SICHERHEITSVORKEHRUNGEN safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose.
where the roof vent(s) will be positioned later. Position the window in the ridge bar from one is important in the event that replacement end (6.4) and (6.5) and slide it to the required parts are later required. The roof braces (1056) can now be connected position (6.6).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN sICHERHEItsVoRKEHRUnGEn sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItuNG voR BeGINN DeS auFBauS komPlett DuRch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Seite 9
anbringen. schieben (6.3), aber vorher Schrauben in die SIcheRheItShINweIS Bohrun gen der Seitenrahmen hineinstecken. Bei dem modell 7500 in jedes Dachmittelprofil Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und (1055) eine zusätzliche Schraube für die Jetzt das untere Fensterprofil (1066) mit den die Tür geschlossen werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Seite 11
plaats waar later het/de dakraam/dakramen voor dat het raam recht zit alvorens de boutjes vrij of zorg voor een goede ondersteuning van worden geplaatst. aan te draaien. het dak. Verwarm de kas in de winter. Nu kunnen de dakschoren (1056) worden ver- bonden (4.7).
Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. 7. Drivhuset bør gøres forsvarligt fast til undergrunden, se afsnit 0B. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage soklen er vandret.
Seite 13
(1063) med skruer (1006) som i (6.7) og og stram derefter alle skruer og bolte. duesåbnere. Se endvidere vor hjemmeside (6.8). www.vitavia.dk, hvor De finder gode råd til Skruerne skal skrues fast - men ikke for forebyggelse af stormskader. fast (max. 3Nm).
Seite 14
min.70mm 10 mm 30 mm X = X 60 mm 70 mm 70 mm 6200 7500 a + 70mm 3176 + 70 mm 3798 + 70 mm 1942 mm 1942 mm Apollo 062.01.1601...
Seite 15
2x 9020 / 2x 9021 9014 9001 6200 7500 1001 0B.3 1002 9007 9001 0B.1 9043 9001 9007 0B.2 9001 9003 2x 9020 / 2x 9021 9042 9004 9001 9006 6200 7500 9007 3166 mm 3788 mm 1922 mm 1922 mm 9014 9020 4 x 1001...
Seite 22
6200 7500 1011 236x 268x 1012 1020 6200 7500 3679011 610 x 610 3679411 610 x 544 3679421 610 x 467 36793331 610 x 343 3679491 600 x 544 3679441 610 x 464/38 3679451 610 x 20/234/20 total 1012 1011 Apollo 1020 1020...
Seite 24
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...