Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PC 1235 I Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PC 1235 I Originalbetriebsanleitung

Benzin-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PC 1235 I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-láncfűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska lančana testera
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová reťazová píla
4
Art.-Nr.: 45.018.61 (GC-PC 1235 I)
Art.-Nr.: 45.018.62 (GC-PC 1235/1)
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 1
Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 1
GC-PC 1235 I
GC-PC 1235/1
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
30.06.2016 15:17:08
30.06.2016 15:17:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PC 1235 I

  • Seite 1 Originalna uputstva za upotrebu Benzinska lančana testera Originální návod k obsluze Benzínová řetězová pila Originálny návod na obsluhu Benzínová reťazová píla Art.-Nr.: 45.018.61 (GC-PC 1235 I) I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 45.018.62 (GC-PC 1235/1) I.-Nr.: 11015 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 1 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 1 30.06.2016 15:17:08...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 2 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 2 30.06.2016 15:17:08 30.06.2016 15:17:08...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 3 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 3 30.06.2016 15:17:09 30.06.2016 15:17:09...
  • Seite 4 21 22 - 4 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 4 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 4 30.06.2016 15:17:12 30.06.2016 15:17:12...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 5 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 5 30.06.2016 15:17:14 30.06.2016 15:17:14...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 6 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 6 30.06.2016 15:17:16 30.06.2016 15:17:16...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 7 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 7 30.06.2016 15:17:17 30.06.2016 15:17:17...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftstoff pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- der Sägekette. teile auf Transportschäden. 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- des Schnittguts. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- schriebener Gehörschutz getragen wird.
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B) und Vibration auf ein Minimum! Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. nur bei ausgeschaltetem Motor durch. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs- ßig.
  • Seite 11: Bedienung

    5.3 Treibstoff und Öl Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Treibstoff Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge Verwenden Sie für optimale Ergebnisse norma- nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig len, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem montiert sind. 2-Takt-Öl.
  • Seite 12: Prüfen Der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6)

    6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6) Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor) Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst. Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei ver- 6.1.2 Prüfen der Kupplung schiebbar) Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der 1.
  • Seite 13: Anhalten Des Motors

    Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleu- 6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen füh- Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus- ren. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. bildung nicht erlaubt. warmlaufen lassen. Fällen •...
  • Seite 14 stamm nie vollständig durch. Lassen Sie hindert ein Festklemmen der Schiene und der immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr nicht mehr kontrollieren.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.2.2 Treibstoff fi lter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den und Ersatzteilbestellung Treibstoff fi lter. Nach jeweils 100 Betriebsstun- den muss der Treibstoff fi lter gereinigt oder bei Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Beschädigung ersetzt werden.
  • Seite 16: Automatische Kettenschmierung

    7.2.4 Vergasereinstellung Auf der Unterseite der Kettensäge befi ndet sich Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leis- die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung tung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmie- erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum rung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmie- autorisierten Kundendienst.
  • Seite 17: Lagerung Und Transport

    Kette schärfen (Abb. 18) Transport • Schärfen Sie die Kette mit Schutzhandschuhen Betätigen Sie die Kettenbremse. • und einer runden Feile. Sichern Sie die Kettensäge gegen Verrut- Schärfen Sie die Spitzen nur mit nach außen schen um Kraftstoffverlust, Schäden oder gerichteten Bewegungen (Abb.
  • Seite 18: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet - Falscher Startverlauf. - Beachten Sie die Anweisungen in nicht, oder er star- dieser Anleitung. tet, aber läuft nicht - Zu viel Kraftstoff im Brennraum - Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich weiter.
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 21 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 21...
  • Seite 22 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak - 22 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 22 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 22 30.06.2016 15:17:19...
  • Seite 23: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 25. Črpalka za gorivo „Primer“ Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Varnostne Funkcije (slika 1A/1B) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ŽAGINA VERIGA Z MAJHNIM VZVRATNIM navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te SUNKOM vam s pomočjo posebej razvitih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri varnostnih naprav pomaga kontrolirati vzvrat-...
  • Seite 24: Predpisana Namenska Uporaba

    4. Tehnični podatki Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Delovna prostornina motorja ....37,2 cm vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Največja moč motorja ......1,2 kW ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Dolžina rezanja ........34,5 cm delov materiala! Dolžina meča ........
  • Seite 25: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo V tem primeru izvedite naslednjo majhno nasta- vitev: 1. Odpustite obe matici (19) in ju ponovno ročno Nevarnost! Motor zaženite šele potem, ko je pritegnite. žaga popolnoma montirana. 2. Zmanjšajte napetost verige tako, da natezni Pozor: Pri delu z verigo zmeraj uporabljajte vijak verige (20) obračate v levo.
  • Seite 26: Uporaba

    PRIPOROČANA GORIVA 6.1 Verižna zavora Nekateri običajni bencini so mešani s primesmi Žagina veriga je opremljena z verižno zavoro, ki spojim alkohola ali etra, da bi ustrezali noramti- zmanjša nevarnost poškodbe zaradi povratnega vom čistejših izpušnih plinov. Motor deluje bolje z udarca.
  • Seite 27: Zaustavitev Motorja

    rate verižno zavoro (slika 6). 6. Ročico za hladni zagon (13) potisnite navzno- ter. Nevarnost: Verižno zavoro aktivirajte počasi in 7. Napravo dobro držite in zagonski ročaj (9) preudarno. Žago držite z obema rokama in pazite izvlecite do prvega upora. Sedaj zagonski na dober oprijem.
  • Seite 28 6.5 SPLOŠNA NAVODILA ZA ŽAGANJE drevo nestabilno in se začne nagibati. Potem Nevarnost! Podiranje drevesa brez ustrezne se meč žage ne more zatakniti v zarezano strokovne izobrazbe ni dovoljeno! režo v deblu, če bi slučajno napačno ocenili smer padanja drevesa. Prepovejte gledalcem PODIRANJE dostop do območja podiranja drevesa še pre- •...
  • Seite 29: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    da preprečite zatikanje meča žage (Slika 7.2 Vzdrževanje 13B). Opozorilo! Ne glede na točke, ki so naštete v teh 3. Deblo je podprto na obeh koncih: Deblo navodilih, sme izvajati vsa vzdrževalna dela na je podprto na enem koncu: Najprej prerežite verižni žagi samo pooblaščena servisna služba.
  • Seite 30 7. Rezervoar napolnite z gorivom / oljem. Glej Opomba! Stanje odprtin za olje lahko enostavno odstavek GORIVO IN OLJE. Pokrov rezer- preverite. Če so odprtine za olje čiste, bo veriga voarja namestite na rezervoar. že po nekaj sekundah po zagonu žage avtomats- ko pršila olje.
  • Seite 31: Skladiščenje In Transport

    OSTRENJE VERIGE (Slika 18) 7.4 Naročanje nadomestnih delov: Verigo ostrite z zaščitnimi rokavicami in z okroglo Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- pilo. vesti naslednje navedbe: • Konice zob brusite samo s pomikanjem pile navz- Tip naprave • ven (Slika 19) in upoštevajte vrednosti na sliki 18. Art.
  • Seite 32: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Problem Možni Vzrok Rešitev Motor ne vžge ali - Napačni potek zagona. - Upoštevajte napotke v teh navodilih pa vžge vendar ne za uporabo. deluje naprej. - Preveč goriva v izgorevalniku zaradi - Počakajte pribl. 30 minut, da gorivo preveč...
  • Seite 33: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 34: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 35 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 35 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 35 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 35 30.06.2016 15:17:20 30.06.2016 15:17:20...
  • Seite 36: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 22. Olajtartály kupak A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Keverőpalack károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24. Csavarhajtó tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25. Üzemanyagszivattyú (Primer) a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért BIZTONSÁGI FUNKCIÓK (ábrák 1a/1b) hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az A CSEKÉLY VISSZACSAPÓDÁSÚ...
  • Seite 37: Rendeltetésszerűi Használat

    • 4. Technikai adatok Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Motor lökettérfogat ........ 37,2 cm Veszély! Maximális motorteljesítmény ....1,2 kW A készülék és a csomagolási anyag nem Vágóhossz ..........34,5 cm gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Kardhossz .........
  • Seite 38: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Ha ez lenne az eset, akkor végezze el a következő kis beállítást: 1. Eressze meg mind a két anyát (19) és húzza Veszély! Csak akkor indítsa be a motort, ha a őket ismét kézfeszesre meg. fűrész készen fel van szerelve. 2.
  • Seite 39: Kezelés

    6. Kezelés Utalás! Ha egy 2-taktusú-olajat használna, a speciáli olajtól eltérően, akkor egy léghűtött 2-tak- tusú-motoroknak való szuperolajat kell egy 1:100 Használat előtt leellenőrizni a készüléket esetle- keverékviszonyban használni. Ne használjon ges károkra és ne használja, ha meg van rongáló- 2-taktusú-olajtermékeket egy 1:100 keverékvis- dva.
  • Seite 40 vevőszolgálathoz. Veszély: Mindig mielőtt indítaná a motort, aktivál- ja a láncféket (6). Dinamikus ellenőrzés (indítva lesz a motor) 1. Állítsa a fűrészt egy kemény, egyenes felület- 6.2 Indítás hideg motornál (7A-7D) Töltse fel a tartályt megfelelő mennyiségű benzin/ 2. A bal kezével az elülső fogantyút (7) fogni. olaj-keverékkel.
  • Seite 41: A Motor Leállítása

    állapotból visszacsapódni. váltakozó szél fúj, vagy ha fennáll a tula- jdonok megsértésének a veszélye. A fák 6.3 Indítás meleg motornál (7A-7D) kivágásában szakembert konzultálni. Ne vág- (A készülék 15-20 perctől kevesebb ideig ált ny- jon ki egy fát ha ez vezetékre tudna esni, és ugodtan) értesítse a vezetékre illetékes hivatalt mielőtt 1.
  • Seite 42: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás És Pótalkatrészmegrendelés

    AZ ÁGAKNAK AZ ELTÁVOLÍTÁSA A HOSSZÚSÁG FELVAGDALÁSA A • Az ágakat el kell távolítani a ledöntött fáról. FŰRÉSZBAKON (Ábra 14) A támasztó ágakat (A) csak akkor el távolíta- A saját biztonságának az érdekében és a ni, ha a törzs hosztolva le van vágva (Ábra fűrészelési munkálatok megkönnyebítéséért 12).
  • Seite 43: Üzemanyag-Szűrő

    A légszűrő tisztítása (ábra 15A/15B) 7.2.3 Gyújtógyertya (ábra 15A-15C) 1. Távolítsa el a felülső burkolatot (14), azáltal Utalás! Ahhoz, hogy a fűrészmotor teljesítmény- hogy eltávolítsa a burkolat rögzitőcsavarját képes maradjon a gyújtógyertyának tisztának és (A). Most le lehet venni a burkolatot (ábra az elektródatávolságnak (0,6 mm) helyesnek kell 15A).
  • Seite 44: Tárolás És Szállítás

    Vigyázat! Könnyen le lehet ellenőrizni az ola- nálóji számára ajánljuk hogy a fűrészláncot a játengedések állapotát. Ha tiszták az olajáten- megfelelő helyi vevőszolgáltatás szakembere gedések, akkor a lánc egy pár másodpercel a által élesítsék. Ha feltételezi, hogy saját maga fűrész beindítása után automatikusan olajat szór meg tudja élesíteni a fűrészláncot, akkor vásárolja ki.
  • Seite 45: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A tárolás utáni beüzemeltetést az „5. Beüze- meltetés előtt“ fejezetben leírottak szerint kell elvégezni. Szállítás • Üzemeltesse a láncféket. • Biztosítsa a láncfűrészt elcsuszás ellen azért, hogy elkerülje az üzemanyagvesztést, káro- kat vagy sérüléseket. 7.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: •...
  • Seite 46: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Problém Lehetséges okok Korrektúra Nem indít a motor, - Helytelen indítási folyamat. - Vegye fi gyelembe ennek az utasí- vagy indít, de nem tásnak az utasításait. fut tovább. - A sikertelen indítási próbák - Várjon cca. 30 percet amig el által túl sok az üzemanyag az nem párolgot az üzemanyag az égőkamrában.
  • Seite 47 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 48 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 49 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 49 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 49 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 49...
  • Seite 50: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! SIGURNOSNE FUNKCIJE (sl. 1a/1b) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDAR- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak CEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute sigurnosnim napravama da uhvatite povratni za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 51: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene Stapajni prostor motora ......37,2 cm Maksimalna snaga motora ....... 1,2 kW 3. Namjenska uporaba Dužina rezanja ........34,5 cm Dužina noža ........14” (35 cm) Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva. Podjela lanca .......
  • Seite 52: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon U tom slučaju izvršite sljedeće malo podešavanje: 1. Otpustite obje matice (19) i pritegnite ih ru- kom. Opasnost! Motor pokrenite tek kad je pila potpu- 2. Smanjite napetost lanca okretanjem vijka no montirana. (20) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Oprez! Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite Podešavajte samo u malim koracima i uvijek zaštitne rukavice.
  • Seite 53: Rukovanje

    HR/BIH PREPORUČENA GORIVA 6.1 Kočnica lanca Suvremeni benzini pomiješani su s primjesama Lančana pila opremljena je kočnicom lanca kao što su alkoholni ili eterični spojevi kako bi koja smanjuje opasnost od ozljeđivanja zbog odgovarali normama za čiste ispušne plinove. Mo- povratnog udarca.
  • Seite 54: Provjera Spojke

    HR/BIH 6. Nakon kratke faze zagrijavanje stisnite gas do Napomena: Potezanjem poluge čoka I I (13) kraja. Nadlanicom lijeve ruke pritisnite prednju također će se malo otvoriti prigušna zaklopka i zaštitu za ruku (6) u smjeru vodilice (2). Tako u tom položaju aretirati. To rezultira povećanjem će se kočnica lanca aktivirati (sl.
  • Seite 55: Zaustavljanje Motora

    HR/BIH 6.4 ZAUSTAVLJANJE MOTORA (C). Nikad ne prepilite stablo u cijelosti. Uvijek 1. Otpustite polugu gasa i pričekajte da se mo- ostavite sidrište. Ta točka drži stablo. Ako tor zaustavi. se stablo prepili do kraja, više se ne može 2. Pomaknite sklopku STOP prema dolje da bis- kontrolirati smjer padanja.
  • Seite 56: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH kako biste spriječili cijepanje. Zatim režite 7.2.1 FILTAR ZA ZRAK odozgo prema prvom rezu da biste izbjegli NAPOMENA! Nikad ne upravljajte pilom bez fi ltra uklještenje (Sl. 13B). za zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina 3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo i nečistoće i oštećuju ga.
  • Seite 57: Podešavanje Rasplinjača

    HR/BIH 7.2.3 Svjećica (sl. 15A-15C) Automatsko podmazivanje lanca NAPOMENA! Da bi motor pile ostao učinkovit, Lančana pila opremljena je automatskim susta- svjećica mora biti čista i imati točan razmak elek- vom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. troda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno On automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom zamijeniti svakih 20 sati rada.
  • Seite 58: Skladištenje I Transport

    HR/BIH OŠTRENJE LANCA (sl. 18) Transport • Odjtrite lanac okruglom turpijom, pomoču zadjtit- Aktivirajte kočnicu lanca. • nih rukavica. Osigurajte lančanu pilu od klizanja kako Vrhove oštrite samo pokretima usmjerenima pre- biste spriječili curenje goriva, oštećenja ili ma van (Sl. 19) i obratite pažnju na ozljeđivanja.
  • Seite 59: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Problem Moguć uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan start. - Obratite pažnju na napomene u pokreće, ili se po- ovim uputama. krene ali ne nastavl- - Previše goriva u komori za sagori- - Prije ponovnog pokretanja ja raditi.
  • Seite 60: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 61: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 62 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 62 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 62 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 62...
  • Seite 63: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 25. Pumpa za gorivo (primer) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Bezbednosne funkcije (sl. 1a/1b) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba razvijenim sigurnosnim napravama smanjite...
  • Seite 64: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Stapajni prostor motora ......37,2 cm plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Maksimalna snaga motora ....... 1,2 kW ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Dužina reza ..........34,5 cm se uguše! Dužina noža ........
  • Seite 65: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon U tom slučaju izvršite sledeće malo podešavanje: 1. Olabavite obe navrtke (19) i pritegnite ih ru- Opasnost! Motor pokrenite tek kad je testera kom. potpuno montirana. 2. Smanjite zategnutost lanca okretanjem zavrt- Oprez! Kod svakog rukovanja lancem nosite nja (20) u suprotnom smeru od kazaljke sata.
  • Seite 66: Rukovanje

    Preporučena goriva 6.1 Kočnica lanca Neki uobičajeni benzini pomešani su sa prime- Lančana testera ima kočnicu lanca koja smanjuje sama, kao što su spojevi alkohola ili etera, kako opasnost od zadobivanja povreda usled povrat- bi odgovarali normama za čiste ispušne gasove. nog udarca.
  • Seite 67 zaštitu ruku (6) u smeru vođice (2). Tako će startovanje testere. biti aktivirana kočnica lanca. (sl. 6) 5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručicu startera Opasnost: Kočnicu lanca aktivirajte polagano i (9) sve dok ne osetite prvi otpor. Sada 3x oprezno.
  • Seite 68 Napomena: Da biste zaustavili motor u slučaju što drvo postane nestabilno i počne da se nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomerite kreće. Ako pogrešno procenite smer pada, prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj vodilica će se u takvom slučaju zaglaviti u “Stop (0)“.
  • Seite 69: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Porudžbina Rezervnih Delova

    odozdo prema prvom rezu kako biste izbegli Čišćenje fi ltera za vazduh (sl. 15A/15B) zaglavljivanje (sl. 13C). 1. Uklonite gornji poklopac (14) tako da s njega • Najbolji metod rezanja stabla po dužini je skinete pričvrsni zavrtanj (A). Poklopac tada pomoću nogara.
  • Seite 70 4. Povlačenjem i istovremenim obrtanjem Na donjoj strani lančane testere naći ćete zavrtanj svećice izvucite kabel za paljenje (C) (sl. za podešavanje (A) za podmazivanje lanca (sl. 15C). 21). Okretanjem ulevo povećavate podmazivanje 5. Odvrnite svećicu pomoću odgovarajućeg lanca, a udesno smanjujete podmazivanje lanca. ključa.
  • Seite 71: Čuvanje I Transport

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Prednje ivice turpijajte obodno. 7.3 Čuvanje i transport Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta Pre transporta i uskladištenja lančane testere sta- sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i vite zaštitu na lanac (4). može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Seite 72: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Problem Mogući uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan postupak pokretanja. - Pridržavajte se napomena u ovim pokreće ili se uputstvima. pokreće, ali ne nas- - Previše goriva u komori za sago- - Pre ponovnog startovanja sačekajte tavlja raditi.
  • Seite 73 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 74: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 75 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 75 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 75 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 75...
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Mísicí láhev Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Šroubovák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Palivové čerpadlo (Primer) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Bezpečnostní funkce (obr. 1a/1b) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Řetěz s nízkým zpětným vrhem Vám po ruce.
  • Seite 77: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Obsah motoru ........37,2 cm sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Maximální výkon motoru ......1,2 kW spolknutí a udušení! Řezná délka ..........34,5 cm Délka lišty ..........
  • Seite 78: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Pokud je tomu tak, proveďte drobné přenastavení: 1. Uvolněte obě matice (19) a opět je rukou utáhněte. Nebezpečí! Motor spusťte teprve tehdy, když je 2. Zmenšete napnutí řetězu otáčením šroubu pila kompletně smontována. pro napínání řetězu (20) proti směru hodino- Nebezpečí! Při manipulaci s řetězem noste vždy vých ručiček.
  • Seite 79: Obsluha

    6. Obsluha dvoudobé motory se součinitelem skladby směsi 1:100. Nedostatečné mazání olejem poškodí mo- tor a Vy ztratíte v tomto případě nárok na záruku Před použitím přístroj zkontrolujte, zda není na motor. poškozen, a nepoužívejte ho v případě, že se na něm nacházejí...
  • Seite 80 vakne, pak řetězovou pilu nepoužívejte. Doručte Nebezpečí: Než spustíte motor, vždy aktivujte ji k opravě na adresu autorizované zákaznické brzdu řetězu (6). služby. 6.2 Startování motoru ve studeném stavu Dynamická zkouška (při nastartovaném mo- (7A-7D) toru) Naplňte do nádrže přiměřené množství směsi 1.
  • Seite 81 6.3 Startování motoru v zahřátém stavu (7A- za vedení). (Přístroj byl zastaven na méně než 15–20 min.) VŠEOBECNÉ SMĚRNICE PRO KÁCENÍ 1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad. STROMŮ (obr. 9) 2. Za-/vypínač (10) nastavte do polohy „I“. (obr. Většinou se kácení...
  • Seite 82: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba, uložení a PŘI ŘEZÁVÁNÍ DÉLKY • Pokácený strom postupně rozřezávejte po objednání náhradních dílů délce. Dbejte na dobrý postoj a stůjte nad kmenem, pokud řežete ve svahu. Kmen by Před všemi čisticími a údržbovými pracemi měl být, pokud je to možné, podepřen, aby vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací...
  • Seite 83: Nastavení Karburátoru

    7.2.2 PALIVOVÝ FILTR 7.2.5 Vodicí lišta • Upozornění! Nepoužívejte pilu nikdy bez pali- Hvězdicové kolečko ve vodicí liště mažte vového fi ltru. Vždy po 100 provozních hodinách každých 10 provozních hodin. To je potřeba, musí být palivový fi ltr nahrazen. Než vyměníte fi ltr, aby pila mohla dosáhnout optimálního výko- vyprázdněte úplně...
  • Seite 84: Uložení A Transport

    Mazání řetězu ULOŽENÍ ŘETĚZOVÉ PILY Vždy se ujistěte, že systém automatického ma- Pokud pilu uložíte na více než 30 dní, musí být k zání správně funguje. Dbejte vždy na to, aby byla tomu připravena. V jiném případě se vypaří zbylé nádrž...
  • Seite 85: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Problém Mo žná p ří čina Odstran ění Motor nenaskočí, - Chybný průběh startu. - Dbejte pokynů tohoto návodu k nebo naskočí, ale použití. neběží dál. - Příliš mnoho paliva ve spalovací - Vyčkejte cca 30 minut, dokud komoře v důsledku neúspěšných se palivo ve spalovací...
  • Seite 86: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 87: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 88 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyby - 88 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 88 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 88...
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Uzáver olejovej nádrže Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Miešacia nádoba príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Skrutkovač možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Palivové čerpadlo (pumpa) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Bezpečnostné...
  • Seite 90: Správne Použitie Prístroja

    4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Zdvih motora ......... 37,2 cm ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Maximálny výkon motoru ......1,2 kW prehltnutia a udusenia! Dĺžka rezu ..........34,5 cm Dĺžka lišty ..........
  • Seite 91: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky V takom prípade uskutočnite nasledujúce drobné nastavenie: 1. Uvoľnite obidve matice (19) a znovu ich rukou Nebezpečenstvo! Motor naštartujte najskôr vte- dotiahnite. dy, až keď je píla úplne zmontovaná. 2. Zmenšite napnutie reťaze tak, že otočíte Pozor: Pri zaobchádzaní...
  • Seite 92: Obsluha

    ODPORÚČANÉ PALIVÁ 6.1 Brzda reťaze Niektoré bežné benzíny sú miešané prímesami Reťazová píla je vybavená brzdou reťaze, ako alkohol alebo zlúčeniny éteru, aby zod- ktorá znižuje riziko poranenia spôsobené povedali normám pre čisté emisie. Motor beží nebezpečenstvom spätných úderov. Brzda sa uspokojivo s každým druhom benzínu za účelom aktivuje, keď...
  • Seite 93 6. Po krátkej fáze zahrievania pridajte na plný Upozornenie: Stlačením páčky sýtiča I I (13) sa plyn. Zatlačte chrbtom ľavej ruky na prednú zároveň mierne otvorí škrtiaca klapka a zaare- ochranu ruky (6) v smere vodiacej lišty (2). tuje v tejto polohe. To má za následok zvýšenie Takto sa aktivuje brzda reťaze (obr.
  • Seite 94: Zastavenie Motora

    6.4 ZASTAVENIE motora najpresnejšie. • 1. Pustite plynovú páku a počkajte, až kým mo- Nikdy nevstupujte pred strom, ktorý je nare- tor nezačne bežať na voľnobeh. zaný. Hlavný rez (D) začnite viesť z vrubovým 2. Posuňte vypínač STOP nadol, aby ste vypli rezom (C).
  • Seite 95: Čistenie, Údržba, Skladovanie A Objednanie Náhradných Dielov

    2. Kmeň podložený na jednom konci: 7.2 Údržba Narežte najskôr 1/3 priemeru kmeňa zospodu Výstraha! Všetky údržbové práce na reťazovej smerom nahor, aby ste zabránili naštiepeniu. píle, okrem bodov uvedených v tomto návode na Potom režte zvrchu až na prvý rez, aby ste sa údržbu, smie vykonávať...
  • Seite 96 7.2.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 15A-15C) Upozornenie! Stav olejových otvorov sa dá Upozornenie! Na udržanie vysokej výkonnosti ľahko skontrolovať. Keď sú otvory čisté, z reťaze motora musí byť zapaľovacia sviečka čistá začne po niekoľkých sekundách od naštartovania a musí mať správny odstup elektród (0,6 mm). píly striekať...
  • Seite 97: Skladovanie A Preprava

    zákazníckom servise na mieste. Ak si trúfate na Preprava • naostrenie vašej pílovej reťaze, špeciálne nástroje Stlačte reťazovú brzdu. • získate v profesionálnom zákazníckom servise. Zabezpečte reťazovú pílu proti skĺznutiu, aby sa zabránilo úniku paliva, poškodeniam alebo OSTRENIE REŤAZE (obr. 18) zraneniam.
  • Seite 98: Plán Na Hľadanie Chyby

    9. Plán na hľadanie chyby Problém Mo žná p rí čina Náprava Motor nenaštartuje - Nesprávny štartovací priebeh. - Dodržiavajte pokyny uvedené v ná- alebo po vode. naštartovaní nebeží - Príliš veľa paliva v spaľovacej ko- - Počkajte cca 30 minút, aby sa pa- ďalej.
  • Seite 99: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 100: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 101: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge GC-PC 1235 I / GC-PC 1235/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 102 - 102 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 102 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 102 30.06.2016 15:17:25 30.06.2016 15:17:25...
  • Seite 103 - 103 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 103 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 103 30.06.2016 15:17:26 30.06.2016 15:17:26...
  • Seite 104 EH 06/2016 (01) Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 104 Anl_GC_PC_1235_I_SPK4.indb 104 30.06.2016 15:17:26 30.06.2016 15:17:26...

Diese Anleitung auch für:

Gc-pc 1235/1

Inhaltsverzeichnis