Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for growing plants and should only be used for this purpose.
ends (4.9). minium profiles (7.2) and cut to length. On the roof, begin by positioning the acrylic glass at the eave and fix in place using the 5. DooR glazing spring clips (1011) (7.1). Then bend it attention: Do not stand the assembled door over the curved section fixing with spring clips on the door gliders (1014) to avoid damaging (1011) (7.1).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG voR BeGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Seite 7
gen. Dächer von Gewächshäusern sind so rechtzei- tig von Schnee zu räumen, dass keine gefähr- Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- achtung: Das fenster muss rechtwinklig liche Schneebelastung eintreten kann. sein. haus auf das Fundament setzen und lose mit dem Fundament verschrauben. Das Dachfenster in den First vom Firstende Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig aus einführen und das Fenster in die vorge-...
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. veuIllez lIRe eNtIeRemeNt cette NotIce De moNtaGe avaNt De commeNceR l’INStallatIoN ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
Seite 9
(1060) (5.1). (1011) (7.1) Assembler les parties de la porte comme indi- En cas de difficultés lors de l’installation des qué sur le grand plan. dernières vitres, vérifier que les vitres du haut n’ont pas glissé. Fixer les roulettes de porte (1015) sur le haut de la porte (1062), comme indiqué...
Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Seite 11
Op het dak, begin met het positioneren van dat u deze nog altijd kunt nalezen. 5. DeuR een ruit tegen de nokbalk zet het daarna vast Ons beleid is gebaseerd op het continu verbe- attentie: Zet de gemonteerde deur niet op de met de clips (1011) (7.1).
6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage skruer dem sammen med bolte og møtrikker).
Seite 13
Skub gummihætten på enden af udskyders- løbende produktjusteringer. På vor hjemme- tang (6.6). Monter begge pløkker (1016) på side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- underkarm med skruer (1006) som i (6.7) og loade den nyeste manual, som derfor kan af- (6.8).
Säkerhetsinstruktioner 1. lÄS IGeNom moNteRINGSaNvISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa vÄXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
Justera dörren genom att lossa eller föra ihop SÄkeRhetSföReSkRIfteR de övre profilerna (1059) & (1062)så att den Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas glider lätt. och reglas. 6. takveNtIlatIoN Vi föreslår att växthuset inkluderas i hemförsä- Montera sidoprofilerna (1065) på övre profilen kringen.
Seite 16
Sikkerhetsforanstaltninger 1. veNNlIGSt leS DeNNe moNteRINGSaNvISNINGeN fØR De BeGyNNeR moNteRINGeN av DeReS vekSthuS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
Seite 17
6. taGvINDue Skru takvindu sammen som vist på illustrasjonen. Sideprofilene (1065) skrues på topskinnen (1064). Er glasset tynnere end 4 mm benyttes metoden i (6.1), er det 4 mm eller tykkere, benyttes metoden i (6.2). Fest skruer i sideprofilene og dytt glassplaten i som i (6.3).
Seite 18
30 x 20 mm X = X 30 mm 3800 5000 1922 mm 2544 mm 1922 mm 1922 mm orion DIANA 008.01.1411...