Herunterladen Diese Seite drucken

Sutter Bison Anweisung Seite 5

Bipolare zange
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bison:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FRANÇAIS
Composants (FIG A) :
1 Mâchoires mobiles
2a Tige
2b Molette pour une rotation à 360°
3 Bouton-poussoir
4 Connecteur
5 Partie mobile de la poignée
6 Partie rigide de la poignée
7 Insert d'électrode (y compris mâchoires)
8 Tube d'isolation
Non-stérile. – À nettoyer et stériliser avant
la première utilisation et toutes les utilisations
ultérieures.
Les accessoires électrochirurgicaux ne doi-
vent être utilisés que par le personnel médi-
cal formé.
Ces instructions ne remplacent pas celles
applicables à l'appareil électrochirurgical et
aux autres accessoires.
Utilisation conforme à la destination :
Pince bipolaire conçue pour saisir, coaguler
et couper les tissus mous pendant les inter-
ventions chirurgicales minimalement invasi-
ves.
Avant l'utilisation :
Assemblage du produit (FIG B)
-Glisser le tube d'isolation 8 sur la tige 2a.
-Insérer l'insert de l'électrode 7 dans la tige
2a jusqu'à la butée 2a.
- Saisir la molette 2b et serrer l'insert de
l'électrode 7 en effectuant environ six rotati-
ons jusqu'à la butée. Le filetage doit tourner
facilement et ne pas se bloquer.
Ne pas saisir l'insert de l'électrode par
les mâchoires (mobiles).
-Fermer les mâchoires : Si nécessaire, les
maintenir fermées avec les doigts. Appuyer
sur le bouton-poussoir 3 pour faciliter l'inser-
tion de la tige.
Tenir la poignée comme indiqué sur l'illustra-
tion de manière à ce que la partie mobile de
la poignée 5 tombe dans la position arrière
ou qu'elle puisse y être facilement amenée.
Laisser la partie mobile de la poignée 5 dans
la position arrière, ne pas la tenir.
Insérer la tige 2a, y compris l'insert de l'élec-
trode, tout droit dans la poignée. La poignée
revient dans sa position normale et le bou-
ton-poussoir s'enclenche.
La mollette doit pouvoir pivoter sur 360°, les
mâchoires 1 doivent pouvoir être ouvertes et
fermées sans problème lors de l'actionne-
ment de la poignée.
Connecter l'instrument conformément aux in-
structions uniquement à la sortie bipolaire de
l'appareil électrochirurgical
Connecter les instruments uniquement à
l'appareil électrochirurgical hors tension ou
en mode veille. Le non-respect de ces in-
structions peut provoquer des brûlures et des
chocs électriques !
Vérifier l'intégralité de l'isolation, la propreté,
l'intégrité et le fonctionnement correct.
La durée de vie normale d'un insert d'élec-
trode dépend de l'intensité d'utilisation pour
20 applications maxi.
Avant l'utilisation, effectuer un bref test de
fonctionnement :
Sélectionner une puissance moyenne de 30
à 40 watts. Placer trois couches de gaze hu-
mide entre les mâchoires et activer le cou-
rant. En cas de fonctionnement correct, de la
vapeur d'eau s'évapore après 2 à 3 secon-
des.
Ne pas toucher les points. Les mâchoires
peuvent être chaudes après l'activation.
N'utiliser que des produits entièrement
montés, fonctionnant correctement et de ma-
nière sûre et stérilisés !
Pendant l'utilisation :
Utilisez toujours la puissance la plus faible
pour obtenir l'effet chirurgical souhaité.
Tension maxi : 2000 Vpp.
Réglages maxi de la puissance
Erbe VIO :
MODE BIPOLAR CUT, effet 4, maxi 100 watts
MODE BIPOLAR SOFT COAG, effet 5, maxi
120 watts.
Éviter la formation d'étincelles dans la zone
des mâchoires en cas d'utilisation d'autres
générateurs.
Les mâchoires peuvent provoquer des
blessures.
Les mâchoires peuvent être chaudes
après utilisation et causer des brûlures !
Ne jamais poser l'instrument sur le pa-
tient ou à proximité immédiate du patient.
Ne pas utiliser à proximité de substances
inflammables ou explosives !
Les parties non isolées de l'extrémité
fonctionnelle de l'instrument peuvent être
conductrices d'électricité et provoquer des
blessures.
Si nécessaire, nettoyer les mâchoires avec
une solution stérile (Aquadest) et les sécher.
Ne pas utiliser une solution saline !
En cas d'utilisation simultanée d'instruments
d'irrigation, privilégier une solution d'irriga-
tion non électro-conductrice.
Une activation ou un mouvement involon-
taires des électrodes laparoscopiques en de-
hors du champ de vision du chirurgien
peuvent engendrer des lésions tissulaires non
souhaitées.
Éviter l'activation involontaire des parties
métalliques des mâchoires conductrices
d'électricité (FIG D)
Des embolies gazeuses peuvent se pro-
duire dans certaines circonstances en cas
d'applications laparoscopiques.
Démontage (FIG C) :
C1 : Déconnecter tout d'abord le câble de l'in-
strument.
C2 : Appuyer sur le bouton-poussoir 3 et sor-
tir simultanément la tige 2a entièrement de
la poignée.
C3 : Tenir la molette 2b avec une main et l'in-
sert de l'électrode 7 à son extrémité avant
avec l'autre main et le sortir de la tige 2a.
Ne pas saisir l'insert de l'électrode 7 au
niveau des mâchoires mobiles 1.
C4 : Sortir le tube d'isolation 8 de la tige 2a.
La pince est maintenant démontée.
Retraitement
Nettoyer soigneusement l'instrument immé-
diatement après utilisation (après 60 minutes
maxi). Nettoyer également le filetage à l'in-
térieur des mâchoires ainsi que l'intérieur de
la tige du tube.
Ne pas laisser des résidus de sang ou de tis-
sus sécher sur l'instrument !
Pré-nettoyage manuel :
Démonter l'instrument.
Utiliser un linge doux ou une brosse pour en-
lever les résidus de sang et de tissu !
Utiliser une brosse de nettoyage pour les mâ-
choires.
=> Ne pas utiliser de produits de nettoyage
agressifs / abrasifs.
Rincer soigneusement l'instrument après le
nettoyage.
Pré-nettoyage manuel du flux lumineux
> 15 sec avec de l'eau du robinet à une pres-
sion de 3 bars.
Recommandation générale pour toutes les
étapes de nettoyage suivantes :
Utiliser un nettoyant alcalin ou faiblement al-
calin compatible avec les matières synthéti-
ques, p. ex. borer deconex 28 ALKA ONE-x.
L'instrument et toutes ses parties doivent
être nettoyés dans un bain ultrasonique avec
un nettoyant alcalin : 15 min, 40°C (104°F).
Nettoyage/Désinfection à la machine :
Utiliser un appareil de nettoyage/désinfection
conforme aux normes actuellement en vi-
gueur (DIN EN ISO 15883).
Procédure :
➜ Pré-nettoyage pendant 4 min avec de
l'eau froide.
➜ 6 min avec un produit de nettoyage (0. 5%
deconex 28 alka one-x) à 70°C (158°F)
➜ Neutralisation pendant 3 min avec de
l'eau chaude. >40°C (104°F)
➜ Rinçage pendant 2 min avec de l'eau
chaude >40°C (104°F).
Il ne doit rester aucun résidu.
Pour éviter l'endommagement du tube de la
tige et des inserts d'électrodes pendant le re-
traitement, utiliser éventuellement le plateau
de rangement Sutter (70 17 40).
=> Effectuer un contrôle visuel avant la sté-
rilisation et vérifier l'isolation intacte ainsi que
la propreté et l'intégrité de l'instrument. Dé-
monter et stériliser l'instrument dans un pa-
pier ou un film d'emballage ou un récipient
de stérilisation approprié.
Stérilisation en autoclave (pré-vide frac-
tionné) :
Utiliser un stérilisateur à vapeur et des pro-
cédures de stérilisation conformes aux nor-
mes actuelles (DIN EN 13060, DIN EN 285,
DIN EN ISO 17665) :
Température 134°C (273°F), durée 5 min ;
maxi 135°C (275°F), 18 min.
Séchage 10 min.
=> La stérilisation à hautes températures et
avec de longues durées de stérilisation rac-
courcit la durée de vie de l'instrument.
Ne pas stériliser les inserts d'électrodes
dans le STERRAD
®
!
En cas de retours, seuls des instruments sté-
rilisés seront acceptés.
La responsabilité de la société Sutter Me-
dizintechnik GmbH n'est pas engagée pour
toute modification apportée au produit ou
non-respect des présentes instructions d'uti-
lisation.
Les informations sur les normes, dispositions
et validations existantes peuvent être obte-
nues auprès du fabricant.
Modifications réservées.
STERRAD
®
est une marque déposée de
Johnson & Johnson, Inc.
FIG A (Composants)
FIG B (Assemblage et test de fonctionnement)
FIG C (Démontage)
FIG D (Avertissement)

Werbung

loading