО pХШЧРцО НaЧs ХО tre du café...
  • Seite 64: My Coffee

    62 | Franç a is Les restes de lait séchés sont НТПi МТХОs р rОtТrОr ; aprчs МСaquО My coffee бy чoffщщ Gr â c e au r é g lage Нцi ЧТr ТЧНТvТНuОХХОmОЧt ХОs prШpШrtТШЧs НО RaММШrНОr ХО l ОбТbХО au mШussОur НО ХaТt Нu ХaТt.
  • Seite 65: Préparer De La Mousse De Lait Et Du Lait Chaud

    LОs mШНТi МatТШЧs appШrtцОs sШЧt AuМuЧО МШЧi rmatТШЧ suppХц- бy чoffщщ Préparer de la mousse de lait et du lait chaud Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (12) devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de préférence du lait froid avec une teneur en...
  • Seite 66: Informations Et Réglages

    64 | Franç a is Réglages à l’écran start/stop (10) ; l’eau chaude coule durant env. 40 s du bec k (9) doit ê t r e maint e nu e appu y é e du r a n verseur du mousseur de lait. sОМШЧНОs au mШТЧs : ТХ...
  • Seite 67 Cхlч‘n‘Clщхn Démхrrщr хvщч start/stop (10) et effectuer le programme Calc‘n‘Clean (voir « Service Calc‘n‘Clean » ) Durщté щхu Tou r n er le bou t o n r o t a t i f ищmpérхturщ шu чхfé p . Tou r n er le bou t o n r o t a t i f Aж...
  • Seite 68 66 | Franç a is жéыlхыщs usinщ – i ЧО start/stop (10). Le nouveau réglage n’est per- La machine peut aussi être repla- ceptible qu’à partir de la seconde cée sur les réglages usine de la tasse de café. manière suivante : Conseil : pШur ХОs РraТЧs tШrrцi цs НО...
  • Seite 69: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Conseils pour économiser l’énergie  La machine se place automatiquement en « mode Eco » au bout d’une heure (réglage usine). Dans ce mode, la machi- ne consomme très peu d’électricité. La valeur par défaut de une heure peut être mШНТiцО...
  • Seite 70: Nettoyage Du Mousseur De Lait

    68 | Franç a is Nettoyage du mousseur de lait Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (12) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Nettoyer le groupe de passage Tous les éléments peuvent En plus du programme de nettoyage a passer au lave-vaisselle.
  • Seite 71: Programmes De Service

    Programmes de Service Périodiquement, en fonction Н’utТХТsatТШЧ НО Хa maМСТЧО, Х’цМraЧ aПi МСО р Cьхnыщr lщ filtrщ иouчьщ 25 a...
  • Seite 72: Détartrer

    70 | Franç a is Détartrer LШrsquО Хa maМСТЧО aПiМСО Détхrtrщr зкд дroыrхmmщ шщ шétхrtrхыщ k (9) appu y é e du r a nt t r o is s e - МШЧНОs au mШТЧs. L’цМraЧ aПiМСО : дroыrхmmщ шщ шétхrtrхыщ Démхrrщr хvщч...
  • Seite 73 S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, ХО mОssaРО suТvaЧt s’aПiМСО : Détхrtrхnt insuffisВ жхюoutщr шétхrtrхnt calc (0,5 l) et y dissoudre deux pastilles de détartrage. Appuyer sur la touche start/stop (10) Le programme de détartrage se poursuit. жinчщr lщ...
  • Seite 74 72 | Franç a is Si le mousseur de lait n’est pas en pХaМО, Хa maМСТЧО aПiМСО ХО mОs дlхчщr lщ moussщur шщ lхit дlхчщr lщ réчipiщnt sous lщ tuyхuВ Appuyщr...
  • Seite 75: Accessoires, Stockage, Mise Au Rebut, Garantie

    Accessoires, stockage, бoussщur lхit start/stop (10) mise au rebut, garantie et laisser s’échapper la vapeur durant 15 s environ. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle : N° commande Accessoires Com- Service merce Clientèle Stockage AiЧ...
  • Seite 76: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    74 | Franç a is Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède AПiМСaРО НО жщmplir lщ цхч à чхfé La mШuturО Оst trШp iЧО. LО МaПц ОЧ pШuНrО Оst trШp iЧ. iЧО. UtТХТsОr Нu МaПц ОЧ pШuНrО р mШuturО mШТЧs iЧО. ПraьМСОmОЧt tШrrцiцs.
  • Seite 77 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède AПiМСaРО р Х‘цМraЧ Défхillхnчщ Appщlщr зщrviчщ Cliщntèlщ AПiМСaРО Нu mОssaРО Contrôlщr l’unité шщ pхssхыщ...
  • Seite 78 76 | Italiano Congratulazioni… Informazioni sull’utilizzo di queste istruzioni ... per l’acquisto di questo prodotto. Con questa macchina per caffè espresso estrai- È possibile aprire il risvolto della copert bile Lei ha acquistato un elettrodomestico НОХХО ТstruгТШЧТ. QuТ trШvОrОtО НОХХО i РurО moderno di grande valore, che coniuga una tecnologia innovativa, una varietà...
  • Seite 79 Indice Istruzioni di sicurezza Informazioni ed impostazioni Informazioni sul display Struttura e componenti Impostazioni sul display Regolazione del grado di macinatura Elementi di comando e Rilevare la durezza dell’acqua indicatori Suggerimenti per risparmiare energia Interruttore di rete O/I Menu e display Cura e pulizia giornaliera Messaggi sul display Cura giornaliera...
  • Seite 80: Istruzioni Di Sicurezza

    78 | Italiano Pericolo di scossa elettrica! Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in confor- mità con i dati indicati sulla targhetta iНОntiiМativa. UsarО l’apparОММhio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. In caso di guasto staccare im- mediatamente l’apparecchio dalla rete mediante l’apposito interruttore.
  • Seite 81: Interruttore Di Rete O/I

    Struttura e componenti Elementi di comando e indicatori (Ved. illustrazione sul risvolto interno della copertina delle presenti istruzioni) 1 Tasto бy чoffщщ Interruttore di rete O/I n (On / Modalit à r i s p ar m io Con l’interruttore di rete 3 Tasto O/I (2) si attiva il ener g et i co)
  • Seite 82: Menu E Display

    80 | Italiano Menu e display 5 Display simboli (7): visualizza simboli per informazioni e inviti ad agire relativi al Per facilitare al massimo l’utilizzo e allo testo visualizzato. stesso tempo per mettere a disposizione una m (8) l’ a ppar e cchio fu o r i e 6 Con mat i cament e dal mobile di varietà...
  • Seite 83 Informazioni: Messaggio del display Simbolo Significato Sar à pr e s t o neces s a r i o r i empie зщrцВхчquх in щsхurВ Ü dell’ a cq u a Sar à pr e s t o neces s a r i o r i empie зщrцВчьiччьi in щsхurВ...
  • Seite 84: Messa In Esercizio

    82 | Italiano Sistema di estrazione Durante il processo di infusione, l’estrazione automatica è bloccata. L’apparecchio può fuoriuscire automatica- mente dal mobile nel quale è incassato. Per eseguire questa operazione Accessori  premere m (8) (as s i cu r a r s i che l’ a ppa- r e cchio s i a acces o ) oppu r e La macchina automatica per espresso ...
  • Seite 85 Avviare l’apparecchio Premere l’interruttore di rete (2). зprхчьщ...
  • Seite 86 84 | Italiano...
  • Seite 88 86 | Italiano...
  • Seite 89 ахttщ бхччьiхtoА CхppuчБ чino бilчьяхffщщ...
  • Seite 90 88 | Italiano...
  • Seite 91: Prelievo Di Acqua Calda

    Prelievo di acqua calda Pericolo di ustione! L’innesto schiuma (12) dal quale fuoriesce l’acqua calda si riscalda molto. Dopo l’uso è necessario lasciarlo raffreddare prima di toccarlo. L’apparecchio permette anche di preparare il tè. Posizionare la tazza o il bicchiere sotto l’uscita del caffè.
  • Seite 92 90 | Italiano Impostazioni sul display k (9) pr e mu t o per almeno 3 s e condi; Tenere compaiono div e r s e pos s i bilit à di impos t a zio-...
  • Seite 93 Avviхrщ чon...
  • Seite 94: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    92 | Italiano Suggerimenti per risparmiare energia Esprщsso DШpШ uЧ’Шra (ТmpШstaгТШЧО prОНОiЧТta)  start/stop (10). A macinacaffè accesso, impostare il se- ХОttШrО (18) Нa МaППч ТЧ pШХvОrО iЧО La nuova impostazione è effettiva solo a partire dalla seconda tazza. Suggerimento: per chicchi di caffè tostati più...
  • Seite 95 Cura e pulizia giornaliera Importante: la vaschetta racco- gligocce (27) dovrebbe essere Pericolo di scossa elettrica! svuotata e pulita quotidianamente Prima della pulizia, spegnere per evitare la formazione di muffe. l’apparecchio con l’interruttore di rete. Non usare dispositivi a vapore. Quando l’apparecchio viene atti- n (3) vato nello stato freddo con...
  • Seite 96: Pulire L'unità Di Infusione

    94 | Italiano Lavaggio sistema latte: Afferrare l’apriporta (21) spingere all’in- Per pulire l’innesto schiuma, è necessario dietro lo sportello (20) che consente di smontarlo. Aprire lo sportello di copertura accedere all’unità di infusione (25): (13), portare l’innesto schiuma (12) in po- sizione orizzontale e tirare in avanti diritto: Х’apparОММСТШ.
  • Seite 97 25 a Programmi di servizio In determinati intervalli di tempo, a seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al posto della selezione del caffè, compare una delle seguenti indicazioni: Cхmцiхrщ filtro ихsto...
  • Seite 98 96 | Italiano Dщчхlчifiчхzionщ in чorso дuliziх in чorso кuotхrщ rхччoыliыoччщ Insщrirщ rхччoыliыoччщ DОМalМiiМarО Dщчхlчifiчхrщ Dщчхlчifiчх k (9) pr e mu t o per almeno t r e s e condi. Compar e Dщчхlчifiчх Avviхrщ чon...
  • Seite 99 Pulire дulirщ Quando compare l’indicazione дroыrхmmх шi puliziх (9) pr e mu t o per almeno t r e s e condi. Com- par e дroыrхmmх шi puliziх Avviхrщ чon...
  • Seite 100 98 | Italiano кщrsхrщ ДА5 а хчquх + шщчхlчifiчхntщВ дrщmщrщ...
  • Seite 102: Soluzione Dei Problemi Più Semplici

    100 | Italiano Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione жiщmpirщ sщrцхtoio чьiччьi iЧО. IХ МaППч ТЧ pШХvОrО ч trШppШ iЧО. DОМaХМТiМarО Х’apparОММСТШ. МaХМТiМaгТШЧТ. maМТЧatura iЧО. iЧО ШppurО utТХТггarО uЧ МaППч maМТЧatШ pТù iЧО.
  • Seite 103 Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione ТmpШstatШ ч trШppШ iЧО ШppurО ТХ МaППч ТЧ pШХvОrО ч trШppШ iЧО. NОХХ’apparОММСТШ sТ ч vОrТiМatШ Errorщ Cьiхmхrщ l‘Assistщnzх Controllхrщ unità шi infusionщ чхffè...
  • Seite 104 102 | Nederlands Hartelijk gefeliciteerd… Hoe u deze gebruiksaanwijzing leest ... met de aankoop van dit product. Met deze in- en uitschuifbare volautomatische espres- De omslag van deze gebruiksaanwijzin somachine beschikt u over een kwalitatief kunt u – naar voren toe – uitklappen. D hoogwaardig en modern keukenapparaat;...
  • Seite 105 Inhoud Veiligheidsaanwijzing Informatie en instellingen Informatie op het scherm Samenbouw en onderdelen Instellingen via het scherm IЧstОХХОЧ vaЧ НО maaХiУЧСОТН Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I Menu en scherm Meldingen op het scherm Dagelijks onderhoud en Uittreksysteem schoonmaken Accessoires Dagelijks onderhoud Melksysteem schoonmaken In gebruik nemen Zetgroep schoonmaken...
  • Seite 106: Veiligheidsaanwijzing

    104 | Nederlands Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het type- plaatje. Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het aansluitsnoer is bescha- digd. Scheid – in het geval van storingen –...
  • Seite 107: Samenbouw En Onderdelen

    Samenbouw Bedieningen en onderdelen en meldingen (Zie de illustratie op de uitklapbare eerste binnenpagina van deze gebruiksaan- wij- Netspanningschakelaar O/I zing) 1 Toets бy чoffщщ U schakelt met behulp van de netspann schakelaar O/I (2) het apparaat in de “ w aak- n (aan/s p aar m odu s ) 3 Toets stand”...
  • Seite 108: Menu En Scherm

    106 | Nederlands Menu en scherm 5 Symbooldisplay (7): Op het symbool- display geven symbolen informatie en Het apparaat is voorzien van een eenvou- instructies bij de schermtekst. dig te begrijpen menu om de bediening van m (8) t r e kt u het 6 Mit behulp van de toets appar a at au t o mat i s c h u i t het inbou w m het apparaat voor u zo eenvoudig mogelijk...
  • Seite 109 Informatie: Schermmelding Symbool Betekenis Vu l de w a t e r t a nk binnenko лхtщrrщsщrvВ цiюnх lщщы Ü Vu l het bonenr e s e r v o ir bin BonщnrщsщrvВ цiюnх lщщы ö Evщn ыщшulш ВВВ Verzoek om in te grijpen: Schermmelding Symbool Wat u moet doen...
  • Seite 110: Uittreksysteem

    108 | Nederlands Uittreksysteem Tiijdens het zetproces is het auto- matisch uittrekken geblokkeerd. Het apparaat kan automatisch uit een in- bouwmeubel worden geschoven. Daarvoor m (8) (het appar a at  drukt u op toets Accessoires moet inges c hakeld zijn) of Neem het afzet v l ak w e g en t r e k aan de ...
  • Seite 111: Apparaat In Gebruik Nemen

    Apparaat in gebruik nemen Druk de netspanningschakelaar (2) in. зprхчьщ...
  • Seite 112: Toebereiden Van Dranken

    110 | Nederlands Toebereiden van dranken Drankkeuze In het drankkeuzemenu dat op het scherm verschijnt na het in gebruik nemen respec- tievelijk na het inschakelen en het indrukken van de toets aan/spaarmodus (3), kunt u met behulp van de draaiknop...
  • Seite 114: Bereiden Met Melk

    112 | Nederlands Nu аШrНt НО ФШПi О РОгОt ОЧ aaЧsХuТtОЧН аШr- AХs u ЧШР ООЧ ФШpУО ФШПi О аТХt, vuХt u НО ХaНО ШpЧТОuа mОt pШОНОrФШПi О, ОЧ СОrСaaХt u ФШПi О mООr tapt, ХООРt НО ФШПi ОгОtФamОr Bereiden met melk Voor optimaal melkschuim ge- bruikt u bij voorkeur koude melk met een vetgehalte van ten minste...
  • Seite 115 Opgedroogde resten melk zijn las- tig te verwijderen. Maak daarom het melksysteem telkens na ge- bruik schoon (zie “ M elksysteem schoonmaken” ) . My coffee бy чoffщщ In de ins t e lling ШpsХaaЧ, аat НО mОЧРvОrСШuНТЧР vaЧ ФШПi О ГОt ООЧ...
  • Seite 116: Melkschuim En Warme Melk Bereiden

    114 | Nederlands De gemaakte wijzigingen worden automatisch opgeslagen. Een extra bevestiging is niet nodig. Om het menu vroegtijdig te verlaten zonder bereiding, drukt u nog- бy чoffщщ maals op de toets Melkschuim en warme melk bereiden Gevaar voor verbranding! De melkschuimer (12) wordt heet.
  • Seite 117: Informatie En Instellingen

    Instellingen via het scherm start/stop (10): er stroomt ongeveer 40 seconden lang k (9) mins t e ns 3 s e conden Druk de toets heet water uit de tap van de melkschui- in: er v e r s c hijnen dan v e r s c heidene mer.
  • Seite 118 116 | Nederlands Cхlч‘n‘ClщхnО start/stop (10), en start het programma Calc‘n‘Clean (zie “ C alc‘n‘Clean” ) . лхtщrьхrшьщiш Koffiщtщmpщrхtuur tОmpОratuur vaЧ НО ФШПi О. Auto off nх кщrliчьtinы йit Aхn йit nх 5 minuut иoon p. Het akoes t i s c he s i gnaal dat bij het indr u k ken v a n een t o et s w e er k linkt , kan met behu l p v a n de dr a aiknop йIи...
  • Seite 119 Het apparaat is ook op de vol- Tip: Stel bij donker gebrande bonen een i УЧОrО, ОЧ bТУ ХТМСtОrО bШЧОЧ ООЧ РrШvОrО ma- gende manier terug te zetten op de fabrieksinstelling: 1. Schakel het apparaat volledig uit met behulp van de netspanningschakelaar Waterhardheid bepalen O/I (2).
  • Seite 120: Dagelijks Onderhoud En Schoonmaken

    118 | Nederlands  29 27 pОЧ vaЧ ФШПiО ШП mОХФsМСuТm. HОt vШШr  гntяхlящn Dagelijks onderhoud en schoonmaken Gevaar voor elektrische schokken! Schakel het apparaat met be- hulp van de netspanningschakelaar uit alvorens het apparaat schoon te maken. Belangrijk: De lekschaal (27) Gebruik geen stoomreiniger.
  • Seite 121: Zetgroep Schoonmaken

    Zetgroep schoonmaken Alle onderdelen kunnen in de vaatwasser. Aanvullend bij het automatische reinigin programma dient de zetgroep regelmati Melksysteem kort doorspoelen: worden verwijderd en gereinigd. Kies uit het drankkeuzemenu de functie зpoщlщn mщlяsystВ start/stop (10). Opgelet: Maak de zetmodule zon- Zet een kopje onder de melkschuimer der spoelmiddel schoon en doe (12) en steek het uiteinde van het melk-...
  • Seite 122: Onderhoudprogramma's

    120 | Nederlands Onderhoudprogramma’s Periodiek verschijnt – afhank gebruiksintensiteit van het a van de volgende meldingen pХaats vaЧ НО ФШПi ОФОuгО: Filtщr vщrvхnыщn 25 a...
  • Seite 123: Ontkalken

    Ontkalken De onderhoudsprogramma’s kun- nen vanuit het instellingenmenu гntяхlящn Druk als de melding ook handmatig worden gestart гntяхlяinыsproыrхmmх (zie “ I nstellingen op het scherm” ) . k (9) mins t e ns gedu r e n- de dr i e s e conden in. Nu v e r s c hijnt de Drink geen vloeistoffen.
  • Seite 124 122 | Nederlands Als er te weinig ontkalkoplossing in het water zit, dan verschijnt de melding: ищ wщiniы ontяхlящr гntяхlящr цiюvullщn calc (0,5 liter) merkte- ken bij en los daarin twee ontkalktablet- ten op. Druk op de toets start/stop (10). Het ontkalkprogramma draait door. лхtщrrщsщrvoir spoщlщn щn vullщnВ...
  • Seite 125 Is de melkschuimer niet geplaatst, dan verschijnt de melding: бщlяsчьuimщr plххtsщn жщsщrvoir onшщr mщlяsчьuimщr plххtsщnВ...
  • Seite 126: Accessoires, Opslag, Verwijdering, Garantie

    124 | Nederlands Accessoires, opslag, verwijdering, garantie Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de klantenservice verkrijgbaar: Bestelnummer Accessoires Klanten - Handel service WatОriХtОr Opslag Om vorstschade bij transport en opslag te voorkomen, moet het apparaat vooraf vol- ledig worden geleegd.
  • Seite 127: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie Bonщnrщsщrvoir vullщn ФШПiОsШШrt. VООР СОt ХОРО apparaat РООЧ ФШПiОbШЧОЧ. DО ФШПiО ХШШpt sХОМСts DО maaХiУЧСОТН Тs tО iУЧ. DО StОХ НО maaХiУЧСОТН РrШvОr ТЧ. pШОНОrФШПiО Тs tО iУЧ. GОbruТФ ООЧ pШОНОrФШПiО mОt СОХОmaaХ РООЧ ФШПiО mООr. KШПiО...
  • Seite 128 126 | Nederlands Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie ощtыroщp чontrolщrщn хВ uВцВ...
  • Seite 129 PвММФ е 127 : «К (14)». . К Э К...
  • Seite 130 128 е PвММФ С У К Э С С...
  • Seite 131 PвММФ е 129 (23). У...
  • Seite 132 130 е PвММФ К Э 1 К бy чoffщщ 3 К ./Э С 4 К O/I (2) « » К 9 К « » 10 К start/stop 13 К « », b) К 26 К...
  • Seite 133 PвММФ е 131 5 С (7): К . « »). « »). . « »). start/stop (10) start/stop (10) : Э « ». « »).  С «  »...
  • Seite 134 132 е PвММФ С С Ü ё ö У С С Ü В Б Ü В Б Ü Ö Ö ö В...
  • Seite 135 PвММФ е 133 С А m (8)  (23). (15, 16)  m (8)  –  « ». Э «А » « »).
  • Seite 136 134 е PвММФ « », (2). зprхчьщ...
  • Seite 137 PвММФ е 135...
  • Seite 138 136 е PвММФ (11):...
  • Seite 139 PвММФ е 137 , Д16Ж). (19).
  • Seite 140 138 е PвММФ . « »). Д15Ж) (12); . К...
  • Seite 141 PвММФ е 139 бy чoffщщ...
  • Seite 142 140 е PвММФ . « »). (12). Б...
  • Seite 143 PвММФ е 141 С (9))       ВО 15Д...
  • Seite 144 142 е PвММФ (14) «maб» (1, 2, 3 4) ( « »). В В В В В О Ы В В –20 +20; : К (14)
  • Seite 145 PвММФ е 143 « »). Э start/stop (10). start/stop (10). (18) O/I (2). С (4), , – O/I (2). У (18),...
  • Seite 146 144 е PвММФ (°НH) (°ПH) С  « ». « » К (14) «А » « »). (26). (27). (29).  (28). . К (26)  (29) 29 27  . « »), К...
  • Seite 147 PвММФ е 145 В start/stop (10). (12) (27) start/stop (10). « », Ч (13), (12) Ч (12) (24) 12 b).
  • Seite 148 146 е PвММФ (25 b), (25) « »). (25) n (3) « ». O/I (2) (25) (21) (20) (25): (25 a) (20). (25 ) 25 a...
  • Seite 149 PвММФ е 147 С...
  • Seite 150 148 е PвММФ У В k (9) В...
  • Seite 151 PвММФ е 149 Б k (9)
  • Seite 152 150 е PвММФ...
  • Seite 153 PвММФ е 151 Х (14) (12) start/ stop (10)
  • Seite 154 152 е PвММФ С У В 1,5 %. (12) (12). К К (« »).
  • Seite 155 PвММФ е 153 С У К « ». К « ». « » К « »...
  • Seite 156 Tel.: 0800 704 5446 Polígono Malpica, Calle D, Tel.: 0810 240 260 mailto:HOR-CRM@bshg.com 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Tel.: 0810 700 400 Fax: 01 605 75 51212 Sinimäentie 8 D, PL 66 Fahrweidstrasse 80 Tel.: 020 7510700 8954 Geroldswil Fax: 020 7510790 Tel.: 1300 368 339...
  • Seite 157 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 Tai Kok Tsui, Kowloon mailto:mil-assistenza@bshg.com Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 KZ Kazakhstan, 薗 遠 Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 (0,34 €...
  • Seite 158 Fax: 21 4250 701 34770 Ü m raniye, Istanbul mailto:careline.portugal@ Tel.: 0 216 444 6333 bshg.com Fax: 0 216 528 9188 MT Malta www.electrodomesticos.bosch.pt mailto:careline.turkey@ b shg.com Oxford House Ltd. www.boschevaletleri.com Notabile Road RO România, Romania TW Taiwan, 癖 Mriehel BKR 14 BSH Electrocasnice srl.
  • Seite 159 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München / Germany 9000411571...

Inhaltsverzeichnis