Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime 2R HE 6 ErP Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2R HE 6 ErP:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Gentile Cliente,
metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione da personale
professionalmente qualificato. Potrà così beneficiare sia della garanzia legale, sia della
garanzia convenzionale Sime che trova in questo manuale.
Fonderie SIME S.p.A
ISTRUZIONI ORIGINALI-INSTRUCCIONES ORIGINALES-ORIGINAL INSTRUCTIONS-INSTRUCTIONS ORIGINALES
2R HE 6÷13 ErP
ORIGINALANLEITUNG-ORIGINALANWEISUNGEN-INSTRUCȚIUNI ORIGINALE-ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
NL
IT
DE
ES
RO
ENG
FR
GR
Cod. 6322949 - 05/2018
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime 2R HE 6 ErP

  • Seite 61 3.6 ENTSORGUNG DES GERÄTS (ÖUROPÄISCHE VORSCHRIFT 2002/96/CE) Die Firma Fonderie SIME SpA, mit Sitz in der Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) – Italien, erklärt, dass die Geräte aus der Serie 2R HE ErP und brenners in Abschnitt 1.5.2 dieses Handbuchs, mit dem geprüften Typ übereinstimmen, und dass sie die Voraussetzungen des Königlichen Dekretes vom 08.01.2004, so wie sie vom Königlichen Dekret vom 17.07.2009 geändert worden sind, erfüllen, welche...
  • Seite 62: Einleitung

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1.1 EINLEITUNG HE ErP sie verbrennen leichtes Heizöl, Feuerungswirkungsgrad, was eine haben eine perfekt ausgeglichene beträchtliche Ersparnis an Brennstoff Die Gusseisen-Brennwertkessel 2R Verbrennung und einen sehr hohen ermöglicht. 1.2 AUSSENABMESSUNGEN (Abb. 1) 2R HE 6 ErP 7 ErP 8 ErP 9 ErP 10 ErP 11 ErP 12 ErP 13 ErP Tiefe (mm) 1232 1355...
  • Seite 63: Technische Merkmale

    1.3 TECHNISCHE MERKMALE 2R HE 2R HE 2R HE 2R HE 2R HE 2R HE 2R HE 2R HE 6 ErP 7 ErP 8 ErP 9 ErP 10 ErP 11 ErP 12 ErP 13 ErP Nutzleistung 80-60°C 75,0 82,0 98,0 114,0 134,0 151,7 172,0 192,0 50-30°C 80,2 86,6 103,5 120,0 142,1 159,7 180,1 202,0 Wärmeabgabe 78,0 85,0 101,0 117,0 138,0...
  • Seite 64: Brenner Die Mit Dem Kessel Kombiniert Werden Können

    Punkt 1.3 angegeben ist, wobei eine Abb. 4 Toleranz von ± 5% möglich ist. 1.5.2 Brenner mit Dauerspeisung Modell Art.-Nr. Düse Zerstäubungs- Pumpe-druk Klasse Aufgenommene Tipo ø winkel bar NOx elektrische Leistung 2R HE 6 ErP SIME MACK 6 8099050 DELEVAN 1,65 60°B 12,0 2R HE 7 ErP SIME MACK 6 8099050 DELEVAN 1,75 60°B 11,5 2R HE 8 ErP SIME MACK 7 8099060 DELEVAN 2,00 60°B...
  • Seite 65: Kondensatablass Connection

    1.6 KONDENSATABLASS CONNECTION (Abb. 5) LEGENDE 1 Ablaufschlauch sammeln die Kondensation 2 Kondensatableiter Tropfschale ist notwendig, um die Falle zu verbinden, um einen Bürgerkrieg Entlastung Rohr (oder 25) mit einer Neigung von mindestens 5 Millimeter pro Messinstrument. Nur Kunststoffrohre Einleitungen von normalen Zivilisten sind für den Transport des Kondensats in die Abb. 5 Kanalisation Wohnung drain geeignet.
  • Seite 66 Abb. 5/b...
  • Seite 67: Heizraum

    INSTALLATIE ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden. 2.1 HEIZRAUM bar/49 kPa liegen). den Anforderungen entsprechen: – er muss aus wasserdichtem Material sein und beständig gegen die Rauch- Der Heizraum muss allen Anforderungen 2.3.2 Merkmale des gastemperatur und entsprechende und Normen für Heizungsanlagen ent- Kesselspeisewassers Kondensation; sprechen, die mit flüssigen Brennstoffen – er muss eine ausreichende mechani- betrieben werden.
  • Seite 68 ACHTUNG: Das braune Kabel (isoliert) und schwarz Kabel (isoliert) wird ausschließlich zum Anschluss von Brennern mit Dauerspeisung (Typ B1) verwendet. LEGENDE Leitung B1 Zweistufiger Brenner permanente Versorgung (optional) Neutral B2 Brenner mit Direktspeisung Fuse T2.5A-250V TA Raumthermostat Hauptschalter OP Zeituhr TS Sicherheitsaquastat TC1 Kesselaquastat HINWEIS: TC2 Thermostat zweite Modulationsstufe - Wenn Sie einen Raumthermostat (TA) montieren, müssen Sie die Überbrückung von Klemme 4 - 5 entfernen.
  • Seite 69: Gebrauchsanweisung Und Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNG HINWEISE – Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparieren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden. – Aus Sicherheitsgründen darf der Benutzer nicht auf die Innenteile des Geräts zugreifen. Sämtliche Vorgänge, die die Entfernung der Schutzvorrichtungen oder den Zugang auf gefährliche Teile des Geräts vorsehen, müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. – Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entspre- chende Erfahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsich- tigung benutzt werden, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Ge- brauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die für den Benutzer be- stimmte Reinigungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
  • Seite 70: Füllen Der Anlage

    Verbrennungskammer befindet; – setzen Sie den Kessel mit dem Hauptschalter unter Spannung, das Einschalten der grünen Led gestattet 60°C es, zu überprüfen, ob Spannung am Gerät anliegt. 3.2.2 Kesselaquastat (Abb. 8) Stellen Sie den Kesselaquastat des Heizkessels auf eine Temperatur von mindestens 60°C ein; der eingestellte Temperaturwert kann anhand des Thermometers kontrolliert werden;...
  • Seite 71: Jährliche Reinigung

    Abb. 11 vorgehen. Der Thermostat dient, um den und alle Rückstände entfernt werden. ganz eingedrückt wurde. Wenn Sie das Brenner auf die Mindestleistung zu schal- Nach der Wartung müssen bei die getan haben und die normale Zündung ten (zweite Stufe). Turbulatoren, die zuvor ausgebaut tritt wieder ein, kann die Blockade des wurden, wieder an die ursprüngliche Brenners als harmlose vorübergehende Position gebracht werden.
  • Seite 72: Frostsicherung

    Der Brenner lässt sich schwie- Rauchgasleitung, Rauchkanal, ein Ersatzkabel ersetzt werden, das von rig einstellen und/oder bringt keine Dichtungen) hermetisch geschlossen Fachpersonal bestellt und angeschlos- Wärmeleistung. sind. sen wird. – Überprüfen Sie, ob der Brennstoff – Überprüfen Sie, ob die Verbrennung richtig zugeführt wird, ob der Kessel ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 94 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 97 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 100 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 103 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 106 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 109 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 112 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 115 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 117 NOTE...
  • Seite 118 NOTE...

Inhaltsverzeichnis