Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
GRANDE UTOPIA EM EVO
®
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d'uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 /
‫دليل المستخدم‬
사용 설명서 / 取扱説明書 /
Français : page 22
Nederlands : pagina 34
English: page 24
Deutsch : Seite 26
中文:第38页
한국어 : 40 페이지
Italiano : pagina 28
Español : página 30
日本語 : ページ 42
‫العربية : 44 الصفحة‬
Português : página 32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Focal GRANDE UTOPIA EM EVO

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    GRANDE UTOPIA EM EVO ® Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / ‫دليل المستخدم‬ 사용 설명서 / 取扱説明書 / Français : page 22...
  • Seite 3 “Listen Beyond”... Le agradecemos que haya elegido unos bafles Focal y le damos la bienvenida al universo de la más alta fidelidad. Estos bafles de referencia de la línea Utopia integran innovaciones punteras y exclusivas de Focal para ofrecerle un sonido de excepción e invitarle a explorar un nuevo mundo de emociones.
  • Seite 4 à l’adresse constructeur le prévoit. suivante : 9. Toute tâche de maintenance 16. Afin d’éviter des dommages beryllium@focal.com doit être réalisée par un personnel auditifs éventuels, ne pas écouter les qualifié. Une maintenance est enceintes à un niveau sonore élevé...
  • Seite 5 Maintenance is necessary if any of time. beryllium@focal.com damage has been caused to the Listening to speakers at high volumes device, damage due to liquid spilt can cause damage to the user’s ears...
  • Seite 6 Sie können Ihre Fragen auch direkt an 16. Um mögliche Hörschäden zu die folgende Adresse richten: 9. Sämtliche Wartungs- und vermeiden, sollte das Produkt nicht beryllium@focal.com Instandhaltungsarbeiten müssen von über längere Zeit bei hoher Lautstärke qualifizierten Fachleuten durchgeführt genutzt werden.
  • Seite 7 16. Per evitare possibili danni domande direttamente al seguente all’udito, non ascoltare ad alto indirizzo: volume per un tempo prolungato. beryllium@focal.com L’esposizione delle orecchie a volume 9. Qualsiasi operazione di eccessivo (superiore a 85 dB), per manutenzione deve essere eseguita più di un’ora, può danneggiare da personale qualificato.
  • Seite 8 Es necesario realizar un 16. Con el fin de evitar eventuales beryllium@focal.com mantenimiento después de cualquier daños auditivos, no escuchar a daño ocasionado en el aparato, un nivel sonoro elevado de forma caída de líquido o inserción de...
  • Seite 9 Escutar um leitor de música em alta beryllium@focal.com de objetos no interior do aparelho, potência pode danificar os ouvidos a exposição à chuva ou umidade, do usuário e causar problemas mau funcionamento, ou queda do auditivos (surdez temporária ou...
  • Seite 10 Luisteren naar een walkman bij een in het apparaat of voorwerpen hoog volume kan het oor van de...
  • Seite 11 Вопросы также могут направляться в случае какого-либо повреждения 16. Во избежание возможных нарушений производителю по следующему адресу: устройства, попадания жидкости слуха запрещается прослушивание beryllium@focal.com или посторонних предметов внутрь при высоком уровне звука в течение устройства, воздействия дождя продолжительного времени. или влаги, неисправности или...
  • Seite 12 安全运作。 高音单元。 品一同出售的运货手推车、底座、三脚架、 15.只有经过建筑方审查后方可将本机安装 如果圆顶破损,应使用胶带小心收集所有 支架或桌子。 在墙壁或顶棚上。 可能泄露的铍颗粒,并将其放入密封的塑料 若使用货运小推车时,在推动过程中请务必 16. 请勿长时间以高音量聆听,以避免听力 袋中,并同音箱一起交给经销商。 小心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。 损伤。 了解更多信息,请参阅包装中的预防措施 9.所有维护工作必须由专业人员执行。当设 在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳 手册。 备出现任何的损坏、液体渗入、外物插入、 朵,导致听力损失(临时或永久性听力损 您也可以直接致信以下地址向我们提出问 淋雨或暴露在潮湿环境、故障或倾覆时,应 失、耳鸣、听觉过敏)。 题: 对其进行维护。 耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环 beryllium@focal.com 境下长达一个小时以上,可能会造成听力 永久损失。 (CEI 60417-6044) 10. 请勿使用本设备制造商未指定的配件, 以免发生危险。 11. 切勿将任何物体插入通风孔, 否则可能 会接触高电压组件或造成短路,从而引起火 灾或触电。 切勿让液体泼洒到设备上。...
  • Seite 13 큰소리로 들으면 청력이 손상되고 청력에 질문하실 수 있습니다: 실시할 수 있습니다. 장치에 발생한 문제(예: 일시적 또는 영구적 청력 손상, beryllium@focal.com 모든 손상, 액체 흘림 또는 장치 안으로 이명, 웅웅거리는 소리, 청각 과민반응)를 물체가 삽입됨, 비 또는 습기에 노출, 불러올 수 있습니다.
  • Seite 14 すると、火災、感電、その他の事故を引き ・ ドームが割れた場合、ベリリウムの微 けるよう特に注意してください。 起こす可能性があります。 粒子を粘着テープで入念に回収した後、ビ 14.装置の修理または介入の後には、製品 ニール袋に密閉した状態で入れ、スピーカ が正しく動作し安全であることを確認する ーとともに販売店へ返送してください。 ために、技術者に装置のテストを依頼して 詳細はパッケージに付属された使用上の注 ください。 意を参照してください。 15.メーカーが意図していない限り、装 以下のアドレスまで直接質問していただく 置は 壁や天井に取付ける必要はありませ ことも可能です: ん。 beryllium@focal.com 16. 聴力に影響を与える恐れがありますの で、大音量で長時間続けて聞きすぎないで 9.メンテナンス作業はすべて、資格を有す ください。 る技術者により実施されなければなりま 高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷め せん。液体の浸潤または機器内への異物混 たり、聴力が損なわれる原因(一時的また 入、雨または湿気への露出、機器の機能不 は永久的な難聴、低音や鋭い音の耳鳴り、 順または倒壊など、機器に損害が起きた際 聴覚過敏)になることがあります。 はメンテナンスが必要です。 過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞 10.損傷やけがの危険を防ぐために、製造 き続けると、回復が不可能なほど聴力を損 (CEI 60417-6044) 元が推奨していない付属品は使用しないで...
  • Seite 15 ‫العالي (أعلى من 58 ديسيبل) ألكثر من ساعة في‬ :‫التالي‬ .‫اإلضرار بالقدرة على السمع نهائ ي ً ا‬ beryllium@focal.com ‫9. يجب إجراء جميع أعمال الصيانة بمعرفة‬ ‫شخص مؤهل. تكون الصيانة ضرورية عقب‬ ‫حدوث أي تلف للجهاز أو انسكاب سائل أو دخول‬...
  • Seite 16 GRANDE UTOPIA EM EVO ® I n s t a l l a t i o n To Main Amplifier To Bass Amplifier To Amplifier Grande Utopia EM Evo Grande Utopia EM Evo...
  • Seite 17 GRANDE UTOPIA EM EVO ® I n s t a l l a t i o n Grande Utopia EM Evo Grande Utopia EM Evo Type Type 4-way, floorstanding bass-reflex Colonne Bass-reflex, 4 voies loudspeaker Haut-parleurs Drivers Electro-Magnetic 16" (40cm) 'W' woofer Grave 40 cm "W"...
  • Seite 18 GRANDE UTOPIA EM EVO ® C o n n e x i o n / C o n n e c t i o n DC terminal Power cord Alimentation Subwoofer level setting ON/OFF switch...
  • Seite 19 GRANDE UTOPIA EM EVO ® F o c u s T i m e r é g l a b l e / A d j u s t a b l e F o c u s T i m e...
  • Seite 20: Français

    Branchements Les connecteurs des Grande Utopia EM Evo assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 3,5 mm de diamètre), fourches ou fiches banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué "+" doit être connecté...
  • Seite 21 En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
  • Seite 22: English

    Choose good quality cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you. Grande Utopia EM Evo can be connected via mono-amping, in which case, the "straps" provided should be connected as indicated (fig.
  • Seite 23 Always similarly adjust the Adjustable Focus Time both of the 2 loudspeakers thanks to the counters (fig M). Special precautions The only maintenance required for the Grande Utopia EM Evo loudspeakers is dusting with a dry cloth. If the loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.
  • Seite 24: Deutsch

    Anschlüsse Die Anschlüsse der Grande Utopia EM Evo-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis 3,5 mm Durchmesser), Kabelschuhe und Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt darauf, die korrekte Polarität der Lautsprecher herzustellen. Die mit „+“ markierte Buchse muss mit dem Pluspol, die mit „-“ markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs verbunden werden (Abb.
  • Seite 25 Es ist wichtig, stets darauf zu achten, die beiden Lautsprecher mit Hilfe des Zählers (Abb. M) identisch einzustellen. Besondere Vorsichtsmaßnahmen Die Pflege der Grande Utopia EM Evo-Lautsprecher beschränkt sich auf ein gelegentliches Abstauben mit einem trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
  • Seite 26: Italiano

    Collegamenti I connettori dei Grande Utopia EM Evo assicurano contatti affidabili e polivalenti, per cavi nudi (fino a 3,5 mm di diametro), connettori a foncella o a banana. È tassativo rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore contrassegnato da “+” deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, mentre quello con il segno “-”...
  • Seite 27 Punte I diffusori Grande Utopia EM Evo sono dotati di punte avvitabili sui 4 inserti metallici situati sotto la base del diffusore. Le punte consentono un’ottima stabilità dei diffusori, in particolare quando il pavimento non è del tutto piano e liscio. La stabilità è...
  • Seite 28: Español

    Conexiones Los conectores de los bafles Grande Utopia EM Evo son fiables y polivalentes, tanto para cables desnudos (de hasta 3,5 mm de diámetro) como para terminales tipo horquilla o banana. Es imprescindible respetar la polaridad de los bafles. El conector marcado como «+»...
  • Seite 29 (fig. M). Precauciones particulares El mantenimiento de los bafles Grande Utopia EM Evo se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si el bafle está manchado, le recomendamos que utilice simplemente un paño húmedo.
  • Seite 30: Português

    A Grande Utopia EM Evo permite uma ligação em amplificação mono. Neste caso, utilize os cabos duplos incluídos e ligue as entradas como indicado (fig. B) ou em bicablagem/biamplificação; depois retire os cabos duplos e ligue cada cabo ou amplificador às entradas BASS e MAIN, como indicado (fig.
  • Seite 31 (fig. M). Cuidados especiais A manutenção das colunas Grande Utopia EM Evo consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a coluna tiver manchas, recomendamos que utilize apenas um pano húmido.
  • Seite 32: Nederlands

    Grande Utopia EM Evo kan worden aangesloten op een monoversterker (gebruik in dat geval de meegeleverde riempjes en sluit de ingangen aan zoals aangegeven (fig B)) of middels bikabels of op een biversterker (verwijder in dat geval de riempjes en sluit de kabels of versterker aan op de BASS- en MAIN-ingangen zoals aangegeven (fig.
  • Seite 33 Het is belangrijk dat de twee speakers met behulp van de meter altijd op identieke wijze worden ingesteld. Bijzondere voorzorgsmaatregelen Reinig de Grande Utopia EM Evo-speakers alleen met een droge doek. As de luidspreker echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken.
  • Seite 34: Русский: Стр

    со схемой (рис. C). Подключение блока питания С помощью входящих в комплект поставки кабелей подключите блок питания к сети и к акустической системе Grande Utopia EM Evo. Переведите выключатель в положение ON (режим автоматического включения). Блок питания включается автоматически при наличии аудиосигнала.
  • Seite 35 Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Акустические шипы В комплект поставки акустической системы Grande Utopia EM Evo входят акустические шипы, которые прикручиваются к 4 металлическим вставкам в основании громкоговорителя. Акустические шипы позволяют добиться чрезвычайно высокой устойчивости оборудования, особенно в том случае, если...
  • Seite 36 GRANDE UTOPIA EM EVO ® 使 用 手 册 简体中文 要激活Focal-JMlab产品的质保, 您现在可以在线注册产品: www.focal.com/warranty 连接 Grande Utopia EM Evo音箱的连接端口提供可靠且通用的触点,适用裸线(最大直径3.5毫米)、叉形接头或香蕉接头。请务必遵循扬声器的极性。 标有“+”的连接头必须连接到放大器的相应输出端,标有“-”的连接头必须连接到负端(图A)。如果此处不合要求,立体声像和低音品质将极 大降低。请根据经销商的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。 Grande Utopia Evo能够连接单放大器,只需使用附带的“跨接线”并按照图示(图B)连接输入端口,或者摘除“跨接线”并按照图示 (图C)在BASS和MAIN输入端口分别连接线缆和放大器,实现双线分音/双放大器模式。 EM电源的连接 通过附带的线缆将EM电源与Grande Utopia EM Evo音箱连接。 将按钮旋转到ON(自动供电模式)。当音频信号出现时,EM电源会自动接通。 注意:请勿使用不带EM电源的音箱。 请勿在未切换到电源关闭(OFF)模式时断开EM电源。 布局方案的选择 您的音箱经过精心研发设计,以尽可能忠实再现各种形式的音乐或家庭影院节目。然而,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良好的音调平 衡和逼真的声像。 音箱应与听音区对称放置,以便与其形成理想的等边三角形。但您可根据特定的布局条件调整这些距离的大小(图D),从而寻找到理想的折衷方 案。 各组音箱需布置在相同高度和同一水平面上。理想条件下,高音单元应放置在与听音者通常听音姿态下与耳朵高度齐平的位置(图E)。 请勿将音箱太靠近墙角放置,避免距离墙壁太近。这可能引发特定的局部共振,并且人为地增强低音水平。反之,如果认为欠缺低音水平,可以尝 试将音箱靠近墙壁以使其实现再次均衡(图F)。...
  • Seite 37 GRANDE UTOPIA EM EVO ® 使 用 手 册 磨合期 Grande Utopia EM Evo音箱采用的扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处环境的 差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,建议您让音箱连续运行约二十小时。当音箱的性能稳定之后,您便可以充分享受 其卓越性能。 进入调音台 轻轻推动中音扬声器隔间后方舱门的底部,启动调音台开启装置。(图K)。 可调聚焦时序(Focus Time) 从调音台门上的凹槽中取下柄轴(图K)。将柄轴插入调校螺丝(图L)。 注意:切勿强迫柄轴超出系统的机械极限(0圈到12圈)。 可调聚焦时序功能可根据距离精确调整“最佳听音位置(Sweet Spot)”。始终注意参照表格(图M)以相同方式调整两组音箱,这一点至关重要。 特别注意事项 对Grande Utopia EM Evo音箱的保养仅限于使用干布进行除尘。如果音箱出现污迹,建议您只使用湿布擦拭。 切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、刮刀或清洁工具清理音箱表面。 避免靠近热源。 功放的选择 功放的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。实际上,如果音量过高,功放饱和并产生干扰信号具有摧毁高音单元的风 险。Grande Utopia EM Evo音箱的动态容量和清晰度足以突显与其连接的功放的品质缺陷。经销商会根据您的品位和预算对您的选择进行引导。 质保条款 如有疑问,请联系您的Focal经销商。 在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原包装自费将其寄送至经销商处,...
  • Seite 38 연결 방법 Grande Utopia EM Evo 커넥터는 포크 또는 바나나 플러그형의 피복을 벗긴 케이블을 위한 신뢰할 수 있는 다용도 접점을 보장합니다. 스피커 극 성을 준수해야 합니다. +가 표시된 커넥터는 앰프로 연결되는 출력에 연결해야 하고, -가 표시된 커넥터는 음극 터미널(그림 A)에 연결해야 합...
  • Seite 39 시운전 기간 Grande Utopia EM Evo 스피커 시스템 내 사용되는 스피커는 복잡한 기계 요소들이며, 가능성을 최대한 발휘하고, 사용자의 환경 내 온도와 습 도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 시운전 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을 가...
  • Seite 40 GRANDE UTOPIA EM EVO ® 取扱説明書 日本語 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 下記リンクから製品のオンライン登録をしてください。 www.focal.com/warranty 接続 Grande Utopia EM Evoのコネクタは、多芯ケーブル(直径3.5mmまで)、Yラグ端子、バナナプラグを使用可能で、信頼性の高い接触 力と汎用性を保証します。スピーカーの極性を必ず守ってください。「+」はアンプのプラスに、「-」はアンプのマイナスに接続して ください(図A)。この条件を守らない場合、ステレオ音像と低域の再生力が大幅に低下します。適した長さと品質のケーブルをお選び ください。不明点は、販売店にお問い合わせください。 Grande Utopia EM Evoは、シングルワイヤリングで接続することができます。この場合は、付属の「ストラップ」を使用し、図のよう に接続します(図B)。またはバイワイヤリングやバイアンプを使う場合、「ストラップ」を外し、図の通りにバスとトレブルを各ケー ブルまたはアンプに接続します(図C)。 電源の接続 付属のケーブルを使用して、Grande Utopia EM Evoを接続します。 スイッチをONにして電源をいれます。オーディオ信号が入力されているときは、自動的にONになり、入力されていないときはOFFにな ります。 注意点:電源を入れずにスピーカーを使用しないでください。 電源を取り外す場合、必ず電源をOFFにしてから取り外してください。 設置場所 このスピーカーは、あらゆる種類の音楽やホームシアターのサウンドを最大限忠実に再現するように設計されています。 但し、パフォーマンスを最適化し、良好なバランスと忠実なサウンドイメージを保証するために、下記の簡単なルールに沿ってご使用 されることをお勧めします。 スピーカーをリスニングエリアとは対称的に配置してください。理想的には、リスニングエリアから正三角形ができるようにしてくだ さい。 設置場所の環境でそうすることが難しい場合は、できる範囲内で正三角形になるように長さを調整してください(図D)。...
  • Seite 41 GRANDE UTOPIA EM EVO ® 取扱説明書 スパイク Grande Utopia EM Evoには、4つのメタルインサートにネジ止めするデカップリングスパイクが付属されています。これらのスパイク は、特に、床が完全に平らで滑らかでない場合、スピーカーの優れた安定性をもたらします。この安定性は、ウーファーの振動板が出 すエネルギーが音として完全に復元されるために不可欠です。提供されるスパイクは高さ調整ができるので、4つのスパイクは傾けずに 地面に均等にして置きます。タイルや木製の床を傷つけないように、地面とスパイクの間にスパイク受けを置くことをお勧めします。 これらのスパイク受けには磁石が内臓されており、非常に簡単にお使いいただけます。スピーカーを片側に傾けて(図H)、スパイク受 けをスパイクの方に持っていきます。すると、磁気吸引力で自然にスパイク受けがデカップリングスパイクの下にきます。その際、必 ずベースに青色の保護フォームがあることをご確認ください。 エイジング期間 Grande Utopia EM Evoのスピーカーに使用されるスピーカーは、その機能を最大限に生かして、またお使いの環境温度および湿度条件 に適応するために、一定の時間を必要とする複雑な機械です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数 週間に及ぶ場合もあります。この期間の速度を早めるために、約20時間連続してスピーカーを動作させることを推奨します。いったん スピーカーの特性が完全に安定すると、スピーカーの機能を思う存分お楽しみいただけます。 調整パネルへのアクセス 中低音域スピーカーのコンパートメントの底部を軽く押すと、カバーが開きます(図 K)。 Focus Time(フォーカスタイム)の調整 カバーを開けていただき、クランクを取り出します(図K)。 調整ネジにクランクを差し込みます(図L)。 注意:クランクがシステムの機械的限界を超えないようにしてください(0〜12回転)。 Focus Timeを使用することで、「スウィートスポット」(理想的なリスニング距離)を正確に調整することができます。カウンターを 使用して2つのスピーカーを同じように調整するようにしてください(図M)。 注意点 Grande Utopia EM Evoスピーカーのメンテナンスは、乾いた布で埃を取るからぶきに限ります。...
  • Seite 42 .‫مناسب لطولها: سيتمكن بائع التجزئة من نصحك بما هو مناسب‬ ،‫ عبر التضخيم األحادي، وفي هذه الحالة ينبغي توصيل «األشرطة» المتوافرة كما هو موضح (الشكل ب)، أو عبر توصيل األسالك الثنائي/التضخيم الثنائي‬Grande Utopia EM Evo ‫ويمكن توصيل‬ .)‫ كما هو موضح (الشكل ج‬MAIN inputs‫ و‬BASS ‫وفي هذه الحالة ينبغي نزع «األشرطة»، مع توصيل كل كابل أو مضخم بمنفذ دخل‬...
  • Seite 43 ‫فترة الترويض‬ ‫ عبارة عن مكونات ميكانيكية معقدة تتطلب وق ت ً ا معي ن ً ا لتتكيف حتى تعمل بأفضل مستوى لها وتتأقلم مع درجة‬Grande Utopia EM Evo ‫إن محوالت مكبرات الصوت المستخدمة في مكبرات صوت‬ ‫الحرارة والرطوبة داخل بيئة االستماع. تختلف فترة الترويض هذه حسب الظروف التي تمت مواجهتها و يمكن أن تمتد لعدة أسابيع. و من أجل تسريع هذه العملية، ننصحكم بتشغيل مكبرات الصوت لمدة‬...
  • Seite 44 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Réglages / Settings / Einstellungen / Regolazioni / Ajustes / Definições / Instellingen / Настройки / 设置 / 설정 / セッティング / ‫اإلعدادات‬...
  • Seite 45 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Réglages / Settings / Einstellungen / Regolazioni / Ajustes / Definições / Instellingen / Настройки / 设置 / 설정 / セッティング / ‫اإلعدادات‬...
  • Seite 46 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Réglage nominal : conditions idéales / Nominal settings: ideal conditions / Nenneinstellung: ideale Bedingungen / Regolazione nominale: condizioni ideali / Ajuste nominal: condiciones ideales / Definição nominal: condições ideais / Nominale instellingen: ideale...
  • Seite 47 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Réglage nominal : conditions idéales / Nominal settings: ideal conditions / Nenneinstellung: ideale Bedingungen / Regolazione nominale: condizioni ideali / Ajuste nominal: condiciones ideales / Definição nominal: condições ideais / Nominale instellingen: ideale...
  • Seite 48 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section Sub-Bass : réglage de l’alimentation / Sub-Bass section: power supply setting / Subbassfrequenz: Einstellung der Energiezufuhr / Sezione Sub Bass: regolazione dell’alimentazione / Sección Sub Bass: ajuste de la fuente de alimentación / Secção Sub Bass: definição da...
  • Seite 49 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section Sub-Bass : réglage de l’alimentation / Sub-Bass section: power supply setting / Subbassfrequenz: Einstellung der Energiezufuhr / Sezione Sub Bass: regolazione dell’alimentazione / Sección Sub Bass: ajuste de la fuente de alimentación / Secção Sub Bass: definição da...
  • Seite 50 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section Sub-Bass : réglage de niveau / Sub-Bass level adjustment / Subbassfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione Sub Bass: regolazione del livello / Sección Sub Bass: ajuste de nivel / Secção Sub Bass: definição de nível / Sub Bass: instelling van het niveau / Громкоговоритель...
  • Seite 51 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section Sub-Bass : réglage de niveau / Sub-Bass level adjustment / Subbassfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione Sub Bass: regolazione del livello / Sección Sub Bass: ajuste de nivel / Secção Sub Bass: definição de nível / Sub Bass: instelling van het niveau / Громкоговоритель...
  • Seite 52 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section grave : réglage de niveau / Bass section: level settings / Tieftonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione bassi: regolazione del livello / Sección de graves: ajuste de nivel / Secção grave: definição de nível / Bas: instelling van het niveau / Низкочастотный...
  • Seite 53 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section grave : réglage de niveau / Bass section: level settings / Tieftonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione bassi: regolazione del livello / Sección de graves: ajuste de nivel / Secção grave: definição de nível / Bas: instelling van het niveau / Низкочастотный...
  • Seite 54 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section médium : réglage de niveau / Mid-range level adjustment / Mittelfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione Medium: regolazione del livello / Sección Medium: ajuste de nivel / Secção Medium: definição de nível / Middenbereik: instelling van het niveau /...
  • Seite 55 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section médium : réglage de niveau / Mid-range level adjustment / Mittelfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione Medium: regolazione del livello / Sección Medium: ajuste de nivel / Secção Medium: definição de nível / Middenbereik: instelling van het niveau /...
  • Seite 56 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section aigüe : réglage de pente / Tweeter section: slope settings / Hochtönerfrequenz: Slope Tuning / Sezione Tweeter: regolazione della pendenza / Sección Tweeter: ajuste de pendiente / Secção Tweeter: definição de nitidez / Tweeter: instelling van de afronding /...
  • Seite 57 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section aigüe : réglage de pente / Tweeter section: slope settings / Hochtönerfrequenz: Slope Tuning / Sezione Tweeter: regolazione della pendenza / Sección Tweeter: ajuste de pendiente / Secção Tweeter: definição de nitidez / Tweeter: instelling van de afronding /...
  • Seite 58 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section aigüe : réglage du niveau / Tweeter level adjustment / Hochtonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione alti: regolazione del livello / Sección de agudos: ajuste de nivel / Secção de agudos: definição de nível / Toonfreqentie: instelling van het niveau / Твитер: настройки...
  • Seite 59 GRANDE UTOPIA EM EVO ® M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Section aigüe : réglage du niveau / Tweeter level adjustment / Hochtonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione alti: regolazione del livello / Sección de agudos: ajuste de nivel / Secção de agudos: definição de nível / Toonfreqentie: instelling van het niveau / Твитер: настройки...
  • Seite 60 GRANDE UTOPIA EM EVO ® D é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t é l e c t r o n i q u e s Élimination correcte de ce produit.
  • Seite 61 GRANDE UTOPIA EM EVO ® Wa s t e e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t Korrekt avlägsnande av produkten.
  • Seite 62 GRANDE UTOPIA EM EVO ® N o t e s Setting day: Setting day:...
  • Seite 63 GRANDE UTOPIA EM EVO ® N o t e s Setting day: Setting day:...
  • Seite 64 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA-180801/1 - CODO1542...