Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL EXPRESS GV7120 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXPRESS GV7120:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1
9/02/09
16:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EXPRESS GV7120

  • Seite 1 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11...
  • Seite 2 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 fig. 4 fig. 2 fig. 3 fig. 1 fig. 5 fig. 6 fig. 8 fig. 7 fig. 12 fig. 11 fig. 9 fig. 10 fig. 16 fig. 15 fig. 14 fig. 13 fig. 20 fig.
  • Seite 4: Important Recommendations

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. In the event of any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Seite 5: Fig.2

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Description 1. Steam control button 12. Steam generator boiler (in the base unit) 2. Iron temperature adjustment dial 13. Iron-base steam cord 3. Iron thermostat light 14. Slide storage place for the steam cord 4.
  • Seite 6: Using Your Steam Generator

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Using your steam generator • Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage space. The first time the appliance is • Lower the retaining hoop (depending on model) to unlock the safety catch - fig.3.
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Vertical steam ironing • Set the iron temperature control slide and the steam output control dial (located on the Recommendations: for fabrics control panel) to the MAX position. other than linen or cotton, • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. hold the iron a few As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it centimetres from the...
  • Seite 8: Fig.22

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 • Shake the base unit for a few moments and then empty it completely into your sink - fig.20. To obtain the best result, we recommend that this operation is done twice. • Screw back and tighten up the boiler rinse cap with a coin. •...
  • Seite 9 Stop using the generator and contact an Approved Service Centre. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 10: Wichtige Empfehlungen

    • Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat, Wasser verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem autorisierten Tefal Service-Center nachsehen. Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
  • Seite 11: Beschreibung

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Beschreibung Dampftaste Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des Gehäuses) Temperaturregler für das Bügeleisen Dampfkabel Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 14. Dampfkabelkanal Teleskopkabel (je nach Modell) 15. a - Verschlusskappe des Boilers Bügeleisenablage - Verschlussschraube des Boilers Beleuchteter Ein-/Ausschalter Bedienungsfeld Kabelstaufach...
  • Seite 12: Benutzung

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators • Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollständig auf. Bei der ersten Benutzung • Öffnen Sie den Verriegelungsbügel nach vorn, um das Bügeleisen freizugeben - fig.3 kann es zu einer (je nach Modell).
  • Seite 13: Trockenbügeln

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Trockenbügeln • Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens betätigen. Vertikales Aufdämpfen • Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens und den Dampfmengenregulierer Tipp: Außer bei Leinen und Baumwolle ist immer darauf (befindet sich am Bedienungsfeld des Generators) auf Maximalposition. zu achten, dass die Sohle •...
  • Seite 14: Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 • Schrauben Sie die Verschlusskappe des Boilers eine Viertelumdrehung nach links - fig.14. • Schrauben Sie den Verschluss mit Hilfe eines Geldstücks vorsichtig vom Druckbehälter ab - fig.15. • Stecken Sie das Kunststoffendstück des Spülschlauchs in die Öffnung des Druckbehälters und drehen Sie es leicht nach rechts bis es einrastet - fig.16.
  • Seite 15: Ein Problem Mit Ihrem Dampfgenerator

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten des Generators Das Gerät ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den leuchten nicht auf. Die Stromkreislauf angeschlossen ist und Temperaturkontrollleuchte des drücken Sie den beleuchteten Ein- Bügeleisen und der beleuchtete Ein-...
  • Seite 16: Recommandations Importantes

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Seite 17: Fig.6

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Description 1. Commande vapeur 12. Chaudière (à l’intérieur du boîtier) 2. Bouton de réglage de température du fer 13. Cordon vapeur 3. Voyant du fer 14. Glissière de rangement du cordon vapeur 4. Sortie de cordon téléscopique (selon modèle) 15.
  • Seite 18 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Mettez le générateur en marche • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement. Durant la première utilisation, il peut se produire un • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté...
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le • Réglez le bouton de température du fer et le bouton de réglage du débit de vapeur sur lin ou le coton, maintenez le la position maxi. fer à...
  • Seite 20: Fig. 21

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 OU sans l’accessoire de vidange • Placez le générateur de vapeur sur le rebord de votre évier, et le fer à côté sur son talon. • Dévissez le cache du bouchon de vidange en faisant 1/4 de tour vers la gauche - fig.14. •...
  • Seite 21 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La semelle est sale ou brune et Vous utilisez une température trop Reportez-vous à nos conseils sur le réglage peut tacher le linge. importante. des températures. Votre linge n’a pas été rincé suffisamment Assurez vous que le linge est ou vous avez repassé...
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
  • Seite 23 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system (afhankelijk van het model) Uw stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis (afhankelijk van het model) om het apparaat makkelijker te kunnen vervoeren en op te bergen - fig.1: •...
  • Seite 24: Temperatuur Instellen

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 van het strijkijzer ingedrukt - fig.8. Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom. • Na ongeveer één minuut, en regelmatig tijdens het gebruik, spuit de elektrische pomp van uw apparaat water in de stoomtank (boiler). Dit veroorzaakt een geluid dat normaal is en het strijkijzer kan tijdelijk minder stoom geven.
  • Seite 25: Reiniging En Onderhoud

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Reiniging en onderhoud Het schoonmaken van de generator • Gebruik geen reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen van de strijkzool of de Controleer vóór elke binnenkant van de stoomtank (boiler). onderhoudsbeurt of de •...
  • Seite 26 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Problemen met uw stoomgenerator PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De stoomgenerator werkt niet of het Het apparaat is niet aangesloten op het Controleer of de stekker in het stopcontact controlelampje van het strijkijzer en het elektriciteitsnet.
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza

    • Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido. Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto. • Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l’apparecchio: fatelo esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è...
  • Seite 28 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Descrizione 1. Pulsante vapore 13. Cavo vapore ferro-caldaia 2. Manopola di regolazione della temperatura del ferro 14. Alloggiacavo 3. Spia luminosa del ferro 15. a - Copertura del tappo di risciacquo della caldaia 4. Uscita cavo telescopico (secondo il modello) b - Tappo di scarico della caldaia 5.
  • Seite 29: Stiratura In Verticale

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Utilizzo Stiratura a vapore • Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare Non posate il ferro su (vedi la tabella sottostante). superfici metalliche. Durante • La spia luminosa del ferro si accende. Attenzione! Il ferro è pronto quando la spia del le pause di stiratura, posate il termostato si spegne e quando la spia verde di “pronto vapore”...
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Pulizia e manutenzione Pulite il vostro generatore • Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o la caldaia. Prima di effettuare qualsiasi • Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto. manutenzione, assicuratevi •...
  • Seite 31 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Un problema con il tuo generatore ? PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il generatore non si accende. La spia del L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia termostato e il tasto on/off sono spenti. correttamente collegato e premete sull’interruttore acceso/spento.
  • Seite 32: Recomendações Importantes

    Recomendações importantes Conselhos de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a TEFAL de qualquer responsabilidade e anula a garantia. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade electromagnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente...).
  • Seite 33: Engomar Com Vapor

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:11 Sistema de bloqueio do ferro na base - Lock-system (consoante o modelo) O seu gerador de vapor está equipado com um sistema de bloqueio do ferro integrado nacaldeira, para facilitar o transporte e a arrumação - fig.1: - Bloqueio - fig.2.
  • Seite 34: Engomar Sem Vapor

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 • Para obter vapor, carregue no comando do vapor que se encontra na pega do ferro - fig.8. Se soltar o comando, o vapor pára. • Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos e odores inofensivos. Este fenómeno sem consequências, desaparecerá...
  • Seite 35 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Enxaguar a caldeira • Para prolongar a eficácia da caldeira e evitar os resíduos de calcário, o seu gerador está Acima de tudo, nunca equipado com uma luz piloto laranja «enxaguamento da caldeira» que fica intermitente utilize produtos anti- calcário para enxaguar a no painel de comandos ao fim de cerca de 10 utilizações - fig.12.
  • Seite 36 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Problemas com o seu gerador ? PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A luz piloto do gerador não acende ou a O aparelho não está ligado. Certifique-se que o aparelho está ligado e luz piloto do ferro e o interruptor carregue no botão on/off.
  • Seite 37: Vigtige Informationer

    • Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt på gulvet eller har synlige beskadigelser, hvis det lækker eller viser tegn på funktionsforstyrrelser. Prøv aldrig selv at skille apparatet ad: Få det undersøgt i et autoriseret serviceværksted af TEFAL for at undgå enhver fare.
  • Seite 38 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Apparatbeskrivelse 1. Dampknap 12. Kedel (inde i basen) 2. Strygejernets temperaturvælger 13. Ledning mellem strygejernet og basen 3. Termostat lampe 14. Skinne til opbevaringsplads 4. Easy Cord systemet (afhængig af model) 15. a - Dæksel til udtømningsprop 5.
  • Seite 39 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Brug Dampstrygning • Indstil termostatknappen på den stoftype, der ønskes strøget (se nedenstående oversigt). Undgå at stille • Termostatlampen tænder. Vær forsigtig! Dampgeneratoren er klar når termostatlampen strygejernet på en holder slukker og kontrolpanelets grønne lampe lyser konstant. af metal, for det kan skade •...
  • Seite 40: Vedligeholdelse Og Rengøring

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Genopfyldning af vandtanken Når den røde lampe “Tom vandtank” tænder, er der ikke mere damp - fig.10. • Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten. Luk klappen til vandbeholderen op - fig.4. •...
  • Seite 41 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Opbevaring af dampgeneratoren • Sluk tænd / sluk kontakten O/I og tag stikket ud af stikkontakten. Læg el-ledningen på plads - fig.21. • Sving buen op omkring strygejernet, indtil den er spærret (man hører et «klik») - fig.2 (afhængig af model).
  • Seite 42: Viktiga Råd

    • Dra ut sladden i sin helhet från sladdförvaringen innan den kopplas in i jordat eluttag. • Om elsladden eller sladden mellan järnet och basenheten skadats måste den ersättas av en serviceverkstad som är godkänd av TEFAL för att undvika fara.
  • Seite 43 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Spärr för strykjärnet på basenheten - ”Lås – System” (beroende på modell) Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet på basenheten för att underlätta transport och förvaring - fig.1: - Lås - fig.2. - Lås upp - fig.3.
  • Seite 44: Välj Stryktemperatur

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Välj stryktemperatur REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS: EXTILIER NSTÄLLNING AV TEMPERATUR NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE Linne, bomull ••• Ylle, silke •• Syntetmaterial (polyester, acetat, akryl, polyamid) • Vid första •...
  • Seite 45 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Sköljning av ångstationtanken • För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkavlagringar, är ångstationen Det är viktigt att inte använda avkalkningsmedel utrustad med en orange lampa ”skölj ångstationtanken” som blinkar på vid sköljning av instrumentpanelen efter ca vart 10:e användningstillfälle - fig.12.
  • Seite 46 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Problem med din ångstation ? ÅTGÄRDER PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER Ångstationen startar inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt Termostatlampan och på/av installerad och tryck på strömbrytaren på/av knappen lyser inte. (som sitter på...
  • Seite 47 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Tärkeitä käyttöohjeita Turvallisuusohjeita • Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja merkki vapautuu kaikesta vastuusta. • Turvallisuutesi takaamiseksi tämä laite vastaa sitä koskevia teknisiä määräyksiä ja normeja (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus- ja ympäristödirektiivi).
  • Seite 48 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä (mallista riippuen) Höyryrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella raudan kuljettamista ja säilytystä varten - fig.1: • Lukittu - fig.2. • Lukitus avattu - fig.3. Kuljeta höyrysilitysrautaa pitäen kiinni kädensijasta: - laita rauta alustalle ja taita kaari raudan päälle, kunnes se lukittuu (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) - fig.2.
  • Seite 49 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Säädä lämpötila SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE: ANGASTYYPPI ILITYSRAUDAN LÄMPÖSÄÄDIN ÖYRYNMÄÄRÄN SÄÄTÖNAPPI Pellava, Puuvilla ••• Villa, Silkki, Viskoosi •• Tekokuidut, (polyesteri, asetaatti, akryyli, polyamidi) • Kun käytät rautaa • Silitysraudan lämpötilan säätäminen: ensimmäistä...
  • Seite 50 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Höyrystimen huuhtelu • Jotta silitysrautasi toimisi tehokkaasti pidempään ja vältettäisiin kalkkikarstan Älä käytä muodostuminen, silitysrauta on varustettu oranssinvärisellä merkkivalolla ”höyrystimen kalkinpoistoaineita huuhdellessasi tyhjennys”, joka vilkkuu kojetaulussa noin 10 käytön jälkeen - fig.12. höyrystintä: ne voivat •...
  • Seite 51 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Ongelmia silityskeskuksen kanssa ? ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Silityskeskus ei käynnisty tai silitysraudan Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla merkkivalo ja käyttövalitsimen kytketty pistorasiaan ja laite on kytketty merkkivalo eivät pala. päälle (käynnistysvalitsimen merkkivalo palaa) Pohjan rei’istä...
  • Seite 52 • Rull den elektriske ledningen helt ut før du setter støpselet i en jordet stikkontakt. • Hvis den elektriske ledningen eller ledningen mellom strykejernet og boksen er skadet, må disse kun skiftes ut av et TEFAL- godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.
  • Seite 53 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock – System» (avhengig av modell) Din dampgenerator er utstyrt med en bøyle til fastlåsing av jernet på avlastningsplaten (avhengig av modell) for å lette transport og oppbevaring - fig.1: - Lås - fig.2.
  • Seite 54 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Still inn temperaturen STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES: TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE Linen (Lin) Cotton (Bomull) ••• Wool (Ull) Silk,Viscose (Silke, Viskose) •• Syntetic, Acetate, Acrylic, Polyamide, Polyester •...
  • Seite 55 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Rengjøring av trykktanken • For å forlenge trykktankens effektivitet og forhindre kalkdannelser, er Det må ikke brukes dampgeneratoren utstyrt med en oransje lampe «skyll trykktanken» som blinker på avkalkingsmidler for å kontrollpanelet etter cirka 10 gangers bruk - fig.12. skylle trykktanken, •...
  • Seite 56 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Problemer med dampgeneratoren ? Problemer Mulige grunner Løsninger Dampgeneratoren lyser ikke. Lyset på Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig strykejernet og av/påknappen lyser ikke. strømtilkoblet, og trykk på den lysende av/på-knappen. Vannet renner ut gjennom hullene i Vann har kondensert i slangen fordi du Vent til strykejernslampen slukker før du...
  • Seite 57 ñ ∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ fiÏÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ Û ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. ñ ∞Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ‚¿Û˘ ‹ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ Ú¤ÂÈ ÂÂÈÁfiÓÙˆ˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Tefal ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜. ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
  • Seite 58 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÙÌÔ‡ ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ §¤‚ËÙ·˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ) ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û›‰ÂÚÔ˘/‚¿ÛË ŒÍÔ‰Ô˜ Ù˘ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ £¤ÛË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÙÌÔ‡ 15. a - ÌÔÓÙ¤ÏÔ) ∫·fiÎÈ...
  • Seite 59 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 £¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ñ •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÙÌÔ‡ ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ· ÂÎÔÌ‹ ηÓÔ‡ Î·È ÌÈ· ñ...
  • Seite 60 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 ™È‰ÂÚÒÓÂÙ οıÂÙ· ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ √È Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Ì·˜: ∂ÎÙfi˜ ·fi Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË maxi. Ù· ÏÈÓ¿ Î·È Ù· ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿, fiÏ· ñ ∫ÚÂÌ¿ÛÙ ÙÔ ÚÔ‡¯Ô Û ¤Ó·Ó ηÏfiÁÂÚÔ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ. Ù·...
  • Seite 61 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 fig.14 ñ •Â‚ȉÒÓÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ Ù¿·˜ ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· οÓÔÓÙ·˜ 1/4 Á‡ÚÔ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ - fig.15 ñ ªÂ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ΤÚÌ·ÙÔ˜, Í‚ȉÒÛÙ ··Ï¿ ÙËÓ Ù¿· ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· - ñ KÚ·Ù‹ÛÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ Û Á˘ÚÙ‹ ı¤ÛË, Î·È Ì ÌÈ· ηӿٷ, ÁÂÌ›ÛÙ ÛÈÁ¿ ÙÔ Ï¤‚ËÙ· Ì ∂ fig.19.
  • Seite 62 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ∞Èٛ˜ §‡ÛÂȘ µÁ·›ÓÔ˘Ó ¿ÛÚ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ·fi ÙȘ √ Ϥ‚ËÙ¿˜ Û·˜ ÂÎÎÚ›ÓÂÈ ¿Ï·Ù· ÂÂȉ‹ •ÂχÓÂÙ ÙÔÓ Ï¤‚ËÙ·. Ô¤˜ Ù˘ Ͽη˜. ‰ÂÓ ÙÔÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο. µÁ·›ÓÔ˘Ó Î·Ê¤ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ·fi ÙȘ Ô¤˜ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚfiÛıÂÙ· ˘ÏÈο ‹ ¶ÔÙ¤...
  • Seite 63: Güvenlik Talimatlar

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatlar› • Cihaz›n›z›n ilk kullan›m›ndan önce lütfen talimatlar›n› dikkatle okuyun: kullan›m talimatlar›na uygun olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullan›m halinde markan›n tüm sorumlulu¤u ortadan kalkar ve garanti geçersiz olur. • Güvenli¤iniz için, bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve mevzuatlara uygundur (alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyum, Çevre Yönergeleri).
  • Seite 64 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Cihaz›n›z›n Tan›m› 1. Buhar kontrol dü¤mesi 12. Buhar kordonu saklama bölmesi 2. Ütü ›s› ayar dü¤mesi 13. Buhar kordonu 3. Gösterge ›fl›¤› 14. Kazan kapa¤› 4. Is› ayar iflareti 15. a. Boflaltma tapas› kapa¤› 5.
  • Seite 65: Kuru Ütüleme

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Jeneratörün çal›flt›r›lmas› • Elektrik kordonunu tamamen aç›n ve buhar kordonunu yuvas›ndan ç›kar›n. ‹lk kullan›m esnas›nda, bir • Jeneratörünüzü "toprakl›" tipte bir elektrik prizine ba¤lay›n. - fig.3. miktar duman ve zarars›z • Ifl›kl› çal›flt›rma/durdurma anahtar›na bas›n. Ifl›k yanar ve kazan ›s›n›r. bir koku ç›kabilir.
  • Seite 66: Bak'm Ve Temizleme

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Dikey buharl› ütüleme • Ütünün ›s› dü¤mesini (baz› modellerde) ve buhar ç›k›fl ayar dü¤mesini Keten veya pamuklu (modele göre) maxi konum üzerine ayarlay›n. d›fl›ndaki kumafllar için, • Giysiyi bir ask› üzerine as›n ve bir elinizle kumafl› hafifçe gerin. kumafl›...
  • Seite 67 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 VEYA boflaltma aksesuar› olmadan • Ütü yan tarafta alt k›sm› üzerinde duracak flekilde, buhar jeneratörünü evyenin kenar›na yerlefltirin. • Sola do¤ru 1/4 tur çevirerek boflaltma tapas› kapa¤›n› aç›n. - fig.14. • Bir bozuk para yard›m› ile kazan›n boflaltma kapa¤›n› yavaflça aç›n - fig.15. •...
  • Seite 68 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Problemler Olas› nedenler Çözümler Taban kirli veya kahverengi ve çamafl›r› Çok yüksek ›s› kullan›yorsunuz. Is›lar›n ayar› üzerine tavsiyelerimize lekeleyebilir. bak›n. Çamafl›rlar›n›z yeterince Olas› sabun kal›nt›lar›n›n veya yeni çalkalanmam›fl veya y›kamadan önce giysiler üzerindeki kimyasal ürün yeni bir giysiyi ütülemiflsiniz.
  • Seite 69 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 GARANT‹ BELGES‹ GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb ‹stanbul taraf›ndan verilen bu garanti, ürünün kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kul- lan›lmas›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar garanti d›fl›d›r. 1.
  • Seite 70 : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/‹stanbul DANIfiMA HATTI : 444 40 50 - 0216 444 40 50 F‹RMA YETK‹L‹S‹N‹N: ‹mzas› ve Kaflesi MALIN: Markas› : TEFAL Cinsi : ÜTÜ Modeli :1119-1520-1530-1550-1689-1765-1770-1815-1819-1824-1830-1488-1829-2700-2710-2714- 2720-2730-2840-2860-2920-3140-3145-3160-4180-4190-5110-5120-5157-5160-5170-8110-8115-8120-9125- 9135-20992-FV3140-FV3145-FV3160-FV4180-FV4182-FV4190-FV5110-FV5120-FV5157-FV5160-FV5170-FV811 0-FV8205-FV8210-FV9230-FV9240-FV9250-GV8110-FV3210-FV3220-FV3230-FV4250-FV4260-FV4270-FV5116-...
  • Seite 71 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Wa˝ne zalecenia i wskazówki u˝ytkowania Zasady bezpieczeƒstwa • Prosz´ uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs ugi przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia: u˝ycie niezgodne z instrukcjà obs ugi zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialnoÊci. • Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa, urzàdzenie to jest zgodne z obowiàzujàcymi normami i rozporzàdzeniami (Dyrektywy o Niskim Napi´ciu, KompatybilnoÊci Elektromagnetycznej, Ârodowisku...).
  • Seite 72: Nape∏Nianie Zbiornika Na Wod

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Opis 1. Przycisk pary 12. Bojler (wewnàtrz obudowy) 2. Regulator temperatury ˝elazka 13. Przewód pary 3. Wskaênik optyczny ˝elazka (lampka) 14. Schowek na kabel parowy 4. Kabel parowy 15. Nakr´tka p ukania bojlera 5. P yta stanowiska odk adczego 16.
  • Seite 73: Ustawianie Temperatury

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Uruchomiç generator pary • Rozwinàç ca kowicie sznur elektryczny i wyjàç przewód pary. Podczas pierwszego u˝ycia • Pod àczyç generator pary do gniazdka elektrycznego z uziemieniem. mo˝e si´ zdarzyç, ˝e • Odchyliç pa àk mocujàcy ˝elazko ku przodowi w celu odblokowania zaczepu pojawi si´...
  • Seite 74: Konserwacja I Czyszczenie

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Prasowanie na sucho • Nie nale˝y naciskaç na przycisk pary. Wyg∏adzanie zagnieceƒ w pozycji pionowej • Nale˝y ustawiç regulator temperatury ˝elazka i regulator nat´˝enia pary (zale˝y od modelu) w pozycji maxi. • Nale˝y zawiesiç ubranie na wieszaku i naciàgnàç tkanin´ lekko r´kà. •...
  • Seite 75 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 • Za pomocà monety wykr´ciç ostro˝nie korek opró˝niania bojlera - Rys. • UmieÊciç plastikowà koƒcówk´ przewodu opró˝niania w otworze bojlera i lekko obróciç w prawà stron´ a˝ do jej zatrzaÊni´cia. Wylot tej koƒcówki musi si´ znajdowaç...
  • Seite 76 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Rozwiàzania Problemy Mo˝liwe przyczyny Na prasowanych tkaninach pojawiajà Pokrowiec sto u do prasowania uleg Zaopatrzyç si´ w odpowiedni stó do si´ wilgotne plamy. nasàczeniu wodà, poniewa˝ nie jest prasowania (z a˝urowà p ytà, dostosowany do mocy generatora zapobiegajàcà...
  • Seite 77 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 DÛleÏitá doporuãení Bezpeãnostní pokyny • Pfied prvním pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte návod k pouÏití: pouÏití neodpovídající manuálu ins- trukcí zbavuje na‰í znaãku jakékoli odpovûdnosti. • Pro zaji‰tûní Va‰í zpeãnosti byl tento pfiístroj sestrojen v souladu s aplikovateln˘mi normami a nafiízeními (t˘kající...
  • Seite 78 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Popis Ovladaã páry Vodní nádrÏ 1,4 l Knoflík pro nastavení teploty Ïehliãky Parní nádrÏ (uvnitfi tûlesa) Kontrolka Ïehliãky ·ÀÛra na páru V˘stup pro teleskopick˘ kabel ÚloÏná li‰ta na ‰ÀÛru na páru Plocha odkládací desky Vypou‰tûcí...
  • Seite 79 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Zapnûte generátor • Zcela odviÀte elektrick˘ kabel a vyndejte ‰ÀÛru na páru ze svého z Pfii prvním pouÏití se mÛÏe úloÏného prostoru. stát, Ïe se uvolní trocha • Zapojte generátor do elektrické sítû. koufie a objeví se ne‰kodn˘ •...
  • Seite 80 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Îehlení na sucho • Nemaãkejte ovladaã páry. Svislé Ïehlení Vzhledem k tomu, Ïe vzniklá • Nastavte knoflík teploty Ïehliãky a knoflík na nastavení prÛtoku páry (u nûkter˘ch modelÛ) do polohy maxi. pára je velmi horká, nikdy •...
  • Seite 81 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 doprava, aÏ zacvakne. V˘pust této koncovky musí smûfiovat nad dfiez - fig.16 • Kauãukovou koncovku vypou‰tûcí trubiãky napojte ke kohoutku - fig.17 • Postupnû a mírnû uvolÀujte kohoutek a nechte studenou vodu protékat do dfiezu pfies vypou‰tûcí trubiãku pfiibliÏnû po dobu 1 minuty - fig.18 •...
  • Seite 82 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Problémy MoÏné pfiíãiny ¤e‰ení Na prádle se objevují stopy vody. VበÏehlicí potah je nasát˘ vodou, Ujistûte se, Ïe pouÏíváte vhodné prkno protoÏe nevyhovuje v˘konu (mfiíÏkovaná plocha, která brání generátoru. kondenzaci). Z otvorÛ v Ïehlící kontaktní plo‰e Va‰e parní...
  • Seite 83 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 DôleÏité odporúãania Bezpeãnostné pokyny • Pred prv˘m pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte tento návod na pouÏitie: pouÏívanie, ktoré nie je v súlade s t˘mto návodom na pouÏitie, zbavuje spoloãnosÈ akejkoºvek zodpovednosti. • Aby bola zabezpeãená Va‰a bezpeãnosÈ, tento prístroj zodpovedá platn˘m normám a nariadeniam (Smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o Ïivotnom prostredí...).
  • Seite 84 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Popis 1. Ovládaã pary 11. NádrÏka na vodu 2. Regulátor na nastavenie teploty Ïehliãky 12. Bojler (vo vnútri skrinky) 3. Kontrolné svetlo Ïehliãky 13. Regulátor na nastavenie prietoku pary 4. V˘stup pre teleskopick˘ kábel 14.
  • Seite 85 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Zapnite generátor pary • Úplne roztoãte elektrick˘ prívodn˘ kábel a vytiahnite prívod pary z jeho Pri prvom pouÏívaní môÏe úloÏného priestoru. dôjsÈ k v˘skytu dymu alebo zápachu, no nejde o • Generátor pary zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky. poruchu.
  • Seite 86 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Îehlenie na sucho • Nestláãajte ovládaã pary. Vertikálne Ïehlenie • Regulátor teploty Ïehliãky a regulátor prietoku pary (podºa modelu) nastavte na Vytvorená para je veºmi maximum. teplá, obleãenie nikdy • Obleãenie zaveste na ve‰iak a zºahla látku prichytávajte rukou. nehlaìte na osobe, ale •...
  • Seite 87 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 • Vodovodn˘ kohútik otvárajte postupne a pomaly a asi 1 minútu nechajte studenú vodu vytekaÈ do v˘levky cez vypú‰Èaciu hadiãku - fig.18. • Zatvorte vodovodn˘ kohútik a odstráÀte vypú‰Èaciu hadiãku. • Pomocou mince pomaly znova zaskrutkujte a utiahnite vypú‰Èací uzáver bojlera.
  • Seite 88 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Problémy MoÏné príãiny Rie‰enia Biele kúsky vychádzajú z dier Ïehliacej Z bojlera vychádza vodn˘ kameÀ, Bojler vyplachujte po kaÏdom (10). dosky. pretoÏe nie je pravidelne pouÏití (pozri § vyplachovanie bojlera). vyplachovan˘. Ak je va‰a voda tvrdá, vyplachujte ho ãastej‰ie.
  • Seite 89 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Pomembna priporoãila Splo‰na navodila za varno uporabo • Pred prvo uporabo natanãno preberite navodila za uporabo va‰ega aparata. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za uporabo aparata neskladno z navodili. • Zaradi va‰e varnosti je ta aparat prilagojen naslednjim normativom in predpisom (Standard nizke napetosti, elektromagnetna ustreznost, Okoljevarstveni standard...).
  • Seite 90 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Opis 1. Gumb za paro 11. Posoda za vodo 1,4 l 2. Gumb za izbiro temperature likalnika 12. Kotliãek 3. Kontrolna luãka likalnika 13. Kabel za paro 4. Izhod teleskopskega kabla 14. Prostor za shranjevanje cevi za paro 5.
  • Seite 91: Nastavitev Temperature

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Uporaba Likanje na paro • Nastavite gumb za izbiro temperature likalnika in gumb za izbiro koliãine pare Nikoli ne odlagajte likalnika na kovinsko odloÏi‰ãe za (odvisno od modela) glede na tip blaga, ki ga boste likali (glej spodnjo tabelo). likalnik, kar bi ga lahko •...
  • Seite 92 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Polnjenje rezervoarja med uporabo • Ko se priÏge rdeãa kontrolna luãka za “prazen rezervoar” - fig.10, nimate veã pare. Rezervoar za vodo je prazen. • Izklopite generator. • Odprite vratca za polnjenje rezervoarja - fig.4. •...
  • Seite 93 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 fig.20. Da bi dosegli bolj‰i rezultat, vam priporoãamo, da ta postopek ponovite. • S pomoãjo kovanca ponovno privijte in zategnite zama‰ek za praznitev kotliãka. • Zama‰ek za praznitev zopet namestite na svoje mesto. • Pri naslednji uporabi pritisnite tipko “Restart”- fig.11, da ugasne oranÏna kontrolna luãka.
  • Seite 94 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 TeÏave MoÏni vzroki Re‰itve Pare je malo ali je sploh ni. Rezervoar je prazen (priÏgana je rdeãa Napolnite rezervoar. kontrolna luãka). Pretok pare je nastavljen na minimum. Poveãajte pretok pare. Temperatura likalne plo‰ãe je Generator deluje normalno, vendar je nastavljena na maksimum.
  • Seite 95: Instruc-Iuni Privind Siguran-A

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Recomandãri importante Instruc—iuni privind siguran—a • Citi—i cu aten—ie instruc—iunile de utilizare anterior primei utilizãri a aparatului dumneavoastrã: o utilizare neconformã cu instruc—iunile de utilizare conduce la degrevarea de orice rãspundere. • Pentru siguran—a dumneavoastrã, acest aparat respectã normele …i reglementãrile aplicabile (Directivele privind joasa tensiune, Compatibilitatea electromagneticã, Mediul înconjurãtor …).
  • Seite 96 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Descriere 1. Ac—ionare abur 11. Capacitate rezervor 1,4 l 2. Buton de reglare a temperaturii fierului de cãlcat 12. Boiler (în interiorul carcasei) 3. Indicatorul de pe fierul de cãlcat 13. Furtun pentru abur 4.
  • Seite 97 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Pune—i generatorul în func—iune • Derula—i complet cablul electric …i scoatevi furtunul pentru abur din loca…ul sãu. În cursul primei utilizãri, • Monta—i generatorul dumneavoastrã la o prizã electricã cu “împãmântare”. pot apãrea o degajare de •...
  • Seite 98 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Cãlca—i rufe uscate • Nu apãsa—i ac—ionarea aburului. Netezi—i vertical • Regla—i butonul de temperaturã al fierului de cãlcat …i butonul de reglare a Nu netezi—i niciodatã o hainã pe o debitului de abur (conform modelului) pe pozi—ia maximã. persoanã, ci întotdeauna pe un •...
  • Seite 99 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 • Pune—i la loc capacul dopului boilerului. fig.11 • Cu ocazia utilizãrii urmãtoare, apãsa—i tasta ”Restart” - pentru a stinge indicatorul portocaliu. SAU fãrã accesoriul de vidanjare • Pune—i generatorul de abur pe marginea chiuvetei, cu fierul de cãlcat alãturi, pe cãlcâi. •...
  • Seite 100 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Solu—ii Probleme Cauze posibile Prin orificiile de pe talpã se Utiliza—i produse chimice detartrante Nu adãuga—i niciodatã produse în înregistreazã scurgeri de culoare sau aditive în apa pentru cãlcat. boiler (a se vedea articolul ce tip de brunã...
  • Seite 101: Fontos Tudnivalók

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Fontos tudnivalók Biztonsági utasítások • Készüléke elsŒ használata elŒtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást: a használati utasításban leírtaktól eltérŒ használat mindennemı felelŒsség alól mentesíti a márkát. • Biztonsága érdekében a készülék kivitelezése megfelel a hatályban lévŒ elŒirásoknak és rendelkezéseknek (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás, életkörnyezet..).
  • Seite 102 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Leírás 1. GŒzmennyiség szabályzó 11. Víztartály 1,4 l 2. A vasaló hŒmérsékletének szabályzó gombja 12. GŒztartály (a testen belül) 3. A vasaló jelzŒlámpa 13. A gŒzvezeték 4. A kihúzható kábel nyílása 14. A gŒzvezeték felfektetési léce 5.
  • Seite 103 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Kapcsolja be a gŒzállomást • Teljesen göngyölje le az elektromos vezetéket és vegye ki a gŒzvezetéket Az elsŒ használatnál a tárolóhelyrŒl. megtörténhet, hogy kis • Kapcsolja rá a gŒzállomást az elektromos hálózatra. füst és kellemetlen szag keletkezik.
  • Seite 104 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Száraz vasalás • Ne nyomkodja a gŒzmennyiség-szabályzó gombját. FüggŒleges vasalás • Állitsa be a vasaló hŒmérséklet szabályzó gombját a gŒzölésre ( az egyes Ügyeljen arra, hogy a gŒz nagyon forró, soha ne modelleknél) a max helyzetbe. vasalja a ruhát saját magán, •...
  • Seite 105 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 • Az ürítŒcsŒ gumiból készült végét csatlakoztassa a vízcsapra - fig.17. • Lassan és fokozatosan nyissa ki a csapot és hagyja, hogy a hideg víz az ürítŒcsövön át a mosogatóba folyjon kb. 1 percig - fig.18. •...
  • Seite 106 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Problémák Lehetséges okok Megoldás A ruhán vízfoltok jelennek meg. A vasalóasztal terítŒje átitatódott EllenŒrizze, hogy a vasalóasztal vízzel, mivel nem felel meg a megfelelŒ-e (rácsos asztal, amely gŒzfejlesztŒ teljesítményének. megakadályozza a víz lecsapódását). A vasalólap nyílásaiból fehér folyadék A gŒztartály vizkövet enged ki, mert Öblítse ki a gŒztartályt minden 10 folyik ki.
  • Seite 107 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 VaÏne preporuke Bezbednosni saveti • Pre prve upotrebe aparata paÏljivo proãitajte uputstvo: upotrebom koja nije u skladu sa uputstvom kompanija se osloba a svake odgovornosti. • U cilju Va‰e bezbednosti, aparat je u skladu sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...) •...
  • Seite 108 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Opis 1. Funkcija za paru 12. Grejaã (u unutra‰njosti kuçi‰ta) 2. Dugme za pode‰avanje temperature pegle 13. Kabl za paru 3. Lampica pegle 14. Klizaã za namotavanje kabla 4. Izlaz teleskopskog kabla (u zavisnosti od modela) 15.
  • Seite 109 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Upotreba Peglajte na paru • Postavite dugme za pode‰avanje temperature pegle na tip tkanine koja çe se Nikada nemojte postavljati peglati (vidi donju tabelu). peglu na metalnu ploãu za • Lampica pegle se ukljuãuje. PaÏnja: aparat je spreman kada se lampica pegle odlaganje, koja bi je mogla iskljuãi i kada zelena lampica koja se nalazi na komandnoj tabli neprekidno svetli.
  • Seite 110 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 OdrÏavanje i ãi‰çenje âistite generator • Nemojte da koristite nikakav proizvod za odrÏavanje ili za uklanjanje kamenca pri Pre svakog odrÏavanja i ãi‰çenju donje ploãe kuçi‰ta. ãi‰çenja proverite da li je • Nikada nemojte stavljati peglu niti kuçi‰te pod vodu. aparat iskljuãen i˝...
  • Seite 111 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Problem sa Va‰im generatorom ? Problemi Moguçi uzroci Re‰enja Generator se ne aktivira ili nisu Aparat nije pod naponom. Proverite da li je aparat ukljuãen u ukljuãene lampice na pegli ili utikaã i u pokretnom stanju i da li je svetlosnom prekidaãu start/stop.
  • Seite 112: Sigurnosni Savjeti

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 VaÏne preporuke Sigurnosni savjeti • PaÏljivo proãitajte upute za uporabu prije prve uporabe va‰eg ure aja: ako se ure aj ne rabi sukladno uputama za uporabu, proizvo aã se osloba a svake odgovornosti. • Za va‰u sigurnost, ovaj ure aj je sukladan s vaÏeçim normama i propisima (Direktive o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okoli‰u …).
  • Seite 113: Punjenje Spremnika Za Vodu

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Opis 1. Tipka za paru 12. Grijaã (unutar ure aja) 2. Izbornik temperature 13. Cijev za paru 3. Signalna Ïaruljica temperature 14. Spremnik za cijev za paru 4. Easycord sustav (ovisno o modelu) 15. Pokrov ãepa otvora za ispiranje/ ãep otvora za 5.
  • Seite 114: Postavljanje Temperature

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Uporaba parne postaje • Potpuno razmotajte prikljuãni vod i izvadite cijev za paru iz njegovog spremi‰ta. • Prikljuãite svoj ure aj u uzemljenu elektriãnu utiãnicu. • Preklopite polugu za zakljuãavanje kako bi oslobodili glaãalo - (ovisno od fig.3 modela).
  • Seite 115 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Okomito glaãanje • Podesite izbornik za temperaturu glaãala i izbornik pare (ovisno o modelu) Kod ostalih materijala na poloÏaj max. poput lana ili pamuka, • Objesite odjeçu na vje‰alicu i lagano izravnajte materijal rukom. drÏite glaãalo na nekoliko •...
  • Seite 116 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 • Uãvrstite ãep otvora za ispiranje grijaãa s kovanicom. • Vratite pokrov ãepa na mjesto. • Slijedeçi put kada rabite ure∂aj, drÏite tipku "restart" dok se ne iskljuãi na- ranãasta lampica - fig.11. ILI bez opreme za ãi‰çenje grijaãa •...
  • Seite 117 Para ili voda izlaze ispod ure aja. Ure aj je pokvaren. Ne rabite ure aj i obratite se ovla‰tenom servisu. Ukoliko i dalje imate problema obratite se ovla‰tenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili posjetite na‰e web stranice - www.tefal.com.hr...
  • Seite 118: Важни Указания

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Важни указания Инструкции за безопасност • • . .). • • • 220 240 V. • • • • • • • • • • • • • • • • Защитете околната сpеда „...
  • Seite 119 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Описание “Restart” “ ” “ ” 9. Lock-System ( “ ” Система за фиксиране на ютията върху поставката (Lock System) fig.1 fig.2 • fig.3 • fig.2 fig.1 Подготовка Каква вода да използваме? Ако водата, която •...
  • Seite 120 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Включете генератора При първата употреба • може да се получи • отделяне на безвреден fig.3 пушек и миризма. Това • явление без • последствия за употребата на уреда, fig.7 изчезва бързо. • Използване Гладене с пара Не...
  • Seite 121: Почистване И Поддръжка

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Гладене на сухо • Вертикално изглаждане на гънките • • fig.8 • fig.9 Пълнене на резервоара по време на гладене fig.10 • “ ” При гладене на различни от лен и памук тъкани дръжте ютията •...
  • Seite 122 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 fig.13 b) - • • fig.14 • fig.15 • fig.16 fig.17 • • fig.18 • • • fig.11 • “Restart”- – ИЛИ без приставка за смяна на водата • • fig.14 • fig.15 • - fig.19.
  • Seite 123 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Неизправност на генератора? “ ”) “Restart” “ “Restart” “Restart” ” За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери състоянието на ютията.
  • Seite 124: Важные Рекомендации

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Важные рекомендации Правила техники безопасности • • … ). • • • 240 . • • • • • • • • • • • • • • Не забывайте об охране окружающей среды!
  • Seite 125 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Описание 1,4 l „ „ «Restart» « » « » « » СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ УТЮГА К КОРПУСУ – «LOCK- SYSTEM» (в зависимости от модели) рис.1 – рис.2 • рис.3 • рис.1 рис.2 „ Подготовка Какую...
  • Seite 126: Регулировка Температуры

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 ВКЛЮЧИТЕ ВАШ ПАРОГЕНЕРАТОР • При первом использовании может рис.3 • появиться безвредный дым или запах. Эти • явления никак не • повлияют на работу прибора и быстро рис.7 прекратятся. • Применение Глажение с отпариванием •...
  • Seite 127: Сухое Глажение

    1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Сухое глажение • Разглаживайте вертикально При глажении тканей, • кроме льняных и хлопковых, удерживайте • утюг в нескольких сантиметрах, чтобы не спалить ткань. рис.8 • рис.9 Наполнение резервуара для воды рис.10 • “ ”– •...
  • Seite 128 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 ПРОПОЛАСКИВАНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ С ПОМОЩЬЮ УСТРОЙСТВА ДЛЯ СЛИВА • • рис.13 • (a) (b) - • рис.14 • рис.15 • • рис.16 рис.17 • • рис.18 • • • • Перед дальнейшим использованием нажмите на кнопку «Restart» - рис.11 , чтобы...
  • Seite 129 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Неисправность Вашего парогенератора . § . § „ „...
  • Seite 130 «Restart» “ ”. «Restart», В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр сервисного обслуживания. Tefal GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx, GV8xxx GV9xxx. Calor “ ”, (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69132 Ecully Cedex France) “...
  • Seite 131 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Note...
  • Seite 132 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Note...
  • Seite 133 1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:13 Note...

Inhaltsverzeichnis