Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: - Hazneyi doldurmadan veya...
Seite 36
çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik işlerinin, bir yetişkin gözetimi altında bulunmadıkları...
Seite 37
• Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise, kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için, Yetkili Servis tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Seite 41
Wa ne zalecenia Przepisy bezpiecze stwa...
PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system - fig.1 - fig.2 - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparation What water may be used? Filling the water tank - fig.4 - fig.5.
Operating the control panel - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Steam ironing - fig.14. Do not iron over zips, studs or other hard or sharp objects which may damage the soleplate. Do not place the iron on a metal support.
Vertical steam ironing fabrics other than linen or cotton, hold the iron a being worn, always hang garments on a coat hanger. few centimetres from the - fig.14 garment to avoid burning the fabric. - fig.15. Refilling the tank during use - fig.4 - fig.5.
Seite 81
Next time you use your appliance, press the «OK» button located below the control panel until the orange «Anti-scale» light goes out - fig.12. «AUTO-OFF» System - fig.11. Storing the steam generator - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Environment protection first!
Seite 82
Problems with your steam generator? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - «Lock - System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Vorbereitung Welches Wasser verwenden? Befüllen des Wassertanks - fig.4 - fig.5.
Nehmen Sie die Dampfstation in Betrieb - fig.9 Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- - fig.10. und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die - fig.8. Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. Funktionsweise des Bedienfelds - fig.11 - fig.4 - fig.12.
Trockenbügeln Vertikales Aufdämpfen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten. Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg - fig.14 gehalten wird, um ihn nicht zu versengen. - fig.15. Befüllen des Wassertanks während der Benutzung - fig.4 - fig.5.
- fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig.20. - fig.21-22. - fig.23. Bei der nächsten Verwendung drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, um die orange Kontrollleuchte «Entkalken» auszuschalten - fig.12. Bei der nächsten Verwendung, drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, bis die orange Kontrollleuchte «ANTI-CALC»...
Seite 87
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.
Seite 88
MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir - fig.4...
Seite 89
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Fonctionnement du tableau de bord - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, - fig.14 ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque elle est équipée de patins...
Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à personne, mais toujours sur un cintre. quelques centimètres - fig.14 afin de ne pas brûler le tissu. - fig.15. Remplissez le réservoir en cours d’utilisation - fig.4 - fig.5.
Seite 91
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.12. Système «AUTO-OFF» - fig.11. Rangez la centrale vapeur - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Participons à...
Seite 92
Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
Seite 93
GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken? Het reservoir vullen - fig.4 - fig.5.
geen gevolgen voor het gebruik van het apparaat heeft, zal snel verdwijnen. Werking van het bedieningspaneel - fig.11 - fig. 4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14. Gebruik De stoomgenerator aanzetten - fig.14. Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool zou kunnen beschadigen.
Strijken zonder stoom Verticaal stomen linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. van enkele centimeters houden om eventueel verbranden van de stof te - fig.14 voorkomen. - fig.15. Het reservoir vullen tijdens het gebruik - fig.4 - fig.5.
Seite 96
fig.23. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel om het oranje controlelampje «Anti- calc» uit te zetten - fig.12. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel tot het oranje controlelampje «Anti- calc» dooft - fig.12.
Seite 97
Een probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden.
Seite 98
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparación ¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósito - fig.4 - fig.5.
Seite 99
Funcionamiento del panel de control – fig.11 –fig4 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Planchar al vapor No deposite nunca la plancha sobre un reposaplanchas metálico, ya que podría - fig.14. estropearlo; hágalo más bien sobre la placa reposaplanchas de la carcasa, ya que ésta se encuentra equipada con un revestimiento antideslizante y está...
Eliminar las arrugas verticalmente Para los tejidos que no sean lino o algodón, mantenga la plancha a unos centímetros nunca una prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha. para no quemarlos. - fig.14 - fig.15. Rellene el depósito mientras utiliza el aparato - fig.4 - fig.5 - fig.6.
Seite 101
Durante el siguiente uso pulse en la tecla «OK» situado sobre el panel de control para apagar el piloto naranja de «Antical» - fig.12. Cuando vuelva a utilizar el aparato, pulse el mando «OK» situado en el panel de control hasta que se apague completamente el piloto naranja «antical»- fig.12.
Seite 102
¿Tiene algún problema con la central de vapor? Problemas Causas probables Soluciones Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado.
Seite 103
AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparação Que água utilizar? Encher o reservatório - fig.4 - fig.5.
Este fenómeno sem utilização do aparelho desaparece rapidamente. Funcionamento do painel de controlo - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Utilização Engomar com vapor Nunca coloque o ferro sobre um descanso de ferro de metal, dado - fig.14. que existe o risco de danificação, mas sobre a placa de descanso equipada com patins anti-...
Engomar na vertical Para tecidos que não o linho ou o algodão, mantenha o ferro a alguns centímetros peça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide. de distância para não - fig.14 queimar o tecido. - fig.15. Encher o reservatório durante a utilização - fig.4 - fig.5.
Seite 106
Aquando da seguinte utilização, prima o botão «OK» situado no painel de controlo, até o indicador laranja «Anti-calcário» se apagar - fig.12. Sistema «AUTO-OFF» fig.11. Arrumar o gerador de vapor - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
Seite 107
Um problema com o gerador de vapor? Problemas Causas possíveis Soluções autorizado.
SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse System til at låse strygejernet fast på soklen (Lock-system) - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hvilken type vand skal der benyttes? Påfyldning af vandbeholderen - fig.4 - fig.5.
Seite 109
Funktion af betjeningspanelet - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Brug Strygning med damp Undgå at stille strygejernet på en holder - fig.14 af metal, for det kan skade sålen. Stil det hellere på soklen på basen. Den er forsynet med skridsikre skiver, som er beregnet til meget Smart technology Easy Control...
Seite 110
stoffer, som ikke er af strygejernet holdes nogle centimeter væk - fig.14 fra stoffet for ikke at brænde det. fig.15. Påfyldning af beholderen under brug - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone-funktion - fig.16. Brug aldrig ætsende eller skurende produkter.
Seite 111
Næste gang du bruger strygejernet, skal du trykke på knappen «OK» på betjeningspanelet, indtil den orange kontrollampe «Anti-calc» slukkes - fig.12. «AUTO-OFF»-system - fig.11. Opbevaring af dampstationen - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1.
Seite 112
Er der problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsager Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
Seite 113
VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Apparatbeskrivelse System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hva slags vann kan man bruke? Fyll vanntanken - fig.
Seite 114
Kontrollpanelets funksjoner - fig. 11 - fig. 12 - fig. 13 - fig. 8-14. Anvendelse Stryking med damp - fig.14. Unngå å plassere strykejernet på en strykejernsholder i metall, da det vil kunne skade jernet. Plasser det heller på basens strykejernsplate da denne er utstyrt med anti-glidesåler og er Smart technology Easy Control...
Seite 115
Vertikal dampstryking og bomull, hold strykejernet på noen centimeters avstand for ikke å brenne stoffet. - fig.14 fig.15. Fylling av vanntanken under bruk r - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone-funksjon fig.16. Aldri bruk sterke eller slipende vedlikeholdsprodukter.
Seite 116
Ved neste gangs bruk, trykk på «OK»-knappen på kontrollpanelet for å slukke det oransje lyset «Anti-kalk» fig.12. Systemet «AUTO-AV» - fig.11. Lagring av dampgeneratoren - fig.2 fig.24. - fig.25. - fig.1.
Seite 117
Problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsaker Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket apparatet.
Seite 118
LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning Spärr för strykjärnet på basenheten - «Lås – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Förberedelse Vilket vatten bör användas? Kom ihåg! Fylla vattenbehållaren - fig.4 - fig.5...
Seite 119
Så här fungerar kontrollpanelen - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8–14. Användning Stryka med ånga Undvik att ställa järnet på ett metallställ då det kan skada f g.14. sulan. Ställ järnet på utrustad med glidsäkra tassar och är specialkonstruerad för att tåla höga temperaturer.
Vertikal strykning än linne eller bomull, håll stryksulan en bit från har på dig, häng alltid plagg på en galge. plagget för att inte bränna materialet. fig.14 - fig.15. Fylla på vattenbehållaren under bruk - f g.4 - f g.5. - f g.6.
Seite 121
Tryck på «OK» på kontrollpanelen t lls den orangefärgade kontrollampan för «Ant kalk» slocknar, nästa gång stryka- fig.12. du ska «AUTO-OFF»-system - fig.11. Förvar ng av ångstat onen - f g.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Bidra till att skydda miljön!
Seite 122
Problem med ångstationen? Problem Tänkbara orsaker För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
Seite 123
LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Valmistelu Millaista vettä voi käyttää ? Vesisäiliön täyttö - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Höyrykeskuksen käynnistäminen - fig.9...
Seite 124
vaarallista ja loppuu pian. Ohjaustaulun käyttö - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.8-14. Käyttö Höyrysilitys Älä aseta rautaa metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa - fig.14. rautaa. Aseta rauta ennemmin alustan telineeseen. Siinä on liukumista estävä alusta ja se kestää...
Silitys pystysuunnassa muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä rauta Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. muutaman senttimetrin - fig.14 etäisyydellä kankaasta, ettei se pala. - fig.15. Vesisäiliön täyttö käytön aikana - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone -toiminto - fig.16.
Seite 126
Kun käytät laitetta seuraavan kerran, paina ohjaintaulussa olevaa «OK»-painiketta, kunnes oranssi «Anti- calc»- merkkivalo sammuu - fig.12. «AUTO-OFF» -järjestelmä - fig.11. Höyrykeskuksen säilyttäminen - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Huolehtikaamme ympäristöstä!
Seite 127
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa? Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
Seite 128
LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. C hazınızın Tanımı Ütünün stand üzer ne k l tlenmes s stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Hazırlık Hang suyu kullanmalı? Su haznes n doldurun - fig.4...
Kontrol panel n n çalı ması - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14. Kullanım Buharlı Ütüleme - fig.14. metalik bir ütü standı üzerine koymayın. Standı stand kaymaları önler. Smart technology Easy Control Ayar Tavs ye ed len kullanım Et ketleme Örnekler Not: Akrilik veya modakrilik...
Kullanım sırasında hazney doldurun - fig.4 - fig.5 - fig.6. - fig.7 - fig.8 Power Zone Fonks yonu - f g.16. Bakım ve temizleme Buhar jeneratörünüzü tem zley n A ındırıcı özellikteki temizlik ürünlerini asla kullanmayın. Dikkat! A ındırıcı özellikte bir sünger kullanırsanız, tabanın kaplamasına zarar verebilirsiniz -...
Seite 131
- f g.12. «AUTO-OFF» s stem - f g.11. Buhar jeneratörünün muhafaza ed lmes - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1. Çevrey korumaya katkıda bulunalım!
Seite 132
Buhar jeneratörünüzle lg l b r sorun mu var? Problemler Olası nedenler Çözümler...
Seite 133
- f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 - f g.9 - f g.10.
Seite 134
- f g.8. - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 - fig.14. Smart technology Easy Control Σημείωση: Μην σιδερώνετε με ατμό τα υφάσματα που περιέχουν ακρυλικές ή μοντακρυλικές ίνες. - f g.14...
Seite 135
- f g.14 f g.15. - f g.4 - f g.5. - f g.6. - f g.7. - f g.8 - f g.16. ó - g.26. - f g.13. - f g.17 - f g.18,...
Seite 136
- f g.19. f g.20. f g.21-22. f g.23. « » - f g.12. « » - f g.12. «AUTO-OFF» f g.11. - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
Seite 138
PRZED U YCIEM URZ DZENIA NALE Y ZAPOZNA SI Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZE STWA NA POCZ TKU TEGO PODR CZNIKA Op s System mocowan a elazka do podstawy pod elazko - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
wp ywu na u ytkowanie urz dzenia, szybko zniknie. Panel kontrolny - fig.11 - fig.12 fig. 8-14 U ytkowan e Prasowan e przy uzyc u pary Nigdy nie nale y stawia elazka - fig.13. na metalowej podstawie, bo mog oby to j uszkodzi , nale y je stawia raczej na podstawie pod elazko.
Seite 140
Prasowan e na sucho Wyg adzan e zagn eceƒ w pozycj p onowej tkanin innych ni len i bawe na, elazko trzyma zawsze na w eszaku. kilka centymetrów od - f g.14 - f g.15. spalenia tkaniny. Uzupe n an e zb orn ka w trakc e u ytkowan a - fig.4 - fig.5.
Seite 141
f g.23. - f g.12. pomara czowej lampk kontrolnej «Ant -calc» - f g.12. System «AUTO-OFF» - fig.11. Porz dkowan e generatora pary - fig.2. - f g.24. - f g.25. - fig.1. B erzmy czynny udz a w ochron e rodow ska!
Seite 142
Problem z generatorem pary? Problemy Mo liwe przyczyny Rozwi zania...
Seite 143
PŘED POU ITÍM SPOTŘEBI E SI PROSÍM PŘE TĚTE POKYNY UVEDENÉ NA ZA ÁTKU TÉTO BRO URY. Pop s Systém zaj t ní ehl ky na podstavc (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
Seite 144
Ovládání kontrolního panelu - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Pou tí Parní ehlení - fig.14. Nikdy nepokládejte ehli ku na kovovou odkládací desku, proto e by se tím mohla poni it, ale pou ívejte odkládací desku protiskluzovými patkami a byla sestrojena tak, aby sná...
Seite 145
Sv slé ehlení Vzhledem k tomu, e vzniklá pára je velmi horká, nikdy ne ehlete aty Pára je velmi horká: nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby na oděvu oble ené na osob , ale v dy pouze pokud ho máte na sobě, oděv musí vždy viset na ramínku. zav ené...
Seite 146
Při příštím použití stiskněte tlačítko «OK» umístěné na kontrolním panelu a podržte jej, dokud nezhasne - f g.12. oranžová kontrolka vodního kamene Funkce «AUTO-OFF» - fig.11. Ulo ení parního generátoru - fig.2. - f g.24. - f g.25. - fig.1. Podílejme se na ochran votního prost edí!
Seite 147
Problém s generátorem? Problém s generátorem? Mo né p í iny Ře ení Není-l mo né stanov t p í nu poruchy, obraťte se na p dru ené poprodejní serv sní centrum.
Seite 148
PRED POU ITÍM VÁ HO PRÍSTROJA SI PRE ÍTAJTE BEZPE NOSTNÉ POKYNY NA ZA IATKU TEJTO BRO ÚRY. Pop s Systém na za sten e ehl ky na podstavec (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2.
Seite 149
Zapnut e parného generátora - f g.9 - f g.10. Pri prvom pou ívaní mô e dôjsť k výskytu dymu alebo zápachu, no - f g.8. nejde o poruchu. Tento fenomén nemá iaden vplyv na pou ívanie prístroja a rýchlo sa stratí. Ovládan e kontrolného panela - fig.11 - fig.4...
Seite 150
ehlen e na sucho Vert kálne ehlen e oble enie nikdy nehlaďte na osobe, ale v dy na ve iaku. Pri, iných v dy len ve ak. - f g.14 - f g.15. dr te ehli ku vo vzdialenosti látku nespálili. Doplňovan e vody bez preru en a ehlen a - fig.4 - fig.5.
Seite 151
- f g.21-22. f g.23. clac» zhasne - f g.12. Pri ďaľšom použití stlačte tlačidlo «OK» umiestnené na kontrolnom paneli a podržte ho, pokiaľ nezhasne - f g.12. oranžová kontrolka vodného kameňa Funkc a «AUTO-OFF» - f g.11. Ulo en e parného generátora - f g.2.
Seite 152
Máte problém s generátorom pary? Problémy Mo né prí iny Rie enia Ak n e je mo nosť ur ť chybu, obráťte sa na autor zovaný popredajný serv s.
Seite 153
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL TT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉV BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. Leírás A vasalót a tartóra rögzítő rendszer (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Előkészülés M lyen v zet használhatunk? A víztartály feltöltése - fig.4, - fig.5.
Seite 154
A vezérlőfelület működése - fig.11 - fig.4 - fig.13 - fig.8-14 Felhasználás Gőzvasalás - fig.14. Soha ne helyezze a vasalót fémtartó lapra, mert megrongálódhat, használjon csúszásgátló sarkakkal van ellátva és ellenáll a magas hőmérsékletnek. Smart technology Easy Control Beállítás Javasolt használat Címkék Példák Megjegyzés: Ne gőzölje az...
Seite 155
Függőleges vasalás Figyeljen arra, hogy a gőz nagyon forró, soha ne vasalja a ruhát saját magán, de mindig ruhafogasra akasztva. Ha más a testén, hanem csak s vállfán. kelméket vasal mint pamut és lenszövet - f g.14 a vasalót tartsa pár cm távolságra a - f g.15.
Seite 156
A legközelebb használatkor tartsa lenyomva a vezérlőfelületen lévő «OK» gombot, amíg a narancssárga «Ant - calc» jelzőfény k alsz k - f g.12. «AUTO-OFF» rendszer - f g.11. A gőzállomás tárolása - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
Seite 157
Problémája van a gőzállomással? Problémák Lehetséges okok Megoldás Ha nem lehet meghatározn a h ba okát, forduljon a szerződéses márkaszervízhez.
Seite 158
PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA NA ZA ETKU TE KNJI ICE Op s S stem za blok ranje l kaln ka na podno je (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prava Katero vodo naj uporab mo? Napoln te rezervoar...
Seite 159
Delovanje parne postaje - fig.11 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Uporaba L kanje na paro - fig.14. Nikoli ne odlagajte likalnika na kovinsko odlo i e za likalnik, kar bi ga lahko po kodovalo, temve na odlo i e za likalnik ohi ja.
Seite 160
Glad te navp no tkanine, ki niso platnene ali bomba ne, likalnik dr ite obe aln ku. nekaj centimetrov pro od - f g.14 obla ila da tkanine ne o gete. - f g.15. Polnjenje rezervoarja med uporabo - f g. 4 –...
Seite 161
Pr naslednj uporab pr t sn te na t pko «OK», k se nahaja na krm ln plo , dokler lu ka «Prot zb ranju vodnega kamna» ne preneha - f g.12. Pr naslednj uporab pr t sn te na t pko «OK», k se nahaja na krm ln plo , dokler lu ka «Prot vodnemu kamnu»...
Seite 162
Imate te ave s parno postajo? Te ave Mo ni vzroki Re itve e se ne da najt vzroka okvare, se obrn te na poobla en serv s n slu bo za potro n ke.
Seite 163
Ь Ш Ж Й, Ч Й Х Ч Ї Ї. я – Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. г - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8...
Seite 164
й - f g.9 я - f g.10. - f g.8. я щ є г я ь я. ює ь я - fig.11 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 я ю - fig.14. ф й ф ь , щ я...
Seite 165
я, - f g.14 я г я ь ь й ь - f g.14 , щ - f g.15. я ю - f g.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Ф я Power Zone - f g.16. яє ь я г...
Seite 166
- f g.17 - f g.18 - f g.19. - f g.20. f g.21-22. f g.23. г й, ь й «OK» ю я, г й «Ant -scale» - f g.12. й « » г - f g.12. - f g.11. г...
PRIJE UPORABE UREĐAJA, PRO ITAJTE SIGURNOSNE UPUTE NA PO ETKU OVE KNJI ICE Op s Sustav zaklju avanja gla ala na postolju Lock sustav - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prema Koju vodu rab t ? Napun te spremn k –...
Seite 169
Funkc on ranje upravlja ke plo e – fig.11 – fig.4 – fig.12. – fig.13 – fig.8-14. Uporaba Gla anje s parom - f g.14. Nikad ne postavljajte gla alo na metalni odlaga , gla alo uvijek odla ite na njegovo postolje na parnoj postaji.
Seite 170
Kako pun t spremn k u t jeku uporabe - fig.4 – fig.5. – fig.6. – fig.7. – fig.8 Funkc ja Power Zone - f g.16. Odr avanje enje Kako st t uređaj na paru Nikada nemojte rabiti agresivne i abrazivne proizvode.
Kod naredne uporabe, pr t sn te gumb «OK» koj se nalaz na upravlja koj tabl , sve dok se ne ugas naran asto svjetlo «Ant -calc» - f g.12. Sustav «AUTO-OFF» - fig.11. Odlaganje uređaja - fig.2. - f g.24. - f g.25.
Seite 172
Imate problema s parnom postajom? Problem Uzrok Rje enje Ukol ko problem dalje postoj l mate b lo kakv h p tanja obrat te se ovla tenom serv su (v d pop s u jams- tvenom l stu).
Seite 173
V RUG M S CONSULTA I INSTRUC IUNILE DE SIGURAN DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROŞURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. Descr ere S stem de blocare a f erulu de c lcat pe soclu - f g.1 - f g.2. - f g.3.
Seite 174
Modul de funcț onare a panoulu de control - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Ut l zare C lcatul cu abur - fig.13 pe un suport din metal, care l-ar putea deteriora ci, mai degrab , pe este echipat cu t lpi antiderapante la temperaturi ridicate.
Seite 175
Netez vert cal Nu netezi i niciodat o hain pe o persoan , ci întotdeauna pe un t p de c lcare pe ha ne îmbr cate de o persoan , c ut l zaț întotdeauna un foarte erbinte. Pentru alte tipuri de es turi decât cele din in sau - f g.14 bumbac, men ine i erul de c lcat...
Seite 176
La pr ma ut l zare, ap sa butonul «OK» aflat pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «Ant -calc» - f g.12. La urm toarea ut l zare, ap sa butonul «OK» aflat pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «ant -calc»...
Seite 177
Ave probleme cu centrala dumneavoastr de abur? Probleme Cauze posibile Solu ii În cazul în care nu este pos b l determ narea cauze une defec un , adresa -v unu Centru de Serv ce post-ach z e autor zat.
Seite 178
OBRATITE SE NA BEZBEDNOSNE SAVETE NA PO ETKU OVOG UPUTSTVA PRE UPOTREBE SVOG APARATA. Op s S stem za zaklju avanje pegle na postolju - Lock S stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
Seite 179
Funkc on sanje komandne table – fig.11 – fig.4 – fig.12 – fig.13 – fig.8-14 Upotreba Peglajte na paru Nikada ne postavljajte peglu na metalno postolje na dasci, jer f g.14 se time mo e uni titi plo a za odlaganje na ku i tu generatora pare.
Seite 180
Kako da pun te rezervoar tokom upotrebe - f g.4 – f g.5. – f g.6. – f g.7. – f g.8 Funkc ja Power Zone - f g.16. Odr avanje enje Kako da st te uređaj na paru Nikada nemojte da upotrebljavate agresivne i grube proizvode.
Seite 181
Kod naredne upotrebe, pr t sn te dugme «OK», koje se nalaz na komandnoj plo , sve dok se ne ugas narand asta lamp ca «Ant -calc» - f g.12. S stem «AUTO-OFF» - f g.11. Kako da odla ete uređaj na paru - f g.2.
Seite 182
Imate problem sa generatorom pare? Problemi Mogu i uzroci Re enja Ukol ko n je mogu e odred t uzrok kvara, obrat te se ovla enom serv su.
Seite 183
Ч Ч Ъ Ъ Ъ . ф ю я - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. г - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8. - f g.9 - f g.10.
Seite 184
я я - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. г г й ю я - fig.14 ю я, й я г й я г г я Бележка : Не гладете с пара тъкани, съдържащи акрилни или модакрилни влакна.
Seite 185
г г ю я я я , - f g.14 г - f g.15. г - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. Ф я Power Zone - f g.16. г й г г щ щ я г щ - g.26. й...
Seite 186
я «Ant -calc» - f g.12. я «Ant -calc» - f g.12. «AUTO-OFF» - f g.11. г - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
Seite 188
ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA BRO ÜÜRI ALGUSES OLEVAID OHUTUSJUHISEID. K rjeldus Süsteem tr kraua lukustam seks selle alusele - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Ettevalm stavad to m ngud M ll st vett kasutada? Tähelepanu.
Seite 189
kahjutu. See ei mõjuta mingil moel seadme omadusi ning nii suits kui lõhn kaovad kiiresti. Juhtpaneel funkts oon d – fig.11 - fig.4 – fig.12 – fig.13 – fig.8-14 Kasutam ne Auruga tr k m ne – f g.14. Triikrauda ei tohi panna alati panna selleks ettenähtud aurugeneraatori alusplaadile, millel on spetsiaalsed...
Seite 190
Vert kaalne tr k m ne Välja arvatud linase või puuvillase triikimisel, tuleb triikrauda kangast paari r depuul. sentimeetri kaugusel hoida, - f g.14 et seda mitte põletada. f g.15. Veepaag tä tm ne tr kraua kasutam se ajal – f g.4 –...
Seite 191
Järgm se kasutuskorra kä gus vajutage juhtpaneel l pa knevale nupule «OK», kun oran värv katlak v märgutul «Ant -calc» kustub - f g.12. Seadme automaatse väljalül tam se süsteem «AUTO-OFF» – f g.11. Auruseadme ho ustam ne kasutuskordade vahepeal –...
Seite 192
Aurugeneraator e tööta korral kult? Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ku r kke põhjust pole võ mal k k ndlaks teha, pöörduge vol tatud teen nduskeskuse poole.
PRIE NAUDOJANT PRIETAIS PRA OME PERSKAITYTI SAUGUMO INSTRUKCIJAS, ESAN IAS IO LANKSTINUKO PRAD IOJE. Apra ymas Lyg ntuvo pr tv rt n mo pr e pagr ndo s stema «Lock System» - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2.
Seite 194
pasekmių aparato naudojimui, greitai i nyks. Skydel o ve k mas - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Naudoj mas Lyg n mas su gara s Lygintuvo niekada nedėkite ant - fig.14 metalinio lygintuvo pagrindo – tai galėtų...
Seite 195
Vert kalus lyg n mas Lygindami ne lininius ar medvilninius audinius, lygintuv laikykite kelių pakab nt ant pakabo. centimetrų atstumu, kad - f g.14 nesudegintumėte audinio. - f g.15. Talpyklos p ldymas lyg ntuvu ve k ant - f g.4 - f g.5 - f g.6 - f g.7...
Seite 196
K t kart naudodam es lyg ntuvu, paspausk te mygtuk «OK», esantį skydelyje; spausk te jį tol, kol u ges oran nė lemputė «Ant -calc» - f g.12. S stema «AUTO-OFF» - f g.11. Garų generator aus la kymas - f g.2. - f g.24.
Seite 197
K lo problemų su garų generator um ? Problemos Galimos prie astys Sprendimai Je negal ma nustatyt ged mo pr e ast es, kre pk tės į centr , įgal ot atl kt pr e ūr po pardav mo.
Seite 198
PIRMS IERĪCES IZMANTO ANAS, LŪDZU, SKATIET DRO ĪBAS INSTRUKCIJAS ĪS BRO ŪRAS S KUM Apraksts Ju\ s u tvaika siste\ m a ir aprêkota ar statêvu gludekÖa ture\ é anai uz korpusa un blokç e \ t a\ j u e\ r ta\ k ai pa\ r vietoéanai un uzglaba\ é...
Seite 199
Vad bas bloka darb ba - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Glud n ana ar tva ku - fig.14. uz meta\ l a pamatnes, kas tas aprêkots ar neslêdoéu un aizsarga\ j oéu materia\ lu ar augstas temperatu\ r as Smart technology Easy Control Noregulē...
Seite 200
Vertika\ l a\ gludina\ é ana Pakariniet apgá e \ r bu uz pakarama\ un ar vienu roku nedaudz pastiepiet audumu. nost no auduma, lai to Ik pa brêdim nospiediet tvaika padeves pogu pa\ r vietojot gludekli no - f g.14 nesadedzina\ t u.
Seite 201
N kam s l eto anas la k nosp ed et pogu «OK», kas atrodas uz vad bas bloka, la nodzēstu oran o lamp ņu «Ant -calc» - f g.12. S stēma «AUTO-OFF» - f g.11. Tva ka ģeneratora sal k ana - f g.2.
Seite 202
Iespe\ j amais iemesls Risina\ j umi Ierêce nav piesle\ g ta stra\ v ai. Ju\ s izmantojat tvaiku tad, kad gludeklis ve\ l nav uzkarsis. Pa gludekÖa pamatnes atvere\ m tek u\ d ens. Nospiediet tvaika padeves sle\ d zi, turot gludekli prom no gludina\ m a\ s virsmas, lêdz tas izdala tvaiku.