Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL EXPRESS COMPACT ANTI-CALC GV7340 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXPRESS COMPACT ANTI-CALC GV7340:

Werbung

EXPRESS COMPACT
ANTI-CALC
www.tefal.com
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
TR
EL
PL
CS
SK
HU
SL
RU
UK
HR
RO
ET
LT
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EXPRESS COMPACT ANTI-CALC GV7340

  • Seite 1 EXPRESS COMPACT ANTI-CALC www.tefal.com...
  • Seite 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12...
  • Seite 4 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF...
  • Seite 6 Beschreibung System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - “Lock - System” (je nach Modell) Abb.1 Abb.2 Abb.1 Abb.3 Vorbereitung Welches Wasser verwenden ?
  • Seite 7: Befüllen Des Wasserbehälters

    Befüllen des Wasserbehälters Abb.4. Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. - fig.14-15 Benutzung Dampfbügeln Stellen Sie den Dampfgenerator nicht auf eine metallische Ablage, da die Sohle beschädigt werden könnte, sondern auf die Ablage...
  • Seite 8: Vertikales Aufdämpfen

    • Einstellen des Temperaturschalters: Trockenbügeln Vertikales Aufdämpfen Tipp: Außer bei Leinen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Da der austretende Dampf sehr heiß Stoff weg gehalten wird, um ist, dürfen Sie ein Kleidungsstück niemals an einer ihn nicht zu versengen.
  • Seite 9 Benutzen Sie keine Entkalkungs- Das Funktionsprinzip: mittel (Essig, industrielle Entkal- ker…), um das Gerät zu entkalken, da diese Mittel das - Abb.9 Gerät beschädigen könnten. Achtung, diese Maßnahme darf nur vorgenommen wer- Vor dem Entleeren Ihres Dampf- den, wenn der Dampfgenerator seit mindestens zwei Stun- generators muss dieser unbe- den ausgesteckt und völlig abgekühlt ist.
  • Seite 10 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE...
  • Seite 11 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE...
  • Seite 12: Important Recommendations

    Important recommendations Safety instructions PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION LEAFLET IN A SAFE PLACE...
  • Seite 13: Filling The Water Tank

    Description Locking system for retaining the iron on the base - Lock system (depending on model) fig.1 fig.2 fig.1 fig.3 Preparation What water may be used ? Filling the water tank fig.4. Using your steam generator The first time the appliance is used, there may be some fumes and smell but this is not harmful.
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    Steam ironing Do not place the iron on a metal support.When taking a break from ironing, always place the iron on the iron rest plate of the unit. It is equipped with non-slip pads and has been fig.5 designed to withstand high temperatures.
  • Seite 15 Easy descaling of your steam generator: Operation: Do not use any descaling substances (vinegar, indus- - fig.9. trial descaling products, etc.) Important: This operation must not be carried out unless the steam when rinsing the anti-scale generator has been unplugged for at least two hours and has cooled down valve : they could damage it.
  • Seite 16 Environment protection first ! If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 17: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Consignes de sécurité MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI...
  • Seite 18 Description a. - b. - c. - d. - f. - Système de verrouillage du fer sur le socle - Lock System (selon modèle) - fig.1 - fig. 2 - fig. 1 - fig. 3 Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir - fig.
  • Seite 19 Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins anti- dérapants et a été conçue pour résister à...
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur une éponge non métallique. Détartrez facilement votre centrale vapeur : N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la laisser refroidir Principe de fontionnement : pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque...
  • Seite 21 Problèmes Causes possibles Solutions Des traces d’eau apparaissent sur le Votre housse de table est saturée en Assurez-vous d’avoir une table linge. eau car elle n’est pas adaptée à la adaptée (plateau grillagé qui évite puissance d’un générateur. la condensation). Des coulures blanches sortent des Votre chaudière rejette du tartre car Rincez la chaudière.
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften WIJ RADEN U AAN DEZE HANDLEIDING TE BEWAREN...
  • Seite 23 Beschrijving 12. a - Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock- system (afhankelijk van het model) fig.1 fig.2 fig.1 fig.3 Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoir fig.4. Stoomgenerator aanzetten Tijdens het eerste gebruik kan er rook en een geur ontstaan die niet...
  • Seite 24: Temperatuur Instellen

    Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool zou kunnen beschadigen. Zet het strijkijzer liever op het strijkijzerplateau van de stoomtank: deze is voorzien van anti-slipprofiel en is speciaal ontwikkeld voor hoge temperaturen. fig.5 Temperatuur instellen Belangrijk : controleer altijd eerst het DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT: strijkvoorschrift in uw kleding.
  • Seite 25 Doe geen producten in het water- Werkingsprincipe : reservoir voor het verwijderen van kalkaanslag (azijn, industriële fig.9 producten voor het verwijderen van kalkaanslag ...) of om de Let op, deze handeling moet niet uitgevoerd worden zolang de stoomtank te spoelen: zij zouden stoomgenerator niet minstens twee uur is uitgeschakeld en nog niet volledig hem kunnen beschadigen.
  • Seite 26 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Het rode lampje “waterreservoir leeg” knippert. het kalkopvangsysteemis niet goed Draai het kalkopvangsysteem goed vast. vastgedraaid De pakking van het kalkopvangsys- teem is beschadigd. Wees vriendelijk voor het milieu !
  • Seite 27: Recomendaciones Importantes

    RECOMENDACIONES IMPORTANTES Consejos de seguridad LE RECOMENDAMOS QUE CONSERVE ESTE MANUAL DE USO...
  • Seite 28 Descripción Sistema de bloque de la plancha en la base - Lock System (en función del modelo) fig.1 fig.2 fig.1. fig.3. Preparación ¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósito fig.4 Ponga la central de vapor en marcha La primera vez que utilice el aparato, puede desprenderse humo o un olor que...
  • Seite 29: Planchar Con Vapor

    Planchar con vapor No coloque nunca la plancha sobre un reposaplanchas metálico, ya que podría estropearla; colóquela sobre la placa reposaplanchas de la caja: ésta está equipada con topes antideslizantes y está diseñada para fig.5. resistir a temperaturas elevadas. Regular la temperatura Cuando utilice el aparato por AJUSTE DE LA TEMPERATURA EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO QUE VAYA A PLANCHAR: primera vez o si hace ya unos...
  • Seite 30: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Limpie su central de vapor con una esponja no metálica Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor: No introduzca productos eliminadores de cal (vinagre, eliminadores de cal industriales...) para lavar la caldera ya que podrían dañarla. Antes de proceder a vaciar su central de vapor, deberá...
  • Seite 31 Problemas Causas probables Soluciones El colector está mal apretado. Apriete el colector. La junta del colector está dañada. ¡Contribuyamos a la protección del medioambiente!
  • Seite 32: Recomendações Importantes

    RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES...
  • Seite 33 Descrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso – Lock System (consoante o modelo) fig.1 fig.2 fig.1 fig.3 Preparação Que água utilizar? Encha o reservatório fig.4 Coloque o gerador de vapor a funcionar Durante a primeira utilização, pode verificar-se a emissão de fumo e de odor inofensivos.
  • Seite 34 Utilização Engomar com vapor Nunca coloque o ferro sobre um descanso de ferro de metal, dado que existe o risco de danificação, mas sobre a placa de descanso do ferro da estrutura: esta está equipada com patins anti- derrapantes e foi concebida para resistir a temperaturas altas.
  • Seite 35: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e Limpeza Limpe o gerador de vapor Antes de proceder à limpeza, certifique-se que o gerador se encontra desligado da corrente, que a base e o próprio ferro se encontram frios. Proceda à descalcificação do seu gerador de vapor Não introduza produtos anti-calcário (vinagre, detergentes anti-calcário industriais…) para descalcificar a caldeira por forma a não danificá-la.
  • Seite 36 Problemas Causas possíveis Soluções A água sai pelos orifícios Está a utilizar vapor quando o Verifique a regulação do termóstato. da base do ferro. ferro não está suficientemente Aguarde até que o indicador luminoso do quente. ferro se apague antes de accionar o comando de vapor.
  • Seite 37 Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza SI PREGA DI CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO D’USO...
  • Seite 38 Descrizione Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system (secondo il modello) fig.1 fig.2 fig.1. fig.3. Preparazione Che acqua utilizzare ? Riempite il serbatoio fig.4. Accendere il generatore Durante la primera utilizzazione, può esserci una fuoruscita di fumo o di odore assolutamente innocua.
  • Seite 39: Stiratura A Vapore

    Utilizzo Stiratura a vapore Evitate di poggiare il ferro da stiro su una piastra poggiaferro metallica, potrebbe danneggiarsi. Poggiatela piuttosto sulla piastra poggiaferro della caldaia: é infatti fornita di gommini antiscivolo ed é stata ideata per resistere a temperature elevate fig.5.
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulite il vostro generatore Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, assicuratevi che l'apparecchio sia disinserito e che la piastra ed il supporto poggiaferro siano freddi. Decalcificate facilmente la centrale vapore: Persciacquare la caldaia non utilizzate assolutamente prodotti di decalcificazione : potrebbero danneggiarla.
  • Seite 41 PROBLEMI Possibili cause Soluzioni Strisce d’acqua L’asse da stiro è impregnato Controlla che l’asse sia adatto (asse con rimangono sulla di acqua perchè non è adatto griglia che previene condensa). biancheria. alla potenza del generatore. Colature bianche o Dalla caldaia fuoriesce il Sciacquate la caldaia.
  • Seite 42: Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE ANBEFALINGER Sikkerhedsanvisninger HUSK AT GEMME VEJLEDNINGEN TIL SENERE BRUG.
  • Seite 43 Beskrivelse System til fastholdelse af strygejernet på soklen - Låsesystem (afhængig af model) fig.1 fig.2 fig.1 fig.3 Forberedelse Hvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen op fig.4 Start dampgeneratoren Første gang apparatet tages i brug, kan det godt afgive lidt røg og en lugt, der er helt ufarlig.
  • Seite 44: Indstilling Af Temperatur

    Brug Dampstrygning Stil aldrig strygejernet på en holder i metal, da det kan beskadige sålen. Det er bedst at stille strygejernet på basens sokkel: Den er forsynet med skridsikre skiver og er designet til at tåle meget høje fig.5 temperaturer. Indstilling af temperatur Under første ibrugtagning REGULER STRYGEJERNETS TEMPERATUR OG DAMPTRYK EFTER DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES:...
  • Seite 45 Foretag en let afkalkning af dampgeneratoren: Kom ikke afkalkningsmidler (eddike, ke- miske afkalkningsmidler…) i for at skylle kedlen: De kan beskadige den. Før dampgeneratoren tømmes, er det strengt nødvendigt at lade den køle af i Princip for virkemåde: over 2 timer for at undgå enhver risiko for forbrændinger.
  • Seite 46 Problemer Mulige årsager Løsninger Der løber vand ud af Der bruges damp, mens Kontroller termostatens indstilling. sålens huller. strygejernet ikke er varmt nok. Vent til strygejernets kontrollampe er slukket, før dampbetjeningen aktiveres. Vandet har kondenseret sig i Tryk på dampbetjeningen lidt væk fra slangerne, fordi der bruges strygebrættet, indtil strygejernet sender damp for første gang eller den...
  • Seite 47: Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige Anbefalinger Sikkerhetsinstruksjoner VENNLIGST TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN...
  • Seite 48 Beskrivelse System for låsing av strykejernet på sokkelen – Lock-system (avhengig av modell) - fig.1 - fig.2 - fig.1 - fig.3 Forberedelse Hvilket vann skal brukes? Fyll opp vanntanken fig.4 Start opp dampgeneratoren Når apparatet brukes for første gang, kan det utstedes en lukt.
  • Seite 49: Stille Inn Temperaturen

    Bruk Stryke med damp Sett aldri strykejernet på en avlastningsplate av metall fordi det kan skade strykejernet, men sett det heller på avlastningsplaten på dampgeneratoren: Den er utstyrt med antiskliputer og er spesielt laget for å fig.5 tåle høye temperaturer. Stille inn temperaturen Når du bruker apparatet for STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN...
  • Seite 50: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Rengjøre dampgeneratoren Enkel avkalking av dampgeneratoren: Bruk ikke avkalkings- midler (eddik, indus- trielle avkalkingsmidler …) for å skylle kalkopp- Driftsprinsipp: samleren. Det kan skade den. - fig.9. Før du tømmer damp- generatoren, må du la NB, dette må bare utføres når dampgeneratoren har vært frakoblet strøm i den avkjøles i over to over to timer, og er fullstendig avkjølt.
  • Seite 51: Ta Vare På Miljøet

    Problemer Mulige årsaker Løsninger Hvite renner kommer Det kommer kalk ut av damptanken Skyll damptanken. (Se avsnittet ”Skylle ut av hullene i sålen. fordi den ikke skylles regelmessig. damptanken”) Brune renner kommer Du bruker kjemiske avkalkingsmidler Ha aldri andre produkter i tanken (se ut av hullene i sålen eller tilsetningsstoffer i strykevannet.
  • Seite 52: Viktiga Råd

    VIKTIGA RÅD Säkerhetsanvisningar SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK...
  • Seite 53 BESKRIVNING Spärr för strykjärnet på basenheten – ”Lås – System” (beroende på modell) - bild 1. - bild 2. - bild 1. - bild 3. FÖRBEREDELSE Vilket vatten bör användas? Fyll på vattentanken - bild 4. Start av ångstationen Vid första användningstillfället kan rök- och luktutveckling...
  • Seite 54: Välj Stryktemperatur

    ANVÄNDNING Ångstrykning Ställ aldrig järnet på ett metallställ då det kan skada sulan. Ställ järnet på basenhetens avställningsplatta: den är utrustad med glidsäkra tassar och specialkonstruerad för att tåla höga temperaturer. - bild 5 Välj stryktemperatur Vid första användningstillfället eller om ångan inte använts på REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS: några minuter: håll järnet INSTÄLLNING AV TEMPERATUR...
  • Seite 55: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengöring av ångstationen Avkalka enkelt ångstationen: Det är viktigt att inte använda avkalkningsmedel vid sköljning av ångstationstanken: det kan Funktionsprincip: skada den. Innan sköljning av ångstationen, är det - fig.9. nödvändigt att den svalnar i mer än 2 timmar, för att Observera att det ska göras när ångstationen varit urkopplad i mer än undvika all risk för två...
  • Seite 56 Problem Tänkbara orsaker Åtgärder Locket är ej påskruvat ordentligt. Dra åt locket. Lockets packning är skadad. Bidra till att skydda miljön !
  • Seite 57: Tärkeitä Suosituksia

    Tärkeitä suosituksia Turvaohjeita MUISTA SÄILYTTÄÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI...
  • Seite 58 Kuvaus Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä (mallista riippuen) - kuva 1. - kuva 2. kuva 1. - kuva 3. Valmistus Millaista vettä käyttää ? Täytä säiliö - kuva 4 Höyrysilityskeskuksen käyttöönotto Ensimmäisellä käyttökerralla silitysraudasta saattaa lähteä savua tai hajua. kuva 14-15. Tällä ei kuitenkaan ole merkitystä...
  • Seite 59: Lämpötilan Säätö

    Käyttö Höyrysilitys Älä aseta rautaa metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa rautaa. Aseta rauta ennemmin omalle alustalleen. Siinä on liukumista estävä pinnoite ja se on suunniteltu kestämään - kuva 5. korkeita lämpötiloja. Lämpötilan säätö Kun käytät rautaa SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE: ensimmäistä...
  • Seite 60 Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi: Älä käytä kalkinpoistoaineita huuhdellessasi höyrystintä: ne Toimintaperiaate : voivat vahingoittaa sitä. Ennen laitteen - fig.9 tyhjentämistä sen on ehdottomasti Huomaa, tämä toimenpide tulee tehdä vain, kun höyrysilitysrauta on ollut annettava jäähtyä irrotettu sähköverkosta ainakin kaksi tuntia ja se on jäähtynyt täydellisesti. ainakin 2 tuntia, Tämän toimenpiteen tekemiseksi höyrysilitysraudan on oltava pesualtaan lähellä, jotta vältetään...
  • Seite 61 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin. Silityslaudan päällys vettynyt, koska se Tarkista, että lauta on tarkoitukseen ei sovi käytettäväksi sopiva (ritilälauta, joka estää höyrysilityskeskuksen kanssa. kondensaation). Silitysraudan pohjan rei’istä Höyrysilityskeskuksesta irtoaa kalkkikarstaa, Huuhtele höyrystin (katso kohtaa valuu vaaleaa nestettä. sillä...
  • Seite 62 > G " G " B:*31.0 8&1.2&81&6E -,%<K -0/ ()*% /800%21%(%2 B2') /800%2K1 -,%<0% 3;2%1%(K/0%5K2(%2 )1-2 301%/ -A-2 /K0%98<828 (-//%70-') 3/8;82 9) &8 /K0%98<8 A3'8/0%5K2 +B<)7-1 %07K2(% 787801%6K 7%96-;) )(-0-5 6%/0%;K2 /800%2K1 /K0%98<82% 8;+82 301%;%2 &-5 '-,%<K2 '-,%<K +C9)20- N)/-0() /800%2K1 ,%0-2() 1%5/% ,-A&-5 635810808/ /%&80 /800%2%1%;%'%/ 30%2 *-<-/6)0 %/K06%0 9);% 58,6%0 )71);)')/7-5...
  • Seite 63 " 8,%5 /327530 (CL1)6- -5)A /30)/7B5C ?7C 6K'%/0K/ %;%50%1% (CL1)6- B67)5+) 7%&0368 & ?7C KNK/0K +B67)5+)6- 78N8 ;)2-()2 &%N0%71% ?7C 7%&%20KLK 40%/%6K 8,%5 ,%<K5 KNK/0K +B67)5+)6- 0)/75-/ /35(328 6%/0%1% &B01)6- %<2) &3N KNK/0K +B67)5+)6- 0)/75-/ /35(328 -5)A +-()5-'- +B67)5+) 68 ,%<2)6- .
  • Seite 64 9-&61& B8B ;&52&0 E ?7C2C2 6K'%/0K/ %;%50%1% (CL1)6-2- C7C0)2)')/ /81%N 7C5C C<)5-2) +)7-5-2 ?8B;B &71& 2*8&1.0 '.6 B8B %N%LK(%/- 7%&03;% &%/K2K< 8&'&31EFE B<*6.3* 04;2&;E3 -//%70- 3082 ?7C0)1) -N0)1-2-2 &%NK2(% 9) C7C0)1) E $)N-0 KNK/0K +B67)5+) ;%2%5 B8B;* <&6&6 :*6.6 B8B1*2*;* 6K5%6K2(% 6K'%/0KLK %<%077KLK2K<(% C7C2C2 KNKLK 6B2(CLC2() 9) ;)N-0 KNK/ 6%&-7 &6&...
  • Seite 65 Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için: Buhar jeneratörünüzü kullan›m ömrünü art›rmak ve kireç birikmesini Kazanı durulamak için kireç önleyici ürünler (sirke, endüstriyel kireç önlemek amac›yla, buhar jeneratörünüz entegre bir kireç kolektörü ile önleyiciler…) kullanmayınız: bunlar zarar donan›ml›d›r, Bir hazneye yerlefltirilmifl bu kartufl iç k›s›mda oluflan verebilirler.
  • Seite 66 !46931&6 1&7E 7*'*51*6 =A<B21*6 =%1%NK5 C<)5-2() 68 -<0)5- ?7C 1%6%6K /K0K*K2K< 68;% (3;18N AC2/C &-5 ?7C 1%6%2K<K2 8;+82 301%6K2(%2 )1-2 308N8;35 &8,%5 1)5/)<-2-2 +C'C2) 8;+82 ()L-0 3082 ;3L820%N1%;K B20);)2 ()0-/0- 7%&0% "%&%2K2 ()0-/0)5-2()2 &);%< %<%2K2K< /-5)A %7K;35 AC2/C (C<)20- %<%2K (8580%;K2 %/K2K<...
  • Seite 67 να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο • Η συσκευ σα εκπ µπει ατµ που µπορε να σ ρβι τη Tefal για να αποφευχθε κ θε κ νδυνο . προκαλ σει εγκα µατα. Χρησιµοποι στε το σ δερο • Μην αποσυνδ ετε τη συσκευ απ το ρε µα...
  • Seite 68 Συλλqκτηh αλpτων Qνδειξη "Anti-calc" e - Πλήκτρο ECO f - Φωτεινός διακόπτης λειτουργίας ON/OFF ∆ιαμέρισμα τακτοποίησης του καλωδίου ατμού • Νερό βρύσης: Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και 50% απιονισμένο...
  • Seite 69 Προσοχή !: με την έναρξη του σιδερώματος και όταν μειώνετε τη θερμοκρασία κατά το σιδέρωμα, η συσκευή είναι έτοιμη όταν η ένδειξη του θερμοστάτη σβήσει και όταν η πράσινη φωτεινή ένδειξη που βρίσκεται στον πίνακα ρυθμίσεων παραμείνει σταθερή. Κατά το σιδέρωμα, όταν αυξήσετε τη θερμοκρασία του σίδερου, μπορείτε να σιδερώσετε αμέσως. Κατά...
  • Seite 70 Όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ‘’άδειο δοχείο νερού’’ αναβοσβήσει, δεν έχετε άλλο ατμό Απενεργοποιήστε, κατόπιν αποσυνδέστε το ατμοσίδερο από το ρεύμα και ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου Συνδέστε ξανά τη γεννήτρια στην πρίζα, κατόπιν ενεργοποιήστε την ξανά Ε κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου: Για...
  • Seite 71 Bεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ Tο ατµοσ δερο δεν ενεργοποιε ται συνδεδεµ νη στο ρε µα και πατ στε τον η νδει η του σ δερου και ο φωτειν διακ πτη λειτουργ α ON/OFF . φωτειν διακ πτη on/off δεν ε...
  • Seite 72 ) Ž! + )=6,CMA64 -0C;40.C0}=>A, W %=E10 <51=B>ED9 @’D/519 @=Eu0E1:5- <=;>59D 0;?D/Eu/D/4 613; ;.>e@35 @B-’:51 <=E1/ED?-o 5:>?=@7/6z ;.>e@35 >?;>;B- W #-81’D 0;<58:;B-o -.D 0E51/5 :51 BD7;=ED> :51 @=Eu0E1:5- B ><;>P. :51E3;0:D E E-81/1 ?DB-eD @=Eu0E1:5- 0; E-.-BD :5-95 5:>?=@7/65 EB-8:5- <=;0@/1:?- E B>E187516 W (;...
  • Seite 73 "# % Kolektor kamienia %=ED/5>7 BD?B-=E-:5- <-=D %=E1eu/E:57 =13@8;B-:5- ?19<1=-?@=D ’18-E7- %-:18 7;:?=;8:D !-9<7- 7;:?=;8:- ’18-E7- %=ED/5>7 `$ %;0>?-B7- 0; ;07e-0-:5- ’18-E7- ;:?=;87- `3;?;B;ˆo <-=D "516>/1 0; /4;B-:5- <=E1B;0@ E->58-:5- ;:?=;87- `<@>?D E.5;=:57 ;:?=;87- -:?DB-<51::- %=E1BP0 E->58-:5- Przycisk EKO ,.5;=:57 Przycisk Êwietlny start/stop %;03=E1B-/E B;0D B1B:u?=E ;.@0;BD 8;7-0- !;/7 'D>?19 B E-81’:;ˆ/5 ;0 9;018@...
  • Seite 74 W %; ;7;e; 95:@/51 5 =13@8-=:51 B ?=-7/51 @’DB-:5- <;9<- 1817?=D/E:- B.@0;B-:- B @=Eu0E1:5@ B?=D>7@61 B;0z 0; <;03=E1B-/E- B;0D +D?B-=E- ?; 4-e-> -81 61>? ?; :;=9-8:1 E6-B5>7; 'Ž*& ") ! #<,=:A,940 C ?•B.408 ;,<B W )>?-B <=E1eu/E:57 =13@8;B-:5- ?19<1=-?@=D ’18-E7- :- =;0E-6 <=->;B-:13; !40 9,70•B 942/B 9-?1=5-e@ <-?=E ?-.18- <;:5’16 :/6^,/,g •07,C6, 9,...
  • Seite 75 <B= <=E17=;/EDo <;E5;9@ `"-C <B= W %;0eu/E <;:;B:51 - :->?z<:51 @=@/4;9 31:1=-?;= <-=D +*%+ + ! "!% $) CB=C.C0940 2090<,>:<, ;,<B W ; /ED>E/E1:5- >?;<D 5 7;=<@>@ ’18-E7- :51 :-81’D >?;>;B-o ˆ=;07PB /ED>E/Eu/D/4 5 ˆ=;07PB 0; @>@B-:5- 7-951:5- W #530D :51 :-81’D B7e-0-o ’18-E7- 8@. 613; 7;=<@>@ <;0 .51’u/u B;0z W '?;<z ’18-E7- :-81’D =13@8-=:51 <=E1/51=-o B583;?:u 3u.7u -81 :51 >?-8;Bu W $0 /E->@ 0;...
  • Seite 76 #<:-708 :•74A0 ;<CB.CB9B $:CA4nC,94, #- <=->;B-:16 ?7-:5:51 %;7=;B51/ 01>75 0; <=->;B-:5- 61>? )<1B:56 >5z ’1 <;>5-0->E ;0<;B510:5u 01>7z 0; <;6-B5-6u >5z ˆ8-0D B;0D :->5u7:5z?D B;0u <;:51B-’ :51 61>? <=->;B-:5- 01>7- E 7=-?7u E-<;.513-6u/- <=ED>?;>;B-:D 0; 9;/D 31:1=-?;=- >7=-<8-:5@ >5z <-=D %=E1E ;?B;=D B >?;<51 %;03=E1B-/E BD=E@/- 7-951ƒ...
  • Seite 77 ‰ a &Y "#"$'h !Z 0C;0i9:=>9K ;:6B9B W %‡10 <=A:N9 <;@i5?N9 >5 <;E;=:{ <‡1q?{?1 W #- 0{?5 61 ?‡1.- 0;48Ni1? -.D >5 > <‡N>?=;619 :IA;0 7 <;@i5?N >AM4; <‡N>?=;61 <‡5 <;@i5?N A :14=I8D =;E<;=@ > :IA;019 .D Aj=;./1 :1:1>8 iI0:;@ W (;?;...
  • Seite 78 POPIS Zachytávaq vodního kamene $A8-0-q <I=D $A8-0-q =13@8-/1 ?1<8;?D i1485q7D $A8I0-/N <-:18 ;:?=;87- i1485q7D (8-qN?7; <=; ]$ ^ $078I0-/N <8;/4- i1485q7D ;:?=;87- ]%I=- <‡5<=-A1:-^ d8;i:j <=;>?;= 1817?=5/7M g…Ž=D ;:?=;87- ]%=IE0:I :I0=i7-^ 817?=5/7I g…Ž=- ;:?=;87- :?5 /-8/ #I0=i7- Tlačítko ECO $4‡NA-/N EI>;.:N7 @A:5?‡ 610:;?7D Svûteln˘...
  • Seite 79 #"'a &Z a03709K = 9,;,‚:@G9K8 W 16?1 ;A8-0-q =13@8-/1 ?1<8;?D i1485q7D 0; <‡N>8@g:M <;8;4D <;081 ?D<@ a0374i6? 946/B i1481:M ?7-:5:D A5E ?-.@87- :Ni1 90:/67G/05>0 9, 6:@:@:? :/67G/,.K W &;E>AN?N >1 7;:?=;87- i1485q7D ';:C:<9u9K 9, C,iG>6? b03709K , ;: ;7:.3? ;<:>:b0 -B 54 >: =9Kb09K >0;7:>B -u308 b03709K 50 ;‚K=><:5 ;‚4;<,@09 ,b 6/Bb 8:37: ;:`6:/4>...
  • Seite 80 ] $a h _&t!Z h4`>u9K ;,<9K3: 2090<G>:<? W %=; q5g?{:N i1485/N 01>7D :1.; 610:;?7D :1<;@iNA16?1 iI0:M q5>?5/N <=;>?‡107D :1.; <‡N<=-A7D <=;?5 A;0:N9@ 7-91:5 W #10=i?1 :570D i1485q7@ -:5 610:;?7@ <;0>?-A/1 <‡N9; <;0 A;0;A;0:N9 7;4;@?719 W %=-A5018:{ q5>?{?1 i1485/N 01>7@ :17;A;A;@ 9D/N 4;@.;@ W %8->?;AM qI>?5 ;.q->...
  • Seite 81 #<:-7J8B :b9J ;‚Ki49B •0`09K #- <=I081 >1 ;.61A@6N *-g1 i1485/N <=7:; 61 <‡1>D/1:; )65>?{?1 >1 E0- 9I?1 A4;0:M i1485/N <=;@i7D A;0D A;0;@ <=;?;i1 >1 :1610:I ; <=7:; <=7:; >[=;g?19 E-.=-…@6N/N ?D< <=7:- A4;0:j <=; i1481:N > AE:57@ 7;:01:E-/1 <-=:N9 31:1=I?;=19 * ;?A;=1/4 i1485/N 01>7D >1 * ;4‡NA-/N9 EI>;.:N7@ >1 %=;<8I/4:{?1 ;4‡NA-/N EI>;.:N7 A5E V...
  • Seite 82 \ a &E " #"$]h ! 0C;0i9:=>9J ;:6B9B W %=10 <=Aj9 <;@i5?N9 <=N>?=;6- >5 <;E;=:1 <=N>?=;6- <=1qN?-6?1 :IA;0 :- <;@i5?51 <;@iNA-:51 7?;=M W 1 A4;0:M 0;485-0-‹ :- 01?5 -.D >?1 >5 .;85 5>?N :51 61 A >T8-01 > :IA;0;9 :- <;@i5?51 E.-A@61 i1 >- >[?j9?;...
  • Seite 83 #"# % Zberaq vodného kame…a &13@8I?;= <-=D &13@8I?;= ?1<8;?D i1485q7D $A8I0-/N <-:18 ;:?=;8:M >A1?8; i1485q7D (8-q508; `$ ^ ;<K?;A:M ><@>?1:51 ;>7- :- ;078-0-:51 i1485q7D ;:?=;8:M >A1?8; `<-=- <=5<=-A1:I] %=51>?;= :- ;078-0-:51 :-<I6-/514; 7I.8- ;:?=;8:M >A1?8; `<=IE0:- :I0=i7-^ #-<I6-/N 7I.18 ;:?=;8:M >A1?8; ` :?5 /-8/] #I0=i7- >[;.619;9 (8-q508;...
  • Seite 84 #"'aZ( ! a0370940 ;,<:? W &13@8I?;= ?1<8;?D i1485q7D :->?-A?1 :- 0=@4 .5185E:1 7?;=T /4/1?1 0374i6? 946/B 90:/67,/,5>0 9, i1485‹ <;E=5 :5ig51 @A101:T ?-.@‚7@ 6:@:@Q :/67,/,.4? ;7:.3? W &;E>A51?5 >- 7;:?=;8:M >A1?8; i1485q7D #:C:< ;<4 C,i,>K b037094, , ;<0>:b0 -B =, 8:37, ;:`6:/4† ,70 =6N<...
  • Seite 85 ] $a h %& ! h4=>0940 2090<G>:<, ;,<B W #- q5>?1:51 i1485-/16 <8;/4D i1485q7D - >7=5:7D :1<;@iNA-6?1 i5-01: q5>?5-/5 <=;>?=510;7 -:5 <=;>?=510;7 :- ;0>?=-…;A-:51 A;0:M4; 7-91…- W h1485q7@ -:5 616 >7=5:7@ :570D :10IA-6?1 <;0 ?1qT/@ A;0@ W h1485-/@ <8;/4@ i1485q7D <=-A5018:1 q5>?5?1 :17;A;A;@ g<;:35;@ W ,[q->@ :- q->...
  • Seite 86 Y& #$" E ! $Y&"$" # $* #<:-7J8B :b9J ;<Ki49B $40`094, Generátor pary sa nezapne alebo Prístroj nie je zapnutý. Skontrolujte, či je prístroj skutočne zapojený do nesvieti kontrolné svetlo žehličky funkčnej zásuvky a či je pod napätím (svietiaci a svietiaci vypínač zapnúť/vypnúť. vypínač...
  • Seite 87 "!&"% &" 4C>:9=G24 07€K<G=:6 7M>EU8M7 18>† 4->E:I8-?- 18†?? 253D1891>1: .5E?;:>I3@7M=? 21818†> >E19M8D I8?-8 A-::-7 ;8A->>- 18 - 4->E:I8-?5 T?9@?-?P? - 4->E:I8-?5 218U3D18A1 A-3D -757718 1E - >E19M8D 18†E1?1>1: @?->N?I>.-: 81N=?-7?P8 18?M=† 4->E:I8-? 5>91=?1??1 - 7M>EU8M7 4->E:I8-?I=- A;:-?7;EP 95:01::19• 21818†>>M3 -8P8 91:?1>N?5 - /M31? @?->N?I>;7-? E G: .5E?;:>I3- M=017M.1: 1E - 7M>EU8M7 6I:8;?? - 3D1=1717 218U3D181?1...
  • Seite 88: A Készülék Bemutatása

    A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Vízk† Eg•jt† †E3;9. *->-8I>5 4†>E-.I8D;EP 3;9. *1EM=8†218U81? *->-8P 618E†2M:D1 T6=-5:0N?P 3;9. *->-8P?-=?P 8-< †ER8M> 7M>E1:8M?1? 618E† 8I9<- (I<7I.18 ?I=;8P =171>E H=1> ?-=?I8D? 618E† 8I9<- (I<7I.18 ` :?5 /-8/^ 618E†2M:D 85?1=1> ANE?-=?I8D $ 3;9. ;==-8P - 3†E21681>E?† 13D>M3 .18>16M.1: FényjelzŒs átkapcsoló...
  • Seite 89 %+!Y & €C@,=,7G= A->-8I>5 4†>E-.I8DEP 3;9.;? I88N?>- - A->-8-:0P -:D-3:-7 91321818† @,=,7M> =:3, 90 307B0CC0 ?N<@>=- 80 -E -8I..5 ?I.8IE-?;? 1J8 @,=,7M>,<>M<, 84@07 ,C 42B0708 , @,=,7G= 60C/0>06:< J= ,846:< A->-8P 618E†2M:D1 753D@88-0 802<:92G73,>5, <<0 , .J7<, @,=,7G= 6OC-09 .=O6609>4 , 3€8J<=J670>0> , 6J=CR6 ,66:< G77 6J=C09 3, 3,=C9G75, , 2€C10570=C>€...
  • Seite 90 !& $&Y% E% & %+&Z&Y% 2€CG77:8G= >4=C>K>G=, ?-8< M> - 3†E21681>E?† 13D>M3 ?5>E?N?I>I=- :1 4->E:I86;: >4=C>K>G= 07€>> 2B€C€/5O9 802 ?5>E?N?P>E1=? A-3D ANE7†;80P? ,<<M7 3:2B , 2€CG77:8G= 949.= A->-8P? A-3D - 3†E21681>E?† 13D>M31? :1 418D1EE1 />-< -8I .=,>7,6:C>,>@, ,C 0706><:8:= 3G7MC,>3:C J= 3:2B , @,=,7M ?-8<-? ?5>E?N?>- =1:0>E1=1>1: 2M991:?1>...
  • Seite 91 #$" D+Y " Y%% #<:-7J8G6 030>=J20= :6:6 02:7/G=:6 A gőzállomás nem kapcsol be, vagy A készülék nincs az elektromos hálózatra Ellenőrizze, hogy a készülék be legyen a vasaló jelzőfénye és a világító be- csatlakoztatva. kapcsolva és egy üzemképes csatlakozó /kikapcsoló gomb nem világít. aljzathoz legyen kötve ( a be/kikapcsoló...
  • Seite 92 ( a! #$ #"$"h (,<9:=>9, 9,@:/47, W %=10 <=A; @<;=-.; :-<=-A1 <-E865A; <=1.1=5?1 75 ;03;A-=6- E- :654;A; A-=:;>? <;>7=.5 E- :-A;058- E- @<;=-.; A <=591=@ @<;=-.1 75 :5 A :-0E;= -85 E- <=104;0:; @><;>-.86-:61 ; >78-0@ E :-A;0585 61 <=;5EA-6-81/ ;<=;gq1: A>-71 @<;=-.5 :-<=-A1 ;03;A;=:;>?5 W %;>7=.1?5 61 ?=1.- E- :-0E;= ;?=;7 5:...
  • Seite 93 "# % Zbiralnik vodnega kamna @9. E- <-=; @9. E- :->?-A5?1A ?19<1=-?@=1 857-8:57- =958:- <8;gq- ;:?=;8:- 8@q7- 857-8:57- (5<7- ]$ ^ %8;gq- E- ;08-3-:61 857-8:57- ;:?=;8:- 8@q7- ]<-=- <=5<=-A861:-^ %=;>?;= E- >4=-:61A-:61 1817?=5q:13- 7-.8- ;:?=;8:- 8@q7- ]<=-E1: =1E1=A;-=^ ;:?=;8:- 8@q7- ] :?5 /-8/^ 817?=5q:5 7-.18 (5<7- &1E1=A;-=...
  • Seite 94 '#"$ 46,950 = ;,<: W @9. E- :->?-A5?1A ?19<1=-?@=1 857-8:57- :-91>?5?1 :- A=>?; ?7-:5:1 75 !46:74 90 ;:=>,@75,5>0 6; :-91=-A-?1 857-?5 3816?1 ><;0:6; ?-.18; 746,7946, 9, 6:@49=6: W ;:?=;8:- 8@q7- 857-8:57- >1 <=5i31 *-i:; #-<=-A- 61 <=5<=-A861:- 7; :/7,2,79: ;7:`i: 60< -4 =0 7,36: ;:`6:/:@,7 @3->:1 8@q7- :- 857-8:57@ 5: 7;...
  • Seite 95 (+ $a ( ! ! h _h ! h4`i0950 ;,<90 ;:=>,50 W ,- q5gq1:61 857-8:1 <8;gq1 -85 ;45g6- :1 @<;=-.86-6?1 :;.1:13- >=10>?A- E- AE0=i1A-:61 -85 ;0>?=-:61A-:61 A;0:13- 7-9:- W !57-8:57- -85 :613;A13- ;45g6- :57;85 :1 <;>?-A86-6?1 <;0 ?17;q; A;0; W !57-8:; <8;gq; =10:; q5>?5?1 E :17;A5:>7; 3;.5/; W %8->?5q:1 0181 ;.q->:;...
  • Seite 96 & & a ( % # $!" #"%& " &0b,@0 :b94 @C<:64 $0`4>@0 Parna postaja se ne prižge ali pa se Naprava ni pod napetostjo. Preverite, ali je aparat vključen v vtičnico v ne prižgeta kontrolna lučka likalnika obratovalnem stanju in ali je pod napetostjo in osvetljeno stikalo za vklop/izklop (osvetljeno stikalo za vklop/izklop se prižge).
  • Seite 97 –”š¡¬™ ¤™ž¢ ™¡˜”©œœ ¶ÁÊ ²¶¸¿À±Â¾¿Âù W ¢²½²± ¼²½¯È¹ µ¾¼»¸É´»¯-ºµ²¹ ¼½µ®»½- ¯ºµ µº¾¿½À·Ãµ¶ ¼» ²°» Ê·¾¼¸À-¿-õµ »¿ ¸µÃ »¿¯² ¹-¿²¸Éº» ¼½»Ä¿µ¿² µº¾¿½À·ÃµË ¼½»µ´¯»±µ¿²¸É Ä-ËƵ ´- µÂ ®²´»¼-¾º»¾¿É º² º²¾²¿ ºµ·-·»¶ »¿¯²¿¾¿¯²ºº»¾¿µ ´- µ¾¼»¸É´» W ¤¸²±µ¿² ´- ¿²¹ Ä¿»®È ±²¿µ º² µ°½-¸µ ¾ ¯-ºµ²...
  • Seite 98 ¢£œ¥”¡œ™ •º»¼·- ½²³µ¹- ¼»±-ĵ ¼-½- Приспособление для сбора накипи £²°À¸Ì¿»½ ¿²¹¼²½-¿À½È ¢-º²¸É À¼½-¯¸²ºµÌ ¤¯²¿»¯»¶ µº±µ·-¿»½ À¿Ë°- •º»¼·- ¼»¯¿»½º»°» ¯·¸ËIJºµÌ ]$ ^ ¢»±¾¿-¯·- ±¸Ì À¿Ë°- ¤¯²¿»¯»¶ µº±µ·-¿»½ ]¼-½ °»¿»¯^ ¡¿±²¸²ºµ² ±¸Ì ½-º²ºµÌ źÀ½- ¼µ¿-ºµÌ ¤¯²¿»¯»¶ µº±µ·-¿»½ ]¼À¾¿»¶ ½²´²½¯À-½^ ªºÀ½ ¼µ¿-ºµÌ œº±µ·-¿»½ ] :?5 /-8/^ £²´²½¯À-½...
  • Seite 99 œ¥£¢Ÿ-›¢–”¡œ™ —¼±·¶¾¹¶  ¹ÂÀ¿¼Ë¸¿³±¾¹¶½ À±Á± W ¦¾¿-º»¯µ¿² ½²°À¸Ì¿»½ ¿²¹¼²½-¿À½È À¿Ë°- ¯ ¾»»¿¯²¿¾¿¯µµ ¾ º²»®Â»±µ¹È¹ ›±ÀÁ¶É±¶ÃÂÎ Âñ³¹ÃË ÄÃÍ´ ¿µ¼»¹ ¿·-ºµ ¾¹ ¿-®¸µÃÀ ºµ³² ¾± ½¶Ã±¼¼¹Ç¶Â»ÄÍ W —·¸ËÄ-²¿¾Ì ¾¯²¿»¯»¶ µº±µ·-¿»½ ½-¾¼»¸»³²ººÈ¶ º- À¿Ë°² –¾¹½±¾¹¶ ³ À¿µÂñ³»Ä Ìÿ ½¿·¶Ã ÀÁ¹³¶Âù » ¶´¿ ¾±Ç±¼¶ ÀÁ¿Æ¶µÄÁÊ ´¼±·¶¾ËÎ ± ñ»·¶ ÀÁ¹ ¾¹·¶¾¹¹ ö½À¶Á±ÃÄÁÊ ³ À¿³Á¶·µ¶¾¹Í...
  • Seite 100 §¨¢˜ œ ¢ªœ¥¦ž” ª¹Âû± À±Á¿´¶¾¶Á±Ã¿Á± W ˜¸Ì »ÄµÆ²ºµÌ ¼»±»Å¯È µ¸µ ·»½¼À¾- ´-¼½²Æ-²¿¾Ì µ¾¼»¸É´»¯-¿É ĵ¾¿ÌƵ² ¾½²±¾¿¯- µ¸µ ¾½²±¾¿¯- ±¸Ì À±-¸²ºµÌ º-·µ¼µ W ›-¼½²Æ-²¿¾Ì ¼»¹²Æ-¿É À¿Ë° µ¸µ ²°» ·»½¼À¾ ¼»± ·½-º W £²°À¸Ì½º» »ÄµÆ-¶¿² ¼»±»Å¯À ¼½µ®»½- ¾ ¼»¹»ÆÉË º²¹²¿-¸¸µÄ²¾·»¶ °À®·µ W —½²¹Ì »¿ ¯½²¹²ºµ »ÄµÆ-¶¿² ¼¸-¾¿¹-¾¾»¯È² Ä-¾¿µ ¼½µ®»½- ¾ ¼»¹»ÆÉË ¹Ì°·»¶ ¾¸²°·- ¯¸-³º»¶ ¿·-ºµ Легкое...
  • Seite 101 ¡¶À¿¼±µ»¹ ³ Á±²¿Ã¶ À±Á¿´¶¾¶Á±Ã¿Á± ¡¶À¿¼±µ»¹ –¿¸½¿·¾Ê¶ ÀÁ¹Ç¹¾Ê §ÂÃÁ±¾¶¾¹¶ ¾¶À¿¼±µ¿» ¢½µ®»½ º² ¼»±·¸ËIJº · ¾²¿µ Парогенератор не включается или Убедитесь, что электроприбор правильно световой индикатор утюга и подключен к сети, и нажмите на загорающийся выключателя “включено/выключено” переключатель вкл/выкл, расположенный в не загораются. боковой...
  • Seite 102 Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) (Груп...
  • Seite 103 –”šŸœ–’ ¤™ž¢ ™¡˜”©’“ £¿Á±µ¹ ¸ öžл¹ ²¶¸À¶»¹ W ¦¯-³º» ¼½»Äµ¿-¶¿² κ¾¿½À·ÃÎË ´ ¯µ·»½µ ¤¸Î± º-°¸Ì±-¿µ ´- ±Î¿É¹µ Æ»® ¯»ºµ º² °½-¸µ¾Ì ¾¿-ººÌ ¼²½²± ¼²½Åµ¹ ¯µ·»½µ¾¿-ººÌ¹ ¯-Å»°» ´ ¼½µ¸-±»¹ ¼½µ¸-±À ¿»¹À Æ» ¯µ½»®ºµ· ´ºÎ¹-Í ´ ¾²®² ®À±É W ¨²¶ ¼½µ¸-± ¹»³² ¯µ·»½µ¾¿»¯À¯-¿µ¾É ±Î¿É¹µ Ì·À...
  • Seite 104 ¢£œ¥ •º»¼·- ¼»±-ÄÎ ¼-½µ ¢-º²¸É ·²½À¯-ººÌ £ÀÄ·- ½²°À¸Ë¯-ººÌ ¿²¹¼²½-¿À½µ ¼½-¾·µ •º»¼·- ¼»¯¿»½º»°» ¼À¾·À ¤¯Î¿¸»¯µ¶ κ±µ·-¿»½ ¼½-¾·µ ¤¯Î¿¸»¯µ¶ κ±µ·-¿»½ ¢-½- °»¿»¯- ¡¼»½º- ¼¸-¾¿µº- ¼½-¾·µ ¤¯Î¿¸»¯µ¶ κ±µ·-¿»½ £²´²½¯À-½ —α¾Î· ±¸Ì ¾·¸-±-ººÌ ²¸²·¿½»ÅºÀ½- ¼»½»³ºÎ¶ ¤¯Î¿¸»¯µ¶ κ±µ·-¿»½ —µ±-¸²ººÌ ™¸²·¿½»ÅºÀ½ º-·µ¼À £²´²½¯À-½ º- ¸ •º»¼·- ™•¡ •»¿²¸...
  • Seite 105 –œž¢¤œ¥¦”¡¡° £Á±Âij±¾¾Î ¸ À±Á¿Í W ¢»¯²½ºÎ¿É ½ÀÄ·À ½²°À¸Ë¯-ººÌ ¿²¹¼²½-¿À½µ ¼½-¾·µ ¯ ¼»¸»³²ººÌ Ì·² ¡Ð»¿¼¹ ¾¶ Âñ³Ã¶ ÀÁ±Â»Ä ¾± ½¶Ã±¼¶³Ä ÀеÂñ³»Ä λ± ¯Î±¼»¯Î±-Í ¿µ¼À ¿·-ºµºµ Ì·À ¯µ ®À±²¿² ¼½-¾À¯-¿µ ±µ¯ ¿-®¸µÃË ºµ³Ä² ½¿·¶ ¸ÐÀÂij±Ã¹ ÑÑ À¿³¶ÁÅ¾Í W ¤¯Î¿¸»¯µ¶ κ±µ·-¿»½ ¼½-¾·µ ´-¾¯Î¿µ¿É¾Ì §³±´± ¾± À¿Ç±Ã»Ä ÀÁ¿Æ¶ÂÄ Âñ³Ã¶...
  • Seite 106 ˜¢—Ÿ°˜ ’ ¢ªœ«™¡¡° ¢Ç¹É¶¾¾Î ³±È¿´¿ À±Á¿´¶¾¶Á±Ã¿Á± W ˜¸Ì »ÄµÆ²ººÌ ¼Î±»Å¯µ ¼½-¾·µ Î ·»½¼À¾À ¼-½»°²º²½-¿»½- º² ·»½µ¾¿À¶¿²¾É ¼½»±À·¿-¹µ ±¸Ì ±»°¸Ì±À -®» ±¸Ì ¯µ±-¸²ººÌ º-·µ¼À W η»¸µ º² ¼Î±¾¿-¯¸Ì¶¿² ¼½-¾·À Î ·»½¼À¾ ¼-½»°²º²½-¿»½- ¼Î± ¾¿½À¹ÎºÉ ¯»±µ ´ ·½-º- W £²°À¸Ì½º» »ÄµÆ-¶¿² ¼Î±»Å¯À ´- ±»¼»¹»°»Ë °À®·µ Æ» º² ¹Î¾¿µ¿É ¹²¿-¸²¯µÂ ¾·¸-±»¯µÂ W ¢²½Î»±µÄº»...
  • Seite 107 ž«¢ £¤œ –œž¢¤œ¥¦”¡¡’ £”¤¢—™¡™¤”¦¢¤” –œ¡œžŸ” £¤¢•Ÿ™ ” £Á¿²¼¶½¹ ¿·¼¹³Ð ÀÁ¹Ç¹¾¹ ¥À¿Â¿²¹ ÄÂľ¶¾¾Î ¢½µ¸-± º² ¯·¸ËIJºµ¶ ¼Î± º-¼½À°À Парогенератор не вмикається або Перевірте, щоб під час увімкнення прилад був як ж світловий індикатор праски і слід підключений через розетку до електромережі і двопозиційний...
  • Seite 108 ( a! #$ #"$' %42?<9:=90 ?;?>0 W %=561 <=A1 @<;=-.1 >A;3 @=1r-6- <-i865A; 5>7@>?A- 585 E:-:6- ;>59 -7; ;:1 :5>@ .581 <;0 <=;q5?-6?1 )<@?1 E- @<;=-.@ @<;=-.- 7;6- :-0E;=;9 ;>;.1 ;03;A;=:1 E- :654;A@ :561 @ >78-0@ > @<@?-9- E- @<;=-.@ ;>8;.-r- >53@=:;>?5 585 >@ ;0 ?1 ;>;.1 <=1?4;0:;...
  • Seite 109 OPIS Kolektor kamenca (5<7- E- <-=@ E.;=:57 ?19<1=-?@=1 ;:?=;8:- <8;q- '53:-8:; >A61?8; ?1=9;>?-?- 38-q-8- (5<7- E- `$ ^ -E- <-=:1 <;>?-61 '53:-8:; >A61?8; `<-=- ><=19:-^ '<=19:57 <=5786@q:;3 A;0- '53:-8:; >A61?8; `><=19:57 <=-E-:^ %=5786@q:5 A;0 %;7-E-?186 ` :?5 /-8/] '<=19:57 A;01 ;0 (5<7- =56-q @:@?-= 7@o5g?- Prekidaã...
  • Seite 110 '#"$ 7,i,950 = ;,<:8 W %;>?-A5?1 5E.;=:57 ?19<1=-?@=1 :- A=>?@ ?7-:5:1 7;6@ i185?1 5E38-q-?5 7,i,7: 908:5>0 946,/, <;3810-6?1 ?-.85/@ :5i1 =>,@75,>4 9, 80>,79? ;7:i? C, W '53:-8:; >A61?8; 38-q-8- >A561?85 #,b95, ,/, C,;:i4950>0 = :/7,2,950 `>: -4 2, 8:27: ?94`>4>4 @0g 9, ;7:i? C, 27,i,9508 474 =8,95?50>0 >08;0<,>?<? >4506:8 27,i,95, 27,i,7: :/7,2,950 9, -,C4 :9, 50 50 =;<089: C, ?;:<,-? 6,/, =0 =429,79, 7,8;4., 27,i,7, ?2,=4 4...
  • Seite 111 " $a ( ! h _f ! h4`g0950 ;,<90 ;:=>,50 W ,- q5go1:61 <;0:5/1 585 7@o5g?- :19;6?1 7;=5>?5?5 >=10>?A; E- ;0=i-A-:61 585 >=10>?A; E- @78-:6-:61 7-91:/- W 8-q-8; 585 :613;A; 7@o5g?1 :19;6?1 :57-0- >?-A86-?5 5><;0 A;01 5E >8-A5:1 W '<@iA;9 7;6- :561 91?-8:- =10;A5?; q5>?5?1 <;0:5/@ W !-3-:;...
  • Seite 112 #<:-7084 :2?g4 ?C<:.4 $50`095, #- =@.86@ >1 <;6-A86@6@ *-g- :-A8-7- E- 0->7@ 61 )A61=5?1 >1 0- 59-?1 <=578-0:@ ?=-3;A5 A;01 <@:- A;01 61= :561 0->7@ =1g1?7->?- <8;q- 7;6- <=58-3;r1:- >:-E5 <-=:1 ><=61q-A- 7;:01:E-/56@ <;>?-61 E =@<- :- <;0:5/5 5E8-E5 *-g 3=56-q 5E.-/@61 7-91:-/ ><1=5?1 3=56-q <;3810-6?1 V .5618- ?A-= 61= >1 :561 =10;A5?;...
  • Seite 113 " ! l$ #"$& !& 9=><?.…4?94 /0 =42?<,9…m W b:-5:?1 01 - 2;8;>5 -<-=-?@8 <1:?=@ <=59- 0-?t <1=>;-:15 =1><1/?5A1 01 5:>?=@/Š5@:5 <=1-8-.581 /5?5Š5 /@ -?1:Š51 5:>?=@/Š5@:581 01 @?585E-=1 ; =121=5?;-=1 8- @?585E-=1- -<-=-?@8@5 @?585E-=1 :1/;:2;=9t /@ 5:>?=@/Š5@:581 01 >?1 =1/;9-:0-?t >@<=-A1341=1- /;<558;= @?585E-=1 1C;:1=1-Et 25=9-...
  • Seite 114 % $ $ @?;: <1:?=@ 1A-/@-=1- -.@=@8@5 ;81/?;= 01 /-8/-= @?;: 01 =138-=1 - ?19<1=-?@=55 251=@8@5 01 /t8/-? %-:;@ 01 /;:?=;8 "-=?;= 8@95:;> -8 251=@8@5 01 /t8/-? (->?t `$ ^ %8-/t >@<;=? <1:?=@ 251=@8 01 /t8/-? "-=?;= 8@95:;> `-.@= <=13t?5?^ ;9<-=?591:? 01 01<;E5?-=1 - /-.8@8@5 181/?=5/ "-=?;= 8@95:;>...
  • Seite 115 '& m7.,>?7 .? ,-?< W %;E5Š5;:-Š5 .@?;:@8 01 =138-=1 - ?19<1=-?@=55 251=@8@5 01 /t8/-? O: !? ,e0C,…4 94.4:/,>m 140<?7 /0 .m7.,> ;0 : ;7,.m =?;:<> 80>,74.m 0=1<?@8 ?5<@8@5 01 9-?1=5-8 <1 /-=1 @=91-Et >t 8 /t8/-Š5 A1E5 /0:,<0.0 ,.0,=>, 7 ,< ;?>0, ?-.18@8 01 9-5 6;>...
  • Seite 116 [!&$ „ ! $ '$l„ $ ?<m…,<0, =>,…404 /0 .m7.,> .? ,-?<4 W #@ @?585E-Š5 :5/5@: <=;0@> 01 O:?=1Š5:1=1 >-@ 01?-=?=-:? <1:?=@ - /@=tŠ- ?-8<- >-@ >?-”5- 01 /t8/-? /@ -.@=5 W #@ ?=1/1Š5 :5/5;0-?t 251=@8 01 /t8/-? >-@ >?-”5- >@. 61?@8 01 -<t 01 8- =;.5:1? W @=tŠ-Š5 ?-8<- O: 9;0 =13@8-? /@ @: .@=1?1 :191?-85/ W @=tŠ-Š5 05: /J:0 O: /J:0 <t=Š581 05: <8->?5/ /@ -6@?;=@8 @:15 /J=<1 9;5 @n;= @91E5?1 Detartrarea sta”iei de ctlcat cu aburi cu u…urin—ã:...
  • Seite 117 #<:-7080 ,?C0 ;:=4-470 %:7?…44 <- /@=31 <=5: ;=525/5581 01 <1 <- > - /;:01:>-? <1 /;:0@/?1 <t>-Š5 .@?;:@8 01 1A-/@-=1 - -.@=@8@5 2t=t ?-8<t <1:?=@ /t @?585E-Š5 -.@=@8 <1:?=@ - O:0=1<?- 251=@8 01 /t8/-? O:><=1 9->- 01 <=59- 0-?t >-@ :@ -Š5 @?585E-? -.@=@8 /t8/-? <J:t /J:0 251=@8 01 /t8/-? A- O:/1<1 ;...
  • Seite 118 " ' % F$ '% &?<@,9P?/0/ ::1 >1-091 1>9-7;=0>1? 7->@?-95>? - ?@81. A-8A-?- >1881 6K=181 1? 8-<>10 8@3131 7->@?@>6@41:0 4;;813- 8K.5 >1-091 >1-0913- 15 9K:357> 7->@?-95:1 A55>58 95> <;81 6@41:053- W H81 -->?->10 8-<>10 :5:3 <55=-?@0 7;;>7S8-> A-.->?-. 7-@.-9K=35 53->@3@>1>? 2UU>585>?1 >1:>;;=>1?1 A-59>1?1...
  • Seite 119 KIRJELDUS Katlakivikoguja @=@8U85?5 (=557=-@- ?19<1=-?@@=5=13@8--?;= @4?595><-:118 (=557=-@- 9K=3@?@85 #@<< `$ ^ (=557=-@- -8@> "K=3?@85 `-@= A-895>] (;5?16@4?91 <-:5<-57 "K=3?@85 `<--7 ?U45^ (;5?16@41 "K=3?@85 ` :?5 /-8/^ 8 <--7 $ :@<< U??1714- 7;=<@>1 >11> *-83@>?-?@0 >5>>1 AK86-8U85?-95>:@<< @=@A;;857 !;/7 'D>?19 >S8?@A-8? 9@0185>? @=@6@4?91 4;5@>?-95><1>- %R=>008 ><446<,?, 7?6?=>,84=06= =0770 ,7?=070 :.6 %B=>08...
  • Seite 120 @5 =;4185:1 `-@= A-895>] 8-9< 8S<1?-. A587@95>1 @9.1> 95:@?5 9RR0@01> ;: >1-01 7->@?-95>17> A-895> 5::9 @5 =;4185:1 ?@85 <S819- 6KK. @9.1> 95:@?5 <K=->? ;: >1-01 -@=@ 7->@?-95>17> A-895> %'& ?<?2, ><44648490 W '1-071 ?=557=-@- ?19<1=-?@@=5=13@8--?;= ?=5535?-A- 7-:3- &<446<,?/, 04 >:34 ;,99, ->1:05>>1 A? -88<;;8?;;0@0 ?-.18 80>,774=>...
  • Seite 121 #,,24 >I4>8490 6,=?>,84=0 6I42?= 5::9 W %@:->1 9K=3@?@81 ?U45 <--7 A587@95:1 -::-. 9K=7@ >1881>? 1? ;: -@= ;?>-> *11<--7 ;: ?U45 W !U85?-31 -@=@>1-01 AK86- 119-80-31 >11 A;;8@AS=3@>? :5:3 -A-31 <--7 W *-8-31 ?-A-85>>1 A117-::@ 9-7>59--8>18? 8 A1?? 6- ?K5?71 <--7 6K83501> >116@@=1> 1? A11?->1 15 5::9 @8-?@7>...
  • Seite 122 &"$ &VV& "$$ ' & #<:-7008 (P48,746 ;P35?= P<@,7/,8490 Aurugeneraator ei lülitu sisse või triikraua Seadmes ei ole elektrit. Kontrollige, et kasutatav pistikupesa on korras märgutuli ja sisse/väljalülitamisnupu valgus ja sisse lülitatud (valgustatud ei põle. sisse/väljalülitamisnupus põleb tuli). Talla avadest tuleb vett. Triikraud ei ole auru kasutamiseks Kontrollige termostaadi seadistusi.
  • Seite 123 %( $ ‡% !'$" * %,?2:= ;,>,<48,4 W %=51g <5=9u 7-=?u :-@0;0-951>5 -<-=-?@ :1i-5>?• >@ -<-=-?@ -?50i5-5 <1=>7-5?D75?1 :-@0;659; 5:>?=@7/56-> W fs <=51?-5>u 3-85 :-@0;?5 A-57-5 :@; 91?• -<-=-?; :-@0;659-> :1>58-7;75;> -?>-7;9D.x> -9i5-@> 5= AD=1>:5 .15 9-i1>:5• 25E5:5• W '5175-:? @i?57=5:?5 •>• >-@3@9u g5> -<-=-?-> 6@?595:5•...
  • Seite 124 #$ _* Kalki• nuosxd• surinktuvas -=• A-80D9; 9D3?@7-> !D35:?@A; ?19<1=-?•=;> =13@85-A59; 9D3?@7-> "D3?@7• >7D0185> !D35:?@A; gA51>;> >53:-8-> `$ ] <-7-=?;?5:5; s6@:359; 9D3?@7-> %-0x78-> 8D35:?@A@5 8-57D?5 '53:-8-> ` -=-5 <-=@;g?5] '7D=185> 1817?=;> 8-50@5 >@0x?5 '53:-8-> `(@gq5- ?-8<D78-] 817?=;> 8-50-> '53:-8-> :?5 /-8/ $ 9D3?@7->...
  • Seite 125 ! ' " B24948,= =? 2,<,4= W !D35:?@A; ?19<1=-?•=;> =13@85-A59; 9D3?@7u :@>?-?D75?1 <-3-8 8D35:-9; B249>?@: 9406,/, 90/r64>0 ,9> 80>,7494: -@05:5; ?5<u i= 81:?18z ?;85-@ 7B249>?@: ;,2<49/: U >,4 r80=4: >6<04;64>0 /r80=z z >,4 W !D35:?@A; gA51>;> >53:-8-> @i>5013- 2,7r>• ;,2<49/n =?2,/49>4 6,/ ;<,/0/,9>...
  • Seite 126 #$ a ‡$ ,<• 2090<,>:<4,?= @,7B8,= W %-0@5 -=.- 7;=<@>@5 A-8D?5 :1:-@0;75?1 6;75;> :@7-875:59; -= <=51i5•=;> <=519;:x> W !D35:?@A; -=.- 6; 7;=<@>; :517-0- :1<8-@75?1 <; A-:01:5@ .x3-:q5@ 5g q5-@<; W &13@85-=5-5 A-8D75?1 <-0u 719<5:1 :1?@=5:q5- 91?-85:5• 0-85• W %8->?575:1> 0-85> =1?7-=q5-5> :@A-8D75?1 gA18:5@ 81:3A-5 >@0=x75:?@ >7@0@=x85@ Lengvai nukalkinkite savo garu$ generatoriu$ >...
  • Seite 127 " #$" Œ %' $Œ ! $ &"$ ' #<:-708:= ,748:= ;<40b,=>B= %;<09/48,4 Neuz¨ s idega garu$ generatoriaus Patikrinkite, ar aparatas gerai i$ j ungtas i$ veikianti$ #x=- -<-=-?@5 =1575-9;> s?-9<;> signalas arba lygintuvo éviesos elektros lizda$ ir yra jam reikalinga i$ t ampa (uz¨ s idega signalas ir iéjungimo ¶...
  • Seite 128 %( $w & <:`x-,= 9:<p/x5?84 W %5=9> <5=9w> 851?;g-:-> =•<}35 5E8->51? 51=}/1> W %51>7-?51? .|=:@> @: <w=851/5:51?51> 7- ?51 851?;g-:-> 5:>?=@7/56@ 51=}/1> 5:>?=@7/56-5 :1><|8|6-> -= 51=}/5 :1-?.58>?;g- 851?;g-:- -?.=}A; =-i;?w6@ :; W f; 51=}/5 0=}7>? 851?;? .|=:5 :; 3-0@ A1/@9- 61.7w0->...
  • Seite 129 APRAKSTS (A-57- <-01A1> <;3- -~€-791:> >-Aw/|6> 8@017•- ?19<1=-?•=-> =13@8|g-:-> *-0}.-> .8;7> >8|0E5> %;3- `$ ^ ` ?>w7?^ 8@017•- >53:w88-9<5„- '53:w88-9<5„- `?A-57> 3-?-A>^ 8@017•- >?-?}A> '53:w88-9<5„- `?A1=?:1 ?@7g-^ 817?=}.-> A-0- 38-.wg-:-> :;0-8}6@9> '53:w88-9<5„- :?5 /-8/ 817?=}.-> A-0> $ <;3- Sle\ d zis Iesle\ g t¶Izsle\ g t (A1=?:1 '580}?w6>...
  • Seite 130 &"_ ! 7?/49p`,9, ,< >@,46? W #;A51?;651? 38@017•- ?19<1=-?•=-> >8|0E5 @E -??51/}3; -@0@9- ?5<@ >7-? !06,/ 90740.40> ?-.@8@ E19w7 27?/0674 ?C 80>p7, =40> ?C8,9x2= 27?/49p`,9,= =p6?8p W 1013>51> 38@017•- 8-9<5„- ;,8,>90= 6,= >: @,< ?9 =,8,C49:> >08;0<,>ˆ<? 27?/49:> 40<x.0 4< 2,>,@, 740>:`,9,4 6,/ =,-:5p>...
  • Seite 131 "#_ ! '! &w$w_ ! &@,46, =4=>q8,= >x<x`,9, W %-9-?:1> A-5 7;=<@>- ?}=}g-:-5 :15E9-:?;651? :17w0@> -?7-•€;g-:-> A-5 ><1/5w8;> ?}=}g-:-> 8}0E17•@> W #17-0 :1851/51? 38@01785 A-5 ?w 7;=<@>@ E19 ?17;g- •01:> W &13@8w=5 ?}=51? 38@017•- <-9-?:5 -= >•785 .1E 91?w85>7w9 01?-•w9 W !-57@ <-8-57-9 :;?}=51? <8->?9->->...
  • Seite 132 #<:-7q8,= 0=;q5,8,4= 4080=7= $4=49p5?84 )E 38@05:w9w> A1•-> •>@ 38@05:w9w> A5=>9-> #;0=;g5:51?51> -= <519|=;?@ <-=w0w> •01:> <|0-> <w=>13> 5= <-85/5> 95?=> 6; 38@05:w9; A5=>9@ =1>?;?- :-A <-=10E|?> ?A-57- A5=>9- 7-> :;A|=g >5>?|9-> 38@017859 7;:01:>|g-:;> #; 38@017•- <-9-?:1> '580}?w6> 5E0-8- 7-•€5 6; :-A '580}?w6- >7-8;g-:- >7-? :;0-•@ -?A1=|9 5E0-8w>...
  • Seite 133 0=,4=>p840= @4/0= ,4C=,</Cx-p 1=}/1> =-i;g-:w 5E9-:?;?5 A-5=w75 9-?1=5w85 7-> 5= 851?;6-95 -?7w=?;?5 A-5 ;?==15E <w=>?=w0w6-95 * & "+ * & *...
  • Seite 134 1800126952 - 30/12 - GTS...

Inhaltsverzeichnis