14. TECHNISCHE GEGEVENS................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de • aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa). De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet • worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking.
NEDERLANDS • Pas de stelvoeten aan om de nodige • Zorg ervoor dat er geen zichtbare ruimte tussen het apparaat en de waterlekken zijn tijdens en na het vloer te creëren. eerste gebruik van het apparaat. • Plaats het apparaat niet op een plek •...
• Snijd het netsnoer vlak bij het • Gooi het apparaat weg conform de apparaat af en gooi het weg. lokale voorschriften voor de • Verwijder de deurvergrendeling om te verwijdering van elektrische en voorkomen dat kinderen of huisdieren elektronische apparatuur (AEEA).
Seite 7
NEDERLANDS Tiptoets Centrifugeersnelheid Tiptoets Extra spoelen (Extra reducerend (Centrifugeren - spoelen - Rinçage plus) Essorage) Tiptoets Strijkvrij (Strijkvrij - Tiptoets temperatuur Rep. facile) (Temperatuur - Température) Tiptoets Start/Pauze (Start/ Display Pauze - Départ/Pause) Tiptoets voorwas (Voorwas - Time Manager-tiptoetsen Prélavage) (TimeManager) Tiptoets Startuitstel (Startuitstel -...
5. PROGRAMMATABEL Programma Maximale Programmabeschrijving Temperatuurbereik lading (Type lading en vervuiling) Maximale centrifu‐ geersnel‐ heid Wasprogramma's 6 kg Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht Katoen/Coton 1400 tpm vervuild. 90°C - Koud 6 kg Wit katoen en kleurvast katoen. Normale ver‐...
Seite 9
NEDERLANDS Programma Maximale Programmabeschrijving Temperatuurbereik lading (Type lading en vervuiling) Maximale centrifu‐ geersnel‐ heid Stoomprogramma's Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zach‐ ter maken. Gebruik nooit een wasmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Seite 10
Programma Maximale Programmabeschrijving Temperatuurbereik lading (Type lading en vervuiling) Maximale centrifu‐ geersnel‐ heid 1 kg Stoomprogramma voor katoen. Dit programma helpt bij het ontkreuken van het wasgoed. Katoen/Coton 1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regel‐ geving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het «standaard 60°C katoenpro‐...
NEDERLANDS Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort stof dat wordt gewassen. Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is enkel de afvoerfase beschik‐ baar. 5.1 Woolmark Apparel Care - wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op...
Seite 13
NEDERLANDS 7.4 Startuitstel - Départ différé • Instellen voor fijne was. • De spoelfase verbruikt meer water voor sommige wasprogramma's. • Op het display verschijnt het symbool Met deze optie kunt u de start van een programma uitstellen van 30 minuten tot 20 uur.
NEDERLANDS 5. Stel het programma voor katoen in Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de op de hoogste temperatuur zonder trommel en de kuip. wasgoed en start het programma. 10. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken Voordat u de deur van de Veiligheid.
Wasmiddelbakje voor wasfase. De aanduiding MAX is het maximale niveau voor de hoeveelheid wasmiddel (poeder of vloeibaar). Vakje voor vloeibare toevoegingen (textielversteviger, stijfsel). Het teken is het maximale niveau voor vloeibare wasmiddelen. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel. 10.4 Vloeibaar wasmiddel of...
Seite 17
NEDERLANDS • De deur wordt vergrendeld, het • Het indicatielampje van knippert. display toont de aanduiding • Het display vermeldt het niveau • Nadat het aftelproces voltooid is, van de Time Manager, de wordt het wasprogramma programmaduur en welke automatisch gestart. programmafase actief is.
10.11 Het deksel openen • Het lampje van gaat uit. • Het dekselvergrendelingssymbool Als een programma of de startuitstel in gaat uit. werking is, is de deksel vergrendeld. Op • U kunt het deksel openen. het display verschijnt het indicatielampje •...
Seite 19
NEDERLANDS • Draai meerlagige stoffen, wollen en • Vermeng geen verschillende soorten kleding met geverfde opdrukken wasmiddel met elkaar. binnenstebuiten. • Gebruik niet meer dan de benodigde • Verwijder ingedroogde vlekken met hoeveelheid wasmiddel om het milieu een speciaal wasmiddel. te beschermen.
12. ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik alleen speciale producten voor WAARSCHUWING! wasmachines om roestdeeltjes te Raadpleeg de hoofdstukken verwijderen. Doe dit apart van het Veiligheid. wassen van wasgoed. 12.1 Buitenkant reinigen Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van Het apparaat alleen schoonmaken met het product.
Seite 21
NEDERLANDS 12.5 Het afvoerfilter schoonmaken Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
12.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 90˚ 12.7 Noodafvoer 12.8 Voorzorgsmaatregelen bij vorst Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot 0°...
NEDERLANDS 2. Draai de waterkraan dicht. WAARSCHUWING! 3. Plaats de twee uiteinden van de Zorg ervoor dat de toevoerslang in een bak en laat het temperatuur hoger is dan water uit de slang stromen. 0°C voordat u het apparaat 4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de opnieuw gebruikt.
Seite 24
Probleem Mogelijke oplossing • Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf. • Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Raad‐ pleeg 'Montage-instructies'. Het apparaat maakt • Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transport‐ een abnormaal geluid. bouten verwijderd zijn. Raadpleeg 'Montage-instructies'. • Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te gering zijn.
Toelaatbare maximum Katoen 6 kg belading Energiebesparingsklasse A+++ Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. 15. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het .
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS La pression de l'eau en service au niveau du point • d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas •...
• Réglez les pieds pour laisser un • Pendant et après la première espace suffisant entre l'appareil et le utilisation de l'appareil, vérifiez sol. qu'aucune fuite n'est visible. • N'installez pas l'appareil dans un • N'utilisez pas de rallonge si le tuyau endroit où...
FRANÇAIS • Débranchez l'appareil de • Jetez l'appareil en vous conformant l'alimentation électrique et de l'arrivée aux exigences locales relatives à la d'eau. mise au rebut des Déchets • Coupez le câble d'alimentation au ras d'équipements électriques et de l'appareil et mettez-le au rebut. électroniques (DEEE).
4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Description du bandeau de commande Katoen Eco Coton Eco Synthetica Voorwas Startuitstel Temperatuur Prélavage Départ di éré Température Fijne was 14 Min Centrifugeren Strijkvrij Extra spoelen Essorage Rep. facile Rinçage plus Outdoor Wol/Handwas Sport...
FRANÇAIS • : la phase de lavage • : l'indicateur Sans essorage • : la phase de rinçage • : l'indicateur Arrêt cuve pleine • : la phase d'essorage • : l'indicateur Extra silence. • : la phase vapeur : voyant Couvercle verrouillé •...
Seite 34
Programme Charge Description du programme Plage de températu‐ maximale (Type de charge et degré de salissure) Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male 6 kg Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam‐ Centrif./Pompen - 1400 tr/mi bour. Tous textiles, excepté la laine et les Essorage/Vidange tissus délicats.
Seite 35
FRANÇAIS Programme Charge Description du programme Plage de températu‐ maximale (Type de charge et degré de salissure) Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male 1 kg Programme vapeur pour le coton. Ce cycle contribue à défroisser le linge. Katoen/Coton 1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergéti‐ que.Conformément à...
Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélectionnez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible. 5.1 Woolmark Apparel Care - le lavage des vêtements en laine portant...
FRANÇAIS Programmes Charge Consom‐ Consom‐ Durée ap‐ Humidité (kg) mation mation proximati‐ résiduelle énergéti‐ d'eau (li‐ ve du pro‐ que (kWh) tres) gramme (minutes) Katoen/Coton 1,25 60 °C Katoen/Coton 1,10 40 °C Synthetica/Synthé‐ 0,70 tiques 40 °C Fijne was/Délicats 0,45 40 °C Wol/Handwas - Laine/Lavage à...
Seite 38
• Sélectionnez cette option pour Lorsque vous réglez cette option, la éliminer toutes les phases durée du programme est allongée. d'essorage. Le voyant correspondant s'allume. • Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats. 7.4 Startuitstel - Départ différé...
FRANÇAIS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Si présent. ■ ■ ■ ■ ■ 2) Le plus court : pour rafraîchir le linge. ■ ■ ■ 3) Durée du programme par défaut. 4) Le plus long : L'augmentation de la durée ■...
3. Versez 2 litres d'eau dans le 5. Sélectionnez et faites démarrer, à distributeur de produit de lavage pour vide, un programme pour le coton à la phase de lavage. la température la plus élevée Cela active le système de vidange.
FRANÇAIS Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Le repère MAX correspond au niveau maximal de lessive (en pou‐ dre ou liquide). Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Le repère indique le niveau maximal pour les additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
Seite 42
• L'appareil commence le • Le voyant de la touche décompte. clignote. • Le hublot se verrouille, l'indicateur • L'affichage indique le niveau de Time Manager, la durée du s'affiche. programme et les voyants des • Lorsque le décompte est terminé, phases du programme.
FRANÇAIS • Le signal sonore retentit (s'il est Avant de lancer le nouveau activé). programme, l'appareil peut • Le symbole s'affiche. vidanger l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y a • Le voyant s'éteint. toujours du détergent dans • Le voyant de verrouillage du le compartiment de produit couvercle s'éteint.
11. CONSEILS 11.1 Chargement du linge Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial • Répartissez le linge entre articles : adapté au type de tache et de textile. blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine. 11.3 Produits de lavage et •...
FRANÇAIS Reportez-vous au chapitre « Dureté nécessaire d'utiliser un adoucisseur de l'eau ». d'eau. Pour connaître la dureté de l'eau dans 11.5 Dureté de l'eau votre région, contactez votre compagnie des eaux. Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est Utilisez la bonne quantité...
Seite 46
12.5 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
FRANÇAIS 12.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la soupape 90˚ 12.7 Vidange d'urgence 12.8 Précautions contre le gel En raison d'une anomalie de Si l'appareil est installé dans un local où fonctionnement, l'appareil ne peut pas la température peut être négative, vidanger l'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau AVERTISSEMENT! d'alimentation dans un récipient et Assurez-vous que la laissez l'eau s'écouler du tuyau. température est supérieure à 4. Videz la pompe de vidange. 0 °C avant d'utiliser à Reportez-vous à la procédure de nouveau l'appareil.
Seite 49
FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contac‐ tez votre compagnie des eaux. • Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. L'appareil ne se remplit •...
Problème Solution possible • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». • Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport L'appareil fait un bruit ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions inhabituel.
FRANÇAIS Charge maximale Coton 6 kg Classe d'efficacité énergétique A+++ Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole...
14. TECHNISCHE DATEN................... 76 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Überschreiten Sie nicht die maximale • Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
DEUTSCH müssen sie wieder angebracht werden muss, lassen Sie diese Arbeit werden, um die Trommel zu durch unseren autorisierten verriegeln und dadurch interne Kundendienst durchführen. Schäden zu vermeiden. • Stecken Sie den Netzstecker erst • Seien Sie beim Umsetzen des nach Abschluss der Montage in die Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer Steckdose.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Verwenden Sie ausschließlich Verwendung im Haushalt bestimmt. Originalersatzteile. • Beachten Sie die 2.6 Entsorgung Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. WARNUNG! • Laden Sie keine entflammbaren Verletzungs- und Produkte oder Gegenstände, die mit Erstickungsgefahr.
Seite 59
DEUTSCH Programm Maximale Programmbeschreibung Temperaturbereich Beladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleu‐ derdreh‐ zahl 6 kg Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in Centrif./Pompen - 1400 der Trommel verbliebenen Wassers. Alle Ge‐ Essorage/Vidange U/min webearten, außer Wollwäsche und Feinwä‐ sche. 2 kg Spezialprogramm für eine Decke, Bettdecke, Dekbed/Couette 800 U/min...
Seite 60
Programm Maximale Programmbeschreibung Temperaturbereich Beladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleu‐ derdreh‐ zahl 1 kg Dampfprogramm für Baumwollwäsche. Die‐ ses Programm hilft bei der Beseitigung von Katoen/Coton Falten in der Wäsche. 1) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte.
DEUTSCH Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für die Art der zu waschenden Wäsche geeignet ist. Wenn Sie die Option Kein Schleudern auswählen, ist nur das Abpumpprogramm verfügbar. 5.1 Woolmark Apparel Care - Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der...
Programme Bela‐ Energie‐ Wasserver‐ Ungefähre Restfeuch‐ dung verbrauch brauch (Li‐ Programm‐ te (%) (kg) (kWh) ter) dauer (in Minuten) Katoen/Coton 60 1,25 °C Katoen/Coton 40 1,10 °C Synthetica/Synthé‐ 0,70 tiques 40 °C Fijne was/Délicats 0,45 40 °C Wol/Handwas - Laine/Lavage à...
Seite 63
DEUTSCH Auf dem Display erscheint die 7.3 Voorwas - Prélavage eingestellte Schleuderdrehzahl. Mit dieser Option können Sie dem Zusatzschleuderfunktionen: Waschprogramm einen Vorwaschgang Kein Schleudern hinzufügen. • Wählen Sie diese Option zum Verwenden Sie diese Option bei stark Ausschalten aller Schleudergänge. verschmutzter Wäsche.
Der Zeitmanager ist nur für die Programme in der Tabelle verfügbar. ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Falls verfügbar. ■ ■ ■ 2) Kürzestes Programm: zum Auffrischen ■ ■ ■ ■ ■ der Wäsche. 3) Standard-Programmdauer. ■ ■...
DEUTSCH Dadurch wird das Abpumpsystem starten Sie das Programm mit leerer aktiviert. Trommel. 4. Geben Sie eine kleine So werden alle eventuellen Waschmittelmenge in das Verunreinigungen aus Trommel und Waschmittelfach für die Bottich entfernt. Hauptwäsche. 5. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit der höchsten Temperatur ein und 10.
Seite 66
Waschmittelfach für die Vorwäsche. Füllen Sie nicht mehr Waschmittel (Pulver- oder Flüssigwaschmittel) ein als bis zu den Marken MAX. Waschmittelfach für die Hauptwäsche. Füllen Sie nicht mehr Waschmittel (Pulver- oder Flüssigwaschmittel) ein als bis zu den Marken MAX. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
DEUTSCH 10.5 Einschalten des Geräts Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms: Drücken Sie die Taste , um das Gerät • Das Gerät passt die ein- und auszuschalten. Wird das Gerät Programmdauer eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören. automatisch an die Beladungsmenge an.
Die Kontrolllampe blinkt. 1. Halten Sie die -Taste einige 2. Ändern Sie die Optionen. Sekunden lang gedrückt, um das 3. Drücken Sie erneut. Gerät auszuschalten. Das Programm wird fortgesetzt. 2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Deckel öffnen.
DEUTSCH 4. Halten Sie die -Taste einige Nach etwa 18 Stunden Sekunden lang gedrückt, um das pumpt das Gerät Gerät auszuschalten. automatisch das Wasser ab und schleudert (außer beim Wollprogramm). 11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Beladung 11.2 Hartnäckige Flecken • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar Für manche Flecken sind Wasser und in: Kochwäsche, Buntwäsche, Waschmittel nicht ausreichend.
11.4 Umwelttipps empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In • Stellen Sie zum Waschen normal Gegenden mit weichem Wasser ist die verschmutzter Wäsche ein Programm Zugabe eines Enthärters nicht ohne Vorwäsche ein. erforderlich. • Waschen Sie immer mit der Wenden Sie sich an Ihr örtliches...
DEUTSCH 90˚ 12.7 Notentleerung 3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter Das Gerät kann aufgrund einer und lassen Sie das Wasser aus dem Funktionsstörung das Wasser nicht Schlauch fließen. abpumpen. 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
• - Die Stromzufuhr ist nicht WARNUNG! konstant. Warten Sie, bis die Schalten Sie das Gerät aus, Netzspannung wieder konstant ist. bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. 13.2 Mögliche Störungen Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Seite 75
DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie die Option Schleudern ein. • Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Das Gerät schleudert • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht ver‐ nicht oder das Wasch‐ stopft ist.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Wenn im Display andere Alarmcodes angezeigt werden. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.