Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MURELLE EQUIPE 70 ErP
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6322960 - 02/2017
INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE EQUIPE 70 ErP

  • Seite 1 MURELLE EQUIPE 70 ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322960 - 02/2017 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING...
  • Seite 2 FICHE RS-485 POUR LA GESTION EN CASCADE ..................page 18 Fonderie Sime S.p.A. décline toute responsabilité due à des erreurs d'impression ou de transcription, en se réservant le droit d'apporter à ses rapports techniques et commerciaux tout type de modifications sans préavis.
  • Seite 3 DESCRIPTION CENTRALE MODULAIRE INTRODUCTION indispensable de réaliser sur les parois d'évacuation des fumées code 6296539 - 1 fermeture pour le collecteur d'éva- externes, des ouvertures d'aération dont Le kit code 8101310 décrit dans ce manuel cuation des fumées code 5192960. la surface, calculée selon les dispositions a été...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MURELLE EQUIPE 70 ErP Chaudière modèle MURELLE HE 35 R ErP n° Puissance thermique (80-60°C) Nominale G20-G31/G25 (80-60°C) 67,6 (2 x 33,8) / 55,4 (2 x 27,7) Nominale G20-G31/G25 (50-30°C) 74,4 (2 x 37,2) / 60,8 (2 x 30,4) Réduite G20-G25 (80-60°C)
  • Seite 5 CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. 2) LÉGENDE Compensateur hydraulique 14 Collecteur gaz 15 Module/chaudière MURELLE HE 35 R ErP 16 --- 17 Vase d'expansion 8 litres 18 Robinet d'évacuation à trois voies Sonde de refoulement en cascade (SMC) RACCORDS 10 Collecteur d'évacuation du condensat Refoulement de l'installation 11 Robinet gaz Retour de l'installation...
  • Seite 6 Pour la configuration des dispositifs dière qui compose la centrale modulaire communication en mode MODBUS des SIME HOME et RVS avec la carte électro- est prééquipée pour l'application des dis- chaudières en cascade nique de la chaudière, il faut configurer le paramètre d'installation PAR 10.
  • Seite 7 COMPOSITION DU GROUPE DES ACCESSOIRES (code 5193610 (fig. 4) – 2 éléments du châssis code 6294800 avec vis de fixation TE M8 x 75 Fig. 4/a - 2 étriers de soutien des modules code 6073324 avec rondelles et écrous de fixa- tion M10 Fig.
  • Seite 8 - 2 collecteurs de refoulement/retour généra- teurs code 6291958 revêtus de polyuréthane avec des brides pleines, joints, écrous et vis de fixation M12 Fig. 4/d - 1 collecteur gaz pour code 6286312, joints et vis de fixation M8. Le collecteur est fourni sans bouchon de fer- meture.
  • Seite 9 Cod. 5 – 1 kit sondes code 8092250 avec sonde température extérieure (SE), sonde re- foulement cascade (SRC) et câble rac- cordement fiches RS-485. ATTENTION : Pour le branchement élec- trique des sondes et des modules, voir le schéma de la page 17. Fig.
  • Seite 10 1.10 DESCRIPTION KIT RACCORDS COMPENSATEUR code 8101535 (à demander à part) (fig. 6) 2 pinces coupantes bridées retour/refoulement instal- lation équipées de : • Joints, écrous et vis de fixation M12 • Tuyau de raccordement vase d'expansion code 6227661, joint ø 24/17 x 3 et mamelon 3/4” code 6120502 •...
  • Seite 11 MONTAGE DU CHÂSSIS DE SUPPORT SIMPLES MODULES Visser les étriers de support des modules aux éléments du châssis à l'aide des rondelles et des vis M8. Unir les éléments du châssis de chaque module en les bloquant entre eux à l'aide des vis TE M8 x 75. Fixer toute la structure au mur de la pièce centrale thermique.
  • Seite 12 BRANCHEMENT DES RACCORDS ET TUYAU D'ÉVACUATION DU CONDENSAT Monter les étriers du collecteur d'éva- cuation condensat avec les vis, les ron- delles et les écrous M5. Introduire le collecteur d'évacuation condensat dans les étriers susdits. Raccorder au collecteur le tuyau d'éva- cuation du condensat de chaque module.
  • Seite 13 Monter les différents robinets d'évacuation à trois voies au collecteur de retour. Raccorder ensuite les robinets refoulement installation/ évacuation à trois voies/gaz aux collecteurs respectifs avec les tuyaux et joints Ø 17/24 x 2. ATTENTION : Avant de monter les robinets d'évacuation à...
  • Seite 14 Raccorder le kit des raccords com- pensateur à demander à part. Lors du montage, utiliser les joints avec des vis et des écrous de fixation M12. Monter le compensateur hydraulique à demander à part. Utiliser les joints et le fixer à l'aide des vis et des écrous M12.
  • Seite 15 COLLECTEUR DE FUMÉES Assembler le groupe d'évacuation des fumées. Pour faciliter l'accouplement des éléments qui composent le groupe, appliquer sur les joints d'étanchéité le contenu du tube fourni. Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 Cod. 6296539 L= 150...
  • Seite 16 Monter le groupe d'évacuation de fumées assemblé. IL EST possible de porter ATTENTION : Lors de la prise de mesure du circuit l'évacuation de fumées sur le côté gauche en tournant le collecteur de 180°. d'évacuation de fumées, s'assurer que la perte de Dans ce cas, maintenir l'inclinaison du collecteur ramenée aux dimensions charge ne dépasse pas 10 mm H d'encombrement (fig.1) pour évacuer le condensat.
  • Seite 17 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DES MODULES EN CASCADE Raccorder électriquement entre elles les fiches RS-485 montées dans chaque module avec le câble fourni dans le kit des sondes code 8092250. La sonde température extérieure (SE) devra être raccordée au module MASTER et la sonde de départ cascade (SMC) au module SLAVE 1.
  • Seite 18 FICHE RS-485 POUR LA GESTION EN CASCADE La fiche RS-485 à raccorder pour gérer la cas- cade est placée à l'arrière du panneau de com- mandes de chaque chaudière. ATTENTION : Pour la gestion en cascade, confi- gurer sur toutes les chaudières raccordées, les paramètres PAR 1 et PAR 15 comme indi- qué...
  • Seite 19 INDEX BESCHRIJVING MODULAURE CENTRALE..................... ..pag.. 21 MONTAGE STEUNFRAME VOOR DE AFZONDERLIJKE MODULES..............pag.. 29 AANSLUITING KOPPELINGEN EN CONDENSAFVOER..................pag.. 30 ROOKGASSENCOLLECTOR..........................pag.. 33 ELEKTRISCHE AANSLUITING MODULES IN CASCADE................. ..pag.. 35 RS-485 KAART VOOR HET BEHEER IN CASCADE...................pag.. 36 Fonderie Sime S.p.A..wijst.ieder.verantwoordelijkheid.af.voor.drukfouten.of.fouten.bij.het.overschrijven,.en.behoudt.zich. het.recht.voor.om.wijzigingen.aan.zijn.technische.projecten.aan.te.brengen.zonder.voorafgaand.bericht.hieromtretn.
  • Seite 21 BESCHRIJVING MODULAIRE CENTRALE 1.1 INLEIDING tie-inrichting is verplicht. sluiting - . 2. rookgassenafvoercollectoren. ø. 160. Art.. Gezien. het. een. thermische. centrale. betreft,. Het.pakket.Art..Nr..8101310.dat.in.deze.hand- Nr..5192950 moet.het.ketellokaal.vodien.aan.de.afmetin- leiding. wordt. beschreven,. werd. ontwikkeld. -. 2.verlengstukken.ø.80.voor.rookgassenaf- gen. en. vereisten. bepaald. door. het. Minist.D.. voor. het. ontwerp. en. de. planning. van. een. voercollector.Art..Nr..6296539 12/04/96.n..74..
  • Seite 22: Technische Gegevens

    1.3 TECHNISCHE GEGEVENS MURELLE EQUIPE 70 ErP Ketel model MURELLE HE 35 R ErP n°. Thermisch vermogen (80-60°C) Nominaal.G20-G31/G25.(80-60°C). 67,6.(2.x.33,8)./.55,4.(2.x.27,7) Nominaal.G20-G31/G25.(50-30°C). 74,4.(2.x.37,2)./.60,8.(2.x.30,4) Beperkt.G20-G25.(80-60°C). 3,2-2,6 Beperkt.G20-G25.(50-30°C). 3,7-3,0 Beperkt.G31.(80-60°C). Beperkt.G31.(50-30°C). Nominaal thermisch vermogen G20-G31/G25. 69,6.(2.x.34,8)./.57,0.(2.x.28,5) Beperkt thermisch vermogen G20-G31/G25. 3,48-6,0/2,8 Nuttig rendement min/max (80-60°C) 92,0/97,2 Nuttig rendement min/max (50-30°C) 106,3/106,8 Nuttig rendement bij 30% van de belasting (40-30°C). 108,6. Verlies bij stop op 50°C (EN 15502) 216.(2.X.108) Voedingsspanning V-Hz 230-50 Opgenomen elektrisch vermogen (Qn max) 216.(2.x.108) Opgenomen elektrisch vermogen (Qn min) Elektrische beveiligingsgraad IP.X4D Energie-efficiëntie Klasse.seizoensgebonden.energie-efficiëntie.verwarming. Seizoensgebonden.energie-efficiëntie.verwarming.. Geluidsvermogen.verwarming...... dB.[A].
  • Seite 23 1.4 HYDRAULISCH CIRCUIT (Afb. 2) LEGENDE Hydraulische.compensatie-inrichting 14. Gascollector 15. Module/ketel.“MURELLE HE 35 R ErP” 3.. --- 16. --- 17. Expansievat.8.liter 5.. --- 18. Driewegs.afvoerkraan Sonde.aanvoer.cascade.(SMC) KOPPELINGEN 10. Condesnafvoercollector M.. Aanvoer.installatie 11. Gaskraan R.. Terugkeer.installatie 12. Kraan.om.de.installatie.te.vullen G.. Gastoevoer 13. Driewegs.afvoerkraan S3. Condensafvoer Afb..2...
  • Seite 24 18. van. de. handleiding. onder. punt 6 wanneer. de. aansluiting. wordt. uitgevoerd. RS-485 KAART VOOR BEHEER IN CASCADE. -. afstandsbediening. SIME. HOME. Art.. Nr.. . 8092280/81 van. de. kaart. voor. beheer. van. gemeng- om. toegang. te. hebben. tot. de. parameter. van.
  • Seite 25 1.8 SAMENSTELLING ACCESSOIREGROEP Art. Nr. 5193610 (Afb. 4) –..2.frame-elementen.Art..Nr..6294800.met.be- vestigingsschroeven.TE.M8.x.75 Afb..4/a –. 2. steunbeugels. voor. modules. Art.. Nr.. 6073324.met.borgringen.en.bevestigings- moeren.M10 Afb..4/b Cod. 5192960 –..2. steunbeugels. voor. collectoren. Art.. Nr.. 6294812. met. borgringen. en. bevestigings- moeren.M10 Cod. 5192950 Afb..4/c Cod. 5192950...
  • Seite 26 –. 2. collectoren. aanvoer/terugkeer. generators. Art..Nr..6291958.bekleed.in.polyurethaan.met. blinde.flenzen,.pakkingen,.moeren.en.beves- tigingsschroeven.M12 Afb..4/d –..1.gascollector.voor.Art..Nr..6286312,.moeren. en.bevestigingsschroeven.M8. . De.collector.wordt.zonder.sluitdop.geleverd. Afb..4/e –..1. condensafvoercollector. Art.. Nr.. 5193002,. compleet. met. beugels,. moeren. en. bevesti- gingsschroeven.M8. Afb..4/f –..2.reeksen.kranen.toevoer.installatie/afvoer.driewegs/gas,.aan- sluitingsbuizen,.nippel.3/4”,.terugslagklep.en.pakkingen.voor. de.aansluiting.van.de.twee.modules.“MURELLE HE 35 R ErP” OPGEPAST: Vooraleer de driewegskranen voor afvoer te instal- leren, moet u de as voor afstelling van de kogel richten zoals in de afbeelding aangegeven. M.. Aanvoer.installatie R.. Terugkeer.installatie G.. Gastoevoer NIPPEL.3/4” NIPPLO 3/4"...
  • Seite 27 Cod. 5 –. 1.kit.sondes.Art..Nr..8092250.met.sonde. voor.de.externe.temperatuur.(SE),.sonde. aanvoer.cascade.(SMC).en.aansluitings- kabel.voor.de.RS-485.kaarten. OPGEPAST: Raadpleeg het schema op pag. 35 voor de elektrische aansluiting van de sondes. Afb..4/h Cod. 629 L= 150 1.9 SAMENSTELLING GROEP ROOKGASSENAFVOER (Afb. 5) Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 –. Groep.rookgassenafvoer.bestaande.uit:. . 2.collectoren.ø.160.Art..Nr..5192950 Cod. 6296539 . 2.verlengstukken.L..150.ø.80.Art..Nr..6296539 . 1.sluiting.collector.Art..Nr..5192960. L= 150 OPGEPAST: Om de koppeling te vergemakkelijken van de elementen waaruit de groep bestaat, smeert u de dich- tingspakkingen in met de inhoud van de meegeleverde tube.
  • Seite 28 1.10 BESCHRIJVING KIT KOPPELINGEN COMPENSATIE-INRICHTING Art. Nr. 8101535 (afzonderlijk aan te vragen) (Afb. 6) –. 2.flensstukken.terugkeer/aanvoer.installatie.met: • . Pakkingen,. moeren. en. bevestigingsschroeven. • . Aansluitingsbuis.en.expansievat.Art..Nr..6227661,. . pakking.ø.24/17.x.3.en.nippel.3/4”.Art..Nr..6120502 • . Expansiuevat.van.8.liter.Art..Nr..6245108.(voorge- laden.druk.1,5.bar.-.Maximale.druk.10.bar) Afb..6 1.11 HYDRAULISCHE COMPENSATIE-INRICHTING Art. Nr. 8101556 (afzonderlijk aan te vragen) (Afb. 7) –..1. hydraulische. compensatie-inrichting. met. pakkingen,. moeren. en. bevestigingsschroe- ven.M12. Afb..7...
  • Seite 29 MONTAGE STEUNFRAME VOOR DE AFZONDERLIJKE MODULES Schroef. de. steunbeugels. voor. de. modules. aan. op. de. elementen. van. het. frame.met.de.borgmoeren.en.schroeven.M8.. Plaats.de.elementen.van.het.frame.van.iedere.module.naast.elkaar.en.blok- keer.ze.onderling.met.de.schroeven.TE.M8.x.75. Bevestig.de.volledige.structuur.aan.de.muur.van.het.lokaal.van.de.thermi- sche.centrale..Maak.de.afzonderlijke.modules.“MURELLE HE 35 R ErP”.vast. op.de.structuur.en.blokkeer.ze.met.de.borgringen.en.moeren.M10. Posizione Positie. foro Posizione Positie. foro Monteer.de.twee.steunbeugels.voor.de.collectoren.en. bevestig.ze.op.de.structuur.met.de.vier.borgringen.en. moeren.M10. Pmax...
  • Seite 30 AANSLUITING KOPPELINGEN EN CONDENSAFVOER Monteer. de. beugels. van. de. condensaf- voercollector. met. de. schroeven,. bor- gringen.en.moeren.M5. Breng.de.condensafvoercollector.aan.in. voornoemde.beugels. Sluit. de. condensafvoer. van. iedere. module.aan.op.de.collector. Monteer. de. blinde. flenzen. met. hun. pakkingen. op. de. col- lectoren. aanvoer/terugkeer. met. de. schroeven. en. moeren. M12..Positioneer.de.collectoren.aanvoer/terugkeer/gas.en. blokkeer. ze. op. de. beugels. met. schroeven,. borgringen. en. moeren.M8.
  • Seite 31 OPGEPAST: Vooraleer de driewegskranen voor afvoer te installeren, moet u de as voor afstel- ling van de kogel richten zoals in de afbeelding aangegeven. NIPPLO 3/4" NIPPEL.3/4” ORIENTAMENTO ALBERO ORIËNTERING.AS AFSTELLING.KOGEL REGOLAZIONE SFERA AFVOERBOCHT CURVA DI SCARICO POSITIE.MONTAGE.HENDEL POSIZIONE MONTAGGIO LEVA COLLECTOR COLLETTORE TERUGKEER...
  • Seite 32 Sluit. de. kit. met. koppelingen. voor. de. compensatie-inrichting. aan,. die. afzon- derlijk. moet. worden. aangevraagd.. Gebruik. de. pakkingen. met. schroeven. en. bevestigingsmoeren. M12. tijdens. de. montage. Monteer. de. hydraulische. compensatie- inrichting,.die.afzonderlijk.moet.worden. aangevraagd. Gebruik. de. pakkingen. en. bevestig. ze. met.de.schroeven.en.moeren.M12. OPGEPAST: Monteer de ontluchtings- klep, de afvoerkraan en de mantel 1/2”...
  • Seite 33 ROOKGASSENCOLLECTOR Assembleer.de.groep.voor.afvoer.van.de.rookgassen..Om.de.koppeling.te.vergemakkelijken.van.de.elementen.waaruit. de.groep.bestaat,.smeert.u.de.dichtingspakking.in.met.de.inhoud.van.de.meegeleverde.tube. Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 Cod. 6296539 L= 150...
  • Seite 34 Monteer.de.geassembleerde.groep.voor.afvoer.van.de.rookgassen. U.kunt. OPGEPAST: Tijdens het uitwerken van het circuit voor de.afvoer.van.de.rookgassen.ook.op.de.linkerkant.aanbrengen.door.de.col- afvoer van rookgassen moet u ervoor zorgen dat het lector.180°.te.draaien..In.dat.geval.dient.u.de.inclinatie.van.de.collector.zoals. laadverlies niet meer dan 10 mm H 0 bedraagt. aangegeven.op.het.schema.met.de.totale.afmetingen.(Afb..1).behouden.om. Om de correcte werking van het apparaat in dat geval de.condens.af.te.laten. te verzekeren, moet u de parameter van de instal- lateur PAR 9 instellen zoals aangegeven in de TABEL hierna: LAADVERLIES PAR 9 (mm H (lange schoorstenen) Bij iedere ketel wordt een rubberen pakking meege- 0.-.10. leverd ø 80 Art. Nr. 6230402 10.-.13. die in de afvoer van de 13.-.15.
  • Seite 35: Elektrische Aansluiting Modules In Cascade

    ELEKTRISCHE AANSLUITING MODULES IN CASCADE Sluit. de. RS-485. kaarten. die. op. iedere. module. gemonteerd. is. onderling. elektrisch. aan. met. de. kabel.die.meegeleverd.is.bij.de.kit.met.sondes.Art.. Nr..8092250... De. sonde. voor. de. externe. temperatuur. (SE). moet. worden.aangesloten.op.de.module.MASTER-module. en.de.sonde.voor.aanvoer.van.de.cascade.(SMC).op. de.SLAVE 1-module.
  • Seite 36: Instellingen Parameters Aansluiting In Cascade

    De.aan.te.sluiten.RS-485.kaart.om.de.cascade.te. beheren. bevindt. zich. aan. de. achterkant. van. het. bedieningspaneel.op.iedere.afzonderlijke.ketel. LET OP: Voor het beheer in cascade moeten op alle aangesloten ketels de PAR 1 en PAR 15 geconfigureerd, zoals aangeduid in de PARAMETERS INSTELLINGEN. Apre INSTELLINGEN PARAMETERS AANSLUITING IN CASCADE Wanneer het apparaat in sequentie/cascade (modulair systeem met meerdere generatoren) geïnstalleerd wordt, moet u de volgende INST-parameters op alle aangesloten modules instellen: PAR 1 = 4 (als de ketel op METAANGAS werkt)
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG DES MODULAREN HEIZSYSTEMS..................S.. MONTAGE DES GESTELLS FÜR DIE EINZELNEN MODULE................S... VERBINDUNG DER ANSCHLÜSSE UND DES KONDENSATABFLUSSES............S... RAUCH-SAMMELKANAL..........................S.. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER MODULE IM KASKADENBETRIEB............S.. RS-485-KARTE FÜR KASKADENBETRIEB ......................S.. Fonderie Sime S.p.A..haftet.nicht.für.Druck-.oder.Schreibfehler.und.behält.sich.das.Recht.vor,.ohne.Vorankündigung. Änderungen.an.ihren.technischen.und.kommerziellen.Prospekten.vorzunehmen.
  • Seite 39: Beschreibung Des Modularen Heizsystems

    BESCHREIBUNG DES MODULAREN HEIZSYSTEMS 1.1 EINLEITUNG hydraulischen Weiche ist obligatorisch. - ..1. Zubehöreinheit,. Art.. Nr.. 5193610. für. den.Elektro-,.Wasser-.und.Gasanschluss Da. es. sich. um. ein. Heizsystem. handelt,. Das. in. diesem. Handbuch. beschriebene. - . 2.Rauchabzug-Sammelkanäle.ø.160,.Art.. müssen.die.Größe.und.Anforderungen.dem. Paket. Art.. Nr.. 8101310. wurde. für. die. Pro- Nr..5192950 italienischen.Ministerialerlass.DM.12/04/96. jektierung. und. Planung. eines. modularen. -.
  • Seite 40: Technische Daten

    1.3 TECHNISCHE DATEN MURELLE EQUIPE 70 ErP Heizkessel Modell MURELLE HE 35 R ErP Nr.. Heizleistung (80-60 °C) Nennleistung.G20-G31/G25.(80-60.°C). 67,6.(2.x.33,8)./.55,4.(2.x.27,7) Nennleistung.G20-G31/G25.(50-30.°C). 74,4.(2.x.37,2)./.60,8.(2.x.30,4) Reduzierte.Leistung.G20-G25.(80-60.°C). 3,2-2,6 Reduzierte.Leistung.G20-G25.(50-30.°C). 3,7-3,0 Reduzierte.Leistung.G31.(80-60.°C). Reduzierte.Leistung.G31.(50-30.°C). Nenn-Wärmebelastung G20-G31/G25. 69,6.(2.x.34,8)./.57,0.(2.x.28,5) Reduzierte Wärmebelastung G20-G31/G25. 3,48-6,0/2,8 Nutzleistung min/max (80-60 °C) 92,0/97,2 Nutzleistung min/max (50-30 °C) 106,3/106,8 Nutzleistung bei 30 % Last (40-30 °C). 108,6. Ruheverluste bei 50 °C (EN 15502) 216.(2.X.108) Versorgungsspannung V-Hz 230-50 Elektrische Leistungsaufnahme (Qn max) 216.(2.x.108) Elektrische Leistungsaufnahme (Qn min) Elektrischer Schutzgrad IP.X4D Energieleistung Energieeffizienzklasse.im.Heizbetrieb. Energieeffizienzklasse.im.Heizbetrieb.. Schallleistung.im.Heizbetrieb...... dB.[A].
  • Seite 41: Zeichenerklärung

    1.4 WASSERKREISLAUF (Abb. 2) ZEICHENERKLÄRUNG 1.. Hydraulische.Weiche 14. Gas-Sammelkanal 15. Modul/Heizkessel.“MURELLE HE 35 R ErP” 3.. --- 16. --- 17.. Ausdehnungsgefäß.8.Liter 5.. --- 18. Drei-Wege-Ablasshahn Kaskaden-Vorlauffühler.(SMC) ANSCHLÜSSE 10. Kondensatabfluss-Sammelkanal M.. Vorlauf.Anlage 11. Gashahn R.. Rücklauf.Anlage 12. Hahn.am.Anlagenvorlauf G. Gasversorgung 13. Drei-Wege-Ablasshahn S3. Kondensatablass Abb..2...
  • Seite 42 Verwendung. den. Heizkesseln. im. Kaskadenbetrieb. eingestellt.werden.. mit.den.folgenden,.separat.zu.bestellen- über.MODBUS.möglich.wird Zum. Aufrufen. der. Installateur- den.elektronischen.Geräten.vorgerüstet: -.. Steckplatz. für. Zusatzkarte,. Art.. Parameter.siehe.Verfahren.auf.S..18.des. -. Fernbedienung. SIME. HOME,. Art.. Nr.. Nr.. 8092236,. bei. Verbindung. der. Handbuchs,.Punkt 6 KARTE RS-485 FÜR Steuerkarte.ZONA.MIX.für.die.gemisch- KASKADENBETRIEB. 8092280/81...
  • Seite 43 1.8 ZUSAMMENSETZUNG DER ZUBEHÖREINHEIT, Art. Nr. 5193610 (Abb. 4) –. 2.Gestell-Elemente,.Art..Nr..6294800,.mit.Be- festigungsschrauben.TE.M8.x.75 Abb..4/a –. 2.Haltebügel.für.Module,.Art..Nr..6073324,. mit.U-Scheiben.und.Befestigungsmuttern. Abb..4/b Cod. 5192960 –..2. Haltebügel. für. Sammelkanäle,. Art.. Nr.. 6294812,. mit. U-Scheiben. und. Befestigungs- muttern.M10 Cod. 5192950 Abb..4/c Cod. 5192950...
  • Seite 44 –..2.Sammelkanäle.für.Vorlauf/Rücklauf.Gene- ratoren,. Art.. Nr.. 6291958,. mit. Polyurethan- verkleidung.und.Blindflanschen,.Dichtungen,. Befestigungsmuttern.und.-schrauben.M12 Abb..4/d –..1.Gas-Sammelkanal,.Art..Nr..6286312,.Befes- tigungsmuttern.und.-schrauben.M8. . Der.Sammelkanal.wird.ohne.Verschlussstop- fen.geliefert. Abb..4/e –..1. Kondensatabfluss-Sammelkanal,. Art.. Nr.. 5193002,. inkl.. Bügeln,. Befestigungsmuttern. und-schrauben.M8. Abb..4/f –..2. Sätze. 3-Wege-/Gas-Hähne. für. Anlagenvorlauf/Ablass,. An- schlussleitungen,.Nippel.3/4”,.Rückschlagventil.und.Dichtun- gen.zur.Verbindung.der.zwei.Module.“MURELLE HE 35 R ErP” ACHTUNG: Vor der Montage der Drei-Wege-Ablasshähne die Welle zur Einstellung der Kugel wie in der Abbildung gezeigt ausrichten.
  • Seite 45 Cod. 5 –. 1. Bausatz. Fühler,. Art.. Nr.. 8092250,. mit. Außentemperaturfühler.(SE),.Kaskaden- Vorlauffühler.(SMC).und.Anschlusskabel. für.RS-485.Karten. ACHTUNG: Für die elektrische Verbindung der Fühler und Module siehe Plan auf S. Abb..4/h Cod. 629 L= 150 1.9 ZUSAMMENSETZUNG RAUCHABZUGSEINHEIT (Abb. 5) Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 -.Rauchabzugseinheit,.bestehend.aus:. .
  • Seite 46 1.10 BESCHREIBUNG BAUSATZ WEICHEN-ANSCHLÜSSE, Art. Nr. 8101535 (separat zu bestellen) (Abb. 6) –. 2.Stutzen.mit.Flansch.für.Rücklauf/Vorlauf.inkl.: • . Dichtungen,. Befestigungsmuttern. und. -schrauben. • . Anschlussleitung. Ausdehnungsgefäß,. Art.. Nr.. 6227661,..Dichtung.ø.24/17.x.3.und.Nippel.3/4”,.Art.. Nr..6120502 • . Ausdehnungsgefäß.8.Liter,.Art..Nr..6245108.(Vorfüll- druck.1,5.bar.-.Max..Druck.10.bar) Abb..6 1.11 HYDRAULISCHE WEICHE, Art. Nr. 8101556 (separat zu bestellen) (Abb. 7) –..1. hydraulische. Weiche. mit. Dichtungen,. Be- festigungsmuttern.und.-schrauben.M12. Abb..7...
  • Seite 47: Montage Des Gestells Für Die Einzelnen Module

    MONTAGE DES GESTELLS FÜR DIE EINZELNEN MODULE Die. Haltebügel. für. die. Module. mit. den. U-Scheiben. und. den. M8. Schrauben. an. den. Gestell-Elementen. befestigen.. Die. Elemente. des. Gestells. für. jedes. einzelne. Modul. nebeneinander. anordnen. und. mit. den.Schrauben.TE.M8.x.75.aneinander.fixieren. Die. gesamte. Konstruktion. an. der. Wand. des. Heizungsraums. befesti- gen..Die.einzelnen.Module.„MURELLE HE 35 R ErP“.einhängen.und.mit. U-Scheiben.und.M.10.Muttern.an.der.Konstruktion.befestigen.
  • Seite 48: Verbindung Der Anschlüsse Und Des Kondensatabflusses

    VERBINDUNG DER ANSCHLÜSSE UND DES KONDENSATABFLUSSES Die. Bügel. des. Kondensatabfluss- Sammelkanals. mit. den. Schrauben,. U-Scheiben.und.Muttern.M5.montieren. Den. Kondensatabfluss-Sammelkanal. in. die. entsprechenden.Bügel.schieben. Den. Kondensatabfluss. jedes. einzelnen. Moduls.an.den.Sammelkanal.anschließen. Die. Blindflansche. mit. Dichtungen. mittels. Schrauben. und. Muttern. M12. an. die. Vorlauf-/Rücklauf- Sammelkanäle. montieren.. Die. Vorlauf-/Rücklauf-/ Gas-Sammelkanäle. einsetzen. und. mit. Schrauben,. U-Scheiben.und.Muttern.M8.befestigen.
  • Seite 49 Den. Satz. 3-Wege-Ablasshähne. an. die. Rücklauf- Sammelleitung.montieren..Dann.die.3-Wege-/Gas- Hähne.für.Anlagenvorlauf/Ablass.an.die.jeweiligen. Sammelkanäle.mit.dem.Leitungs-.und.Dichtsatz.Ø. 17/24.x.2.anschließen. ACHTUNG: Vor der Montage der Drei-Wege- Ablasshähne die Welle zur Einstellung der Kugel wie in der Abbildung gezeigt ausrichten. NIPPLO 3/4" NIPPEL.3/4” ORIENTAMENTO ALBERO AUSRICHTUNG.WELLE FÜR.KUGELEINSTELLUNG REGOLAZIONE SFERA ABLASSKURVE CURVA DI SCARICO MONTAGEPOSITION.HEBEL POSIZIONE MONTAGGIO LEVA SAMMELKANAL COLLETTORE RÜCKLAUF DI RITORNO...
  • Seite 50 Den. separat. bestellenden. Anschlüsse-Bausatz.der.hydraulischen. Weiche. verbinden.. Bei. der. Montage. die. Dichtungen. mit. Schrauben. und. Befestigungsmuttern.M12.verwenden. Die. separat. zu. bestellende. hydraulische. Weiche.montieren. Die. Dichtungen. einsetzen. und. mit. den. Schrauben. und. Muttern. M12. an. den. Teilstücken.befestigen. ACHTUNG: Das Entlüftungsventil, den Ablasshahn und die Ummantelung 1/2”, die nicht zum Lieferumfang gehören, in der in der Abb. gezeigten Position anbrin- gen.
  • Seite 51 RAUCH-SAMMELKANAL Die.Rauchabzugseinheit.zusammenbauen..Um.das.Zusammensetzen.der.Bauteile.der.Einheit.zu.erleichtern,.den.Inhalt. der.mitgelieferten.Tube.auf.die.Dichtung.streichen. Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 Cod. 6296539 L= 150...
  • Seite 52 Die.zusammengebaute.Rauchabzugseinheit.montieren. Der.Rauchabzug.kann. ACHTUNG: Bei der Bemessung des Rauchabzugs- auf.die.linke.Seite.gebracht.werden,.indem.der.Sammelkanal.um.180°.gedreht. kreislaufs sicherstellen, dass der Druckverlust wird..In.diesem.Fall.die.in.den.Außenabmessungen.(Abb.1).angegebene.Neigung. nicht über 10 mm H 0 liegt. des.Sammelkanals.beibehalten,.damit.das.Kondensat.abfließen.kann. Für einen einwandfreien Anlagenbetrieb muss in diesem Fall der Installateur-Parameter PAR 9 wie in der folgenden TABELLE eingestellt wer- den: DRUCKVERLUSTE PAR 9 (mm H (lange Schornsteine) Zum Lieferumfang jedes Heizkessels gehört eine 0.-.10. Dichtung aus Gummi ø 10.-.13. 80, Art. Nr. 6230402, die 13.-.15. wie in der Abb. gezeigt 15.-.18.
  • Seite 53: Elektrischer Anschluss Der Module Im Kaskadenbetrieb

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER MODULE IM KASKADENBETRIEB Die. RS-485-Karten,. die. an. jedem. Modul. montiert. sind,.über.das.Kabel.aus.dem.Fühler-Bausatz,.art.. Nr..8092250,.elektrisch.miteinander.verbinden... Der. Außentemperaturfühler. (SE). muss. mit. dem. MASTER-Modul. verbunden. werden,. während. der. Fühler. für. die. Kaskadenschaltung. (SMC). an. das. SLAVE 1-Modul.anzuschließen.ist.
  • Seite 54: Karte Rs-485 Für Kaskadenbetrieb

    KARTE RS-485 FÜR KASKADENBETRIEB Die. RS-485-Karte,. die. für. die. Steuerung. der. Kaskade. angeschlossen. werden. muss,. befindet. sich.an.der.Rückseite.des.Bedienfelds.der.einzel- nen.Heizkessel. ACHTUNG: Für die Kaskadensteuerung an allen angeschlossenen Heizkesseln die Parameter PAR 1 und PAR 15 konfigurieren; siehe dazu PARAMETER-EINSTELLUNG. PARAMETER-EINSTELLUNG BEI KASKADEN-BETRIEB Apre Wenn das Gerät in Reihen-/Kaskadenschaltung installiert wird (modulares System mit mehreren Generatoren), müssen an allen angeschlossenen Modulen die folgenden INST-Parameter eingestellt werden: PAR 1 =...
  • Seite 55 APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle Equipe 70 ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ) Puissance sonore dB(A)
  • Seite 56 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
  • Seite 57 NOTES...
  • Seite 58 NOTES...
  • Seite 60 ENGLEBERT Alain -.alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas -.thomas.malrain@dps-pro.com GSM.+32.495/54.04.75.-.FAX.+32.2/771.58.28 GSM.+32.472/91.41.36.-.FAX.+32.2/771.58.28 info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T.0800/75929.-.info@simebelgium.be.-.www.simebelgium.be...

Inhaltsverzeichnis