Seite 1
GC-PC 1335/1 I Originalbetriebsanleitung Benzin-Kettensäge Instrukcją oryginalną Spalinowa piła łańcuchowa Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая цепочная пила Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu lanţ pe benzină Оригинално упътване за употреба Бензинов верижен трион Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αλυσοπριονο βενζινας Orijinal Kullanma Talimatı...
Seite 7
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 7 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 7 08.12.2023 10:11:55 08.12.2023 10:11:55...
Seite 8
Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftstoff pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
Seite 9
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- der Sägekette. teile auf Transportschäden. 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- des Schnittguts. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- schriebener Gehörschutz getragen wird.
Seite 10
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B) und Vibration auf ein Minimum! Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. nur bei ausgeschaltetem Motor durch. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs- ßig.
Seite 11
5.3 Treibstoff und Öl Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Treibstoff Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge Verwenden Sie für optimale Ergebnisse norma- nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig len, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem montiert sind. 2-Takt-Öl.
Seite 12
6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6) Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor) Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst. Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei ver- 6.1.2 Prüfen der Kupplung schiebbar) Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der 1.
Seite 13
Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleu- 6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen füh- Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus- ren. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. bildung nicht erlaubt. warmlaufen lassen. Fällen •...
Seite 14
stamm nie vollständig durch. Lassen Sie hindert ein Festklemmen der Schiene und der immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr nicht mehr kontrollieren.
Seite 15
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.2.2 Treibstoff fi lter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den und Ersatzteilbestellung Treibstoff fi lter. Nach jeweils 100 Betriebsstun- den muss der Treibstoff fi lter gereinigt oder bei Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Beschädigung ersetzt werden.
Seite 16
7.2.4 Vergasereinstellung Auf der Unterseite der Kettensäge befi ndet sich Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leis- die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung tung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmie- erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum rung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmie- autorisierten Kundendienst.
Seite 17
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Die vorderen Kanten feilen Sie rund. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 7.3 Lagerung und Transport Bringen Sie vor Transport und Lagerung der Ket- 8. Entsorgung und tensäge den Kettenschutz (4) an.
Seite 18
(Schwert und Kette Führungsschiene reinigen werden heiß) Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 18 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 18 08.12.2023 10:11:57...
Seite 19
Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 20
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Seite 21
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 22
Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Plan wyszukiwania usterek - 22 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 22 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 22...
Seite 23
Niebezpieczeństwo! 20. Śruba napinania łańcucha Podczas użytkowania urządzenia należy 21. Korek zbiornika paliwa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 22. Korek zbiornika oleju uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 23. Butelka do mieszania benzyny i oleju proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 24.
Seite 24
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- 4. Obrażenia przez odrzucone z urządzenia porcie. części ciętego materiału. • W razie możliwości zachować opakowanie, 5. Uszkodzenia słuchu, w razie niestosowania aż do upływu czasu gwarancji. zalecanych ochronników słuchu. 6. Problemy z oddychaniem na skutek wdycha- Niebezpieczeństwo! nia szkodliwych gazów oraz obrażenia skóry Urządzenie i opakowanie nie są...
Seite 25
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do 5.2 Regulacja naciągu łańcucha (3A/3B) minimum! W trakcie regulowania naciągu łańcucha silnik • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. zawsze musi być wyłączony! • Regularnie czyścić urządzenie. 1. Przycisnąć wierzchołek szyny prowadzącej • Dopasować własny sposób pracy do (2) lekko do góry i przy pomocy śruby na- urządzenia.
Seite 26
naciąg B (rozgrzany stan). Na rys. C pokazano Olej silnikowy i benzyna Łańcuch łańcuch o zbyt niskim naciągu. 5.3 Paliwo i olej Paliwo Dla uzyskania optymalnych wyników pracy należy używać zwykłej bezołowiowej benzyny wymieszanej ze specjalnym olejem do silników 2-suwowych. Mieszanka 1:40 Tylko olej Kontrola przed uruchomieniem silnika...
Seite 27
funkcjonuje prawidłowo. Sprawdzać hamulec oburącz, zwracając uwagę na silny chwyt. Piła nie łańcucha przed pierwszym cięciem, po kilku może dotykać żadnych przedmiotów. cięciach oraz każdorazowo po pracach konser- wacyjnych, a także jeżeli piła łańcuchowa została 7. Łańcuch (3) musi się gwałtownie zatrzymać. silnie uderzona lub upadła.
Seite 28
pozwala na szybsze uruchomienie piły. 6.4 Zatrzymanie silnika 5. Trzymając mocno urządzenie wyciągnąć linkę 1. Puścić dźwignię gazu i odczekać, aż silnik z uchwytem rozrusznika (9) do pierwszego zacznie pracować na biegu jałowym. oporu. Następnie 3 razy szybko pociągnąć za 2.
Seite 29
Ogólne zasady odnośnie ścinki drzew Usuwanie gałęzi • (rys. 9) Ze ściętego drzewa usuwa się gałęzie. Zazwyczaj ścinanie drzew wykonuje się przez 2 Usunąć gałęzie podpierające (A) dopiero po podstawowe cięcia: Rzazy podcinające (C) i rzaz przycięciu pnia na długości (rys. 12). Gałęzie, ścinający (D).
Seite 30
prostowane. trza w ciepłym, czystym ługu mydlanym. C. Ciężar ciała powinien być równomiernie Pozostawić fi ltr na powietrzu do całkowitego rozłożony na obu stopach. wysuszenia. Ostrożnie! Zwrócić uwagę na to, aby w cza- sie wykonywania cięcia łańcuch tnący i szyna Wskazówka: Zaleca się...
Seite 31
3. Wyjąć fi ltr powietrza (15) (rys. 15B). Automatyczne smarowanie łańcucha 4. Zdjąć przewód zapłonowy (C) pociągając i Piła łańcuchowa wyposażona jest w automatycz- jednoczesne przekręcając świecę zapłonową ny system oliwienia z napędem zębatym. System (rys. 15C). automatycznie dostarcza odpowiednią ilość oleju 5.
Seite 32
Numer wymaganej części zamiennej głębokości i w razie potrzeby skrócić je płaskim Aktualne ceny i informacje można znaleźć na pilnikiem, a następnie zaokrąglić przedni narożnik stronie internetowej: www.Einhell-Service.com (rys. 20). Zaokrąglić pilnikiem przednie krawędzie. 8. Utylizacja i recykling 7.3 Składowanie i transport Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu...
Seite 33
(Nagrzewanie się rowek szyny prowadzącej miecza i łańcucha) Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 33 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 33 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 33...
Seite 34
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Seite 35
W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 35 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 35 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 35...
Seite 36
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техническое обслуживание, хранение и заказ запасных частей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
Seite 37
Опасность! 9. Рукоятка стартера При использовании устройств необходимо 10. Переключатель «включено-выключено» соблюдать определенные правила техники 11. Дроссельный рычаг безопасности для того, чтобы избежать 12. Блокировка дроссельного рычага травм и предотвратить ущерб. Поэтому 13. Рычаг привода воздушной заслонки внимательно прочитайте настоящее 14.
Seite 38
2.2 Состав комплекта устройства считается не соответствующим Проверьте комплектность изделия на предназначению. За все возникшие в основании описанного объема поставки. результате такого использования ущерб или При обнаружении недостатка компонентов травмы любого вида несет ответственность обратитесь в наш сервисный центр пользователь и работающий с устройством, а или...
Seite 39
• 4. Технические данные При необходимости дайте проверить устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не Рабочий объем двигателя ....37,2 см используете. Максимальная мощность двигателя ... 1,3 кВт • Используйте перчатки. Длина пиления ........34,5 см Длина направляющей шины ..14” (35 см) Шаг...
Seite 40
5.2 Регулировка натяжения цепи (3A/3B) коленчатого вала. На рис. 3B изображено Регулировку натяжения цепи разрешается правильное натяжение A (холодное выполнять только при выключенном состояние) и натяжение B (нагретое двигателе. состояние). На рис. C изображена слишком 1. Слегка нажать на острие направляющей слабо...
Seite 41
Моторное масло и бензин Пильная цепь не обеспечивает соответствующей защиты в случае небрежного обращения с пилой. Регулярно проверяйте надлежащую работу тормоза цепи. Необходимо проверять тормоз цепи перед выполнением первого реза, после многократного пиления, после технического обслуживания, а также в том случае, если цепочная...
Seite 42
передней рукоятки (7)). (Рис. 5A) Опасности: Прежде чем запускать двигатель, 5. Возьмитесь за заднюю рукоятку (8) обязательно включайте тормоз цепи (6). правой рукой. 6.2 Пуск при холодном двигателе (7A–7D) 6. После короткого периода прогрева Заполните бензиновый бак соответствующей выжмите газ полностью. Нажмите бензиновой...
Seite 43
Внимание: Если двигатель после нескольких Зарубки определяют направление, в попыток не запускается, то прочтите раздел котором будет падать дерево. • «Устранение неисправностей двигателя». Перед пилением необходимо Внимание: Всегда тяните шнур рукоятки запланировать и проложить путь отхода стартера прямо наружу. Если тянуть его (A).
Seite 44
случае, если Вы неправильно оценили при распиле всегда с высшей стороны по направление падения, направляющая склону. шина не будет заблокирована в основном 1. Если ствол имеет подпорку по всей пропиле. Закройте доступ людей к длине: осуществляйте пиление сверху и области падения дерева, прежде чем Вы следите...
Seite 45
7. Очистка, техническое на воздухе. обслуживание, хранение и Указание: Рекомендуется иметь сменные заказ запасных частей фильтры про запас. Вынимайте из розетки штекер свечи 4. Установите воздушный фильтр. Наденьте зажигания электропитания перед всеми крышку воздушного фильтра (14). работами по очистке и техническому Проследите...
Seite 46
2. Снимите крышку воздушного фильтра Пропускатели масла (14), удалив для этого крепежный винт Пропускатели масла на направляющей шине крышки (А). После этого можно снять необходимо очищать, чтобы обеспечить крышку (рис. 15A). надлежащее смазывание направляющей 3. Извлеките воздушный фильтр (15) (рис. шины...
Seite 47
оставаться без масла. При работе с пилой 7.3 Хранение и транспортировка всухую или с недостаточным количеством масла снижается производительность До начала транспортировки и хранения резки, уменьшается срок службы пильной установите ограждение цепи (4). цепи, цепь быстро тупится, а направляющая шина сильно изнашивается из-за перегрева. Указание: Не...
Seite 48
это в органах коммунального управления. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 48 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 48 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 48 08.12.2023 10:12:14...
Seite 49
9. Порядок поиска неисправностей Проблема Возможные причины Исправление Двигатель не - Неправильное осуществление - Следуйте указаниям, изложенным запускается или пуска. в настоящем руководстве по запускается, но не эксплуатации. работает дальше. - Избыток топлива в камере - Подождите около 30 минут, пока сгорания...
Seite 50
* Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
Seite 51
выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
Seite 52
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţare, întreţinere, depozitare şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Plan de căutare a erorilor - 52 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 52 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 52...
Seite 53
Pericol! 22. Capacul rezervorului de ulei La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 23. Sticlă pentru amestecat benzină/ulei măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 24. Şurubelniţă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 25. Pompă de combustibil (Primer) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Funcţii de siguranţă...
Seite 54
de ambalare şi de transport (dacă există). 3. Vătămări datorate unor părţi azvârlite ale • Verificaţi dacă livrarea este completă. lanţului de ferăstrău. • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu 4. Vătămări datorate unor părţi azvârlite din ma- prezintă pagube de transport. terialul tăiat.
Seite 55
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- 1. Apăsaţi vârful şinei de ghidaj (2) uşor în nim. sus şi reglaţi tensionarea lanţului cu ajutorul • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. şurubului de tensionare a lanţului (20). (Fig. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Seite 56
Amestec de combustibil După umplerea rezervorului de combustibil și a Amestecaţi combustibilul cu uleiul pentru motor în rezervorului de ulei, capacele acestora se vor 2 timpi într-un recipient adecvat. Scuturaţi recipi- strânge cu mâna. Nu folosiţi o unealtă în acest entul, pentru a amesteca totul cu grijă.
Seite 57
Frâna lanţului activată (lanţul (3) blocat) 2. Acţionaţi scurt maneta de accelerare (11) 1. Împingeţi protecţia anterioară a mâinii (6) şi eliberaţi-o din nou, pentru a vă asigura că în direcţia şinei de ghidaj (2). Protecţia blocajul clapetei de reducere a fost eliberat şi anterioară...
Seite 58
• este eliberat şi motorul revine la funcţionarea în Înainte de doborâre se va planifica şi elibera o gol. (Fig. 7C) cale de retragere (A). Calea de retragere tre- buie să se afle în spatele şi diagonal faţă de 8. În cazul în care motorul nu porneşte nici după direcţia în care se aşteaptă...
Seite 59
• Înainte de executarea ultimei tăieturi controlaţi ferăstrăului (Fig. 13B). dacă nu se găsesc spectatori, animale sau 3. Trunchiul de copac sprijinit la ambele alte impedimente în intervalul de cădere a capete: copacului. Tăiaţi întâi o treime din diametrul trunchiului de copac de sus în jos pentru a evita desprin- Tăietura de doborâre derea de aşchii.
Seite 60
7.2 Întreţinere rezervorului. Asiguraţi-vă că fi ltrul se afl ă în Avertisment: Toate lucrările de întreţinere la colţul de jos al rezervorului. Aşezaţi fi ltrul la ferăstrăul cu lanţ cu excepţia punctelor prevăzute locul potrivit cu ajutorul unei şurubelniţe lungi. în aceste instrucţiuni se vor efectua de către un 7.
Seite 61
• Întoarceţi şina de ghidaj (2) la fiecare 8 ore de repede şi şina se uzează foarte tare din cauza funcţionare, astfel încât aceasta să se uzeze supraîncălzirii. Lipsa de ulei poate fi recunoscută în mod egal în partea superioară şi inferioară. prin degajare de fum sau colorarea şinei.
Seite 62
Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
Seite 63
şinei de ghidaj Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 63 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 63...
Seite 64
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Seite 65
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Seite 66
Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
Seite 67
Опасност! 18. Уловител на веригата При използването на уредите трябва се 19. 2x Гайка за закрепване на шината спазват някои предпазни мерки, свързани 20. Болт за обтягане на веригата с безопасността, за да се предотвратят 21. Капак на резервоара за гориво наранявания...
Seite 68
2.2 Обем на доставка Моля, проверете окомплектоваността на Моля, имайте предвид, че нашите уреди артикула с помощта на описания обем съгласно предназначението си не са на доставка. При липсващи части, моля, произведени за промишлена, занаятчийска обърнете се най-късно в рамките на 5 или...
Seite 69
• 4. Технически данни Носете ръкавици. Работен обем на мотора ....... 37,2 см 5. Преди пускане в експлоатация Максимална мощност на мотора ..1,3 кВат Дължина на рязане ......34,5 см Опасност! Пуснете мотора едва когато Дължина на ножа ......14” (35 см) трионът...
Seite 70
долната страна, в средата на водещата НАПРАВА НА ГОРИВНА СМЕС шина (2) е в положение както е показано Смесете горивоТО с 2-тактово моторно на фиг. 3B (B). масло в подходящ резервоар. Разклатете 2. Задръжте върха на шината леко натиснат резервоара, за да смесите старателно всичко. и...
Seite 71
ПРОВЕРКИ ПРЕДИ ВКЛЮЧВАНЕТО НА 6.1.1 Проверка на спирачката на веригата ДВИГАТЕЛЯ (фиг. 5A/5B/6) Внимание: Никога не пускайте или обслужвайте триона, когато шината и Статична проверка (при изключен веригата не са поставени правилно. двигател) 1. Напълнете горивния резервоар (21) с подходящата горивна смес (Фиг. 4). Деактивирана...
Seite 72
Опасност: Активирайте спирачката на 4. Издърпайте лоста за настройка на веригата бавно и внимателно. Дръжте карбуратора (13) (фиг. 7B). триона здраво с две ръце и внимавайте за добър захват. Трионът не трябва да докосва Указание: Чрез задействане на лоста за предмети.
Seite 73
6.3 Стартиране при топъл двигател (7A-7D) големите клони и естествения наклон на (Уредът спира за по-малко от 15-20 мин.) дървото, за да прецените пътя на падане 1. Поставете уреда върху твърда, равна на дървото (Фиг. 8). • повърхност. Не отсичайте дърво, когато духа силен 2.
Seite 74
ОТРЕЗ 3. Стъблото подпряно от двата края: • Предотвратете засядане на шината или Отрежете първо 1/3 от диаметъра на на веригата (В) в среза с дървени или стъблото отгоре надолу, за да избегнете пластмасови клинове (А). Клиновете също отцепване. След това режете отдолу към контролират...
Seite 75
пластмасовите части по уреда. горивото към отвора, докатоуспеете да го Внимавайте за това във вътрешността на хванете с пръстите си. уреда да не попадне вода. Предупредителна бележка! Не издърпвайте 7.2 Поддръжка напълно маркуча от резервоара. Предупреждение! Всички работи по поддръжката на верижния трион, независимо 4.
Seite 76
7.2.5 Водеща шина За да проверите смазването на веригата, • Гресирайте звездата на водещата шина задръжте верижния трион с веригата над на всеки 10 часа. Това е необходимо, лист хартия и за няколко секунди дайте пълен за да може Вашата верига да достигне газ.
Seite 77
• Предните ръбове се закръглят. Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на 7.3 Съхранение и транспорт www.Einhell-Service.com Преди транспортиране и съхранение поставете предпазителя на веригата (4). 8. Екологосъобразно Предупредителна бележка! Никога не отстраняване и рециклиране...
Seite 78
Почистете жлеба на ножа Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
Seite 79
* Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
Seite 80
За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
Seite 81
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 81 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 81 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 81...
Seite 82
Κίνδυνος! 20. Σφιγκτήρας αλυσίδας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Πώμα ρεζερβουάρ καυσίμου αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22. Πώμα ντεπόζιτου λαδιού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23. Μπουκάλι ανάμιξης λαδιού/βενζίνης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24.
Seite 83
2.2 Συμπαραδιδόμενα Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων μας δεν προορίζονται και δεν έχουν παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός εγγύηση...
Seite 84
• 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. Κυβισμός κινητήρα ....... 37,2 cm Μέγιστη ισχύς κινητήρα ......1,3 kW Μήκος κοπής ..........34,5 cm 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Μήκος οδηγού ......... 14” (35 cm) Τμηματισμός...
Seite 85
5.2 Ρύθμιση της τάνυσης της αλυσίδας 5.3 Καύσιμο και λάδι (3Α/3Β) Να εκτελείτε τη ρύμιση της τάνυσης της Καύσιμο αλυσίδας μόνο με σβησμένο κινητήρα. Για άριστα αποτελέσματα να χρησιμοποιείτε 1. Πιέστε την άκρη του οδηγού (2) ελαφριά κοινή, αμόλυβδη βενζ.ινη, αναμιγμένη με ειδικό προς...
Seite 86
Έλεγχοι πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα 6.1.1 Έλεγχος του φρένου της αλυσίδας Κίνδυνος: Ποτέ μη βάλετε μπροστά και μη (εικ. 5A/5B/6) χρησιμοποιήσετε την αλυσίδα, όταν δεν είναι καλά προσαρμοσμένος ο οδηγός και η αλυσίδα. Έλεγχος στατικής (με σβησμένη μηχανή) 1. Συμπληρώστε το ρεζερβουάρ καυσίμου (21) με...
Seite 87
Κίνδυνος: Να ενεργοποιείτε το αλυσόφρενο 3. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ αργά και με προσοχή. Να λρατάτε το πριόνι με αρ. 25) 10 φορές. τα δύο χέριακαι να προσέχετε να το κρατάτε 4. Τραβήξτε προς τα έξω το τσοκ (13) (εικ. 7B) στερεά.
Seite 88
6.3 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (7A-7D) ορίεται από την εγκοπή. Πριν την κοπή του (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από δέντρου να λάβετε υπόψη σας την διάταξη 15-20 λεπτά) μεγ΄λύτερων κλαδιών και την φυσική 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, κλίση...
Seite 89
Τελική κοπή του δέντρου εγκοπή για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα • Παρεμποδίστε το μπλοκάρισμα του οδηγού (εικ. 13B). ή της αλυσίδας (Β) με ξύλινες ή πλαστικές 3. Όταν ο κορμός στηρίζεται στα σφήνες. Οι σφήνουν ελέγχουν και την δύο άκρα του: Κόψτε πρώτα το 1/3 της πτώση...
Seite 90
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την Υπόδειξη: Μην τραβήξετε τον σωλήνα τελείως επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην από το ρεζερβουάρ. περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. 4. Ανασηκώστε το φίλτρο από το ρεζερβουάρ. 7.2 Συντήρηση 5. Βγάλτε το φίλτρο με περιστροίκή κίνηση και Προειδοποίηση: Όλες...
Seite 91
7.2.5 Οδηγός Για τον έλεγχο της λίπανσης της αλυσίδας • Κάθε 10 ώρες λειτουργίας να λιπαίνετε κρατήστε το αλυσοπρίονο με την αλυσίδα πάνω το αστέρι του οδηγού. Αυτό απαιτείται για από ένα χαρτί, και δώστε γκάζι επί μερικά να έχει το αλυσοπρίονό σας την καλύτερη δευτερόλεπτα.
Seite 92
Τις μπροστινές άκρες να τις λιμάρετε Αριθμός ανταλλακτικού στρογγυλά. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7.3 Φύλαξη και μεταφορά Πριν την κίνηση και την μεταφορά φορέστε 8. Διάθεση στα απορρίμματα και στη συσκευή το προστατευτικό κάλυμμα της...
Seite 93
λαδιού/το αυλάκι του οδηγού. θερμαίνονται πολύ) Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 93 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 93 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 93...
Seite 94
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Seite 95
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 95 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 95...
Seite 96
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı - 96 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 96 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 96...
Seite 97
Tehlike! 24. Tornavida Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Yakıt pompası (Primer) lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma GÜVENLİK FONKSİYONLARI (Şekil 1a/1b) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. AZ GERİ TEPMELİ ZİNCİR özel olarak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- geliştirilmiş...
Seite 98
Tehlike! 6. Testere motorunun egzost gazlarını teneff üs Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak etme nedeniyle solunum sorunları ve benzinin değildir! Çocukların plastik poşet, folyo cilt üzerine temas etmesinden kaynaklanan ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! cilt yaralanmaları. Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! 4.
Seite 99
sağlayın. Zincir çok fazla gerilmiş olduğunda aşağıda • Aleti kullanmadığınızda kapatın. açıklanan ayarı yapın: • İş eldiveni takın. 1. Her iki somunu (19) açın ve somunları tekrar elden sıkın. 2. Zincir germe civatasını (20) saat yönünün 5. Çalıştırmadan önce tersine döndürerek zincir gerginliğini azaltın. Ayarlama işlemini daima küçük kademelerde gerçekleştirin.
Seite 100
6. Kullanma DİKKAT: Özel 2 zamanlı motor yağı yerine başka bir yağ kullanılacağında 40:1 karışım oranında hava soğutmalı 2 zamanlı motorlar için uygun olan Motorlu testereyi kullanmadan önce testerede Süper yağ kullanılacaktır. herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve hasar tespit ettiğinizde testereyi kullanmayın. Tavsiye edilen yakıtlar Testere sadece zincir freni aktif olduğunda Bazı...
Seite 101
Dinamik test (motor çalışıyor) 6.2 Soğuk motoru çalıştırma (7A-7D) 1. Testereyi sert, düz bir zemin üzerine koyun. Yakıt deposuna uygun miktarda benzin/yağ 2. Sol eliniz ile ön sapı (7) tutun. karışımı doldurun. (bakınız Madde 5.3) 3. Motoru, çalıştırma talimatına göre çalıştırın. 1.
Seite 102
6.3 Sıcak motoru çalıştırma kişilerden bilgi alın. Ağacın elektrik tellerine (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede temas etme tehlikesi olduğunda ağacı kes- çalışmadan durmuştu) meyin. Kesim işleminden önce elektrik idare- 1. Testereyi sert, düz bir zemin üzerine koyun. sine haber verin. 2.
Seite 103
DALLARI KESME AĞACI SEHPA ÜZERİNDE BELİRLİ UZUNLU- • Kesilen ağacın dalları kesilecektir. Ağacın KLARA GÖRE KISALTMA (Şekil 14) gövdesi parçalara ayrılacağında önce ağacı Kendi emniyetiniz açısından kesim çalışmasını destekleyen dalları (A) kesin (Şekil 12). Geri- kolaylaştırmak için dikey kesim için doğru bir pozi- lim altında duran dallar testerenin sıkışmasını...
Seite 104
3. Hava fi ltresini temizleyin. Filtreyi ılık sabunlu bujiden sökün (Şekil 15C). su içinde yıkayın. Filtrenin açık havada tama- 5. Bujiyi buji anahtarı ile yerinden sökün. men kurumasını sağlayın. 6. Bujiyi bakır tel fırçası ile temizleyin veya yeni buji takın. Uyarı: Yedek fi...
Seite 105
yapılması gerektiğinde testereyi yetkili servise aynı genişlikte ve aynı uzunlukta olmalıdır. götürün. Testerenin alt tarafında zincir yağlama ayar Kesici uçların bilenmesinden 3-4 kez sonra de- civatası (A) bulunur (Şekil 21). Bu civata sola rinlik yüksekliği kontrol edilecek ve gerektiğinde döndürüldüğünde zincir yağlaması artar ve sağa eğe ve opsiyonel olarak satın alınmış...
Seite 106
Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
Seite 107
- Yağ giriş deliğini temizleyin/palanın ısınıyor) oluğunu temizleyin Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 107 - Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 107 Anl_GC_PC_1335_1_I_Set_SPK5.indb 107 08.12.2023 10:12:19...
Seite 108
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Seite 109
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Seite 110
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Benzin-Kettensäge* GC-PC 1335/1 I (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...