Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHC-200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DHC-200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo DHC-200

  • Seite 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DHC-200 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.
  • Seite 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL RECHARGEABLE HEDGE TRIMMER DHC-200 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling the product ..................... 6 Packing list........................13 Description........................14 Before you start ........................ 15 Assembly ........................
  • Seite 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Seite 7: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion or DC Volts Direct current Strokes per minute Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the product described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.
  • Seite 8: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Personal safety Failure to follow the warnings and instructions may result in Stay alert, watch what you are doing and use common electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 9: Hedge Trimmer Safety Warnings

    For safe use of your product WARNING Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool Recharge only with the charger specified by the manu- for your application. facturer.
  • Seite 10: General Precautions

    For safe use of your product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Seite 11 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Seite 12 For safe use of your product WARNING Starting the unit Do not touch high temperature or high voltage com- ponents while the product is running Be particularly careful to observe the following precau- tions when starting the unit: Do not touch the following high temperature or high volt- Always ensure all handles and guards are fitted age components while the product is running or for some Check that none of the nuts and bolts are loose...
  • Seite 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product Keep both hands on handles while the unit is running. Never operate the product with only one hand. Inspect area that the product will be used in.
  • Seite 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Safety goggles: Protect the eyes b Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration c Trim fitting clothes (long sleeves, long trousers): Protect the body d Sturdy shoes or boots : Protect the feet...
  • Seite 15: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Hedge trimmer assembly Blade cover Operator's manual...
  • Seite 16 Description Description 1. Front handle Handle located on the cutting device. 8. Power indicator LED Remains illuminated when power 2. Trigger switch lockout Locks trigger switch in the off po- to unit is turned on. Turns off when power to unit is off. sition until you have a proper grip with your right hand 9.
  • Seite 17: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly Battery charging WARNING Always use battery pack LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 and charge only with LCJQ-560 charger. Keep charger and battery away from damp conditions and all liquids. Do not operate the charger on an easily combustible surface (e.g. paper, textiles) or in an environment with a high risk of fire.
  • Seite 18: Fitting And Removing The Battery

    Before you start When charging is complete, LED will remain GREEN. ∗ A fully discharged battery pack will charge in about 42 min- utes. (LBP-560-100) ∗ A fully discharged battery pack will charge in about 88 min- utes. (LBP-560-200) ∗ A fully discharged battery pack will charge in about 336 minutes.
  • Seite 19 Before you start Removing the battery To remove battery, depress battery pack latch, and slide bat- tery out of the hedge trimmer. 1. Battery 2. Battery pack latch...
  • Seite 20: Starting The Unit

    If the blades do not stop 3. Power button when the trigger switch, trigger switch lockout, and interlock switch are released, remove the battery to stop the power sup- ply to hedge trimmer. Have your authorized ECHO servicing dealer repair unit before using again.
  • Seite 21: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter. Pulling the trigger switch will cause the cutter blades to start moving.
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Battery Inspect/Clean/Charge • Gear housing Grease • (15-20 h) Blades Inspect/Clean/Lubricate • Screws, bolts and nuts Inspect/Tighten/Replace • IMPORTANT Time intervals are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. Record dates of monthly and yearly inspections.
  • Seite 23 Maintenance and care Cutter blade adjustment Standard blades require no periodic adjustments. Make sure all blade bolts are tight and in good condition. 1. Bolt Lubricating gear housing Tools required: Grease gun, Rag. Parts required: Lithium based grease. Clean dirt from grease fitting. Hold the product firmly and carefully pump grease in fitting.
  • Seite 24: Troubleshooting Table

    Obstructed connection Reinstall battery pack again after removing obstructions from con- nection Fault in the charger Consult your ECHO dealer Fault in the battery pack Consult your ECHO dealer Unit will not turn on Battery pack not installed prop- Check the battery pack installation...
  • Seite 25: Hedge Trimmer

    Storage Storage Storage WARNING Do not store in an enclosure where combustible fumes may accumulate. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time, ensure that the following preparations for storage are carried out. Hedge Trimmer Do not store your unit without performing protective storage maintenance which includes the following: Turn power to unit off.
  • Seite 26: Disposal Procedure

    >PE-HD< Polyethylene Battery contains lithium. Dispose of only at a designated col- lection point. Lithium-ion batteries must disposed of properly. Please contact your ECHO dealer in case you do not know how to dispose of or recycle waste plastic parts.
  • Seite 27: Specifications

    Specifications Specifications DHC-200 Mass: without battery with battery Cutting device: Type Dual action, double sided Cutting length Pitch Height Gear ratio and lubrication 12.2 reduction and good quality lithium grease External Dimensions: length × width × height 1196 × 232 × 197...
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE HEDGE TRIMMER BATTERY CHARGER Brand: ECHO Type: DHC-200 LCJQ-560 assembled by: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 U.S.A.
  • Seite 29 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-027400 X750817-0302 2016...
  • Seite 30 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027400 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750817-0302 © 2016...
  • Seite 31 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE RECHARGEABLE DHC-200 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Seite 32: Information Importante

    Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Seite 33 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................6 Contenu de l'emballage ....................13 Description........................
  • Seite 34: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Seite 35: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Niveau de puissance sonore Protection de garanti l'environnement ! ou DC Volts Courant continu Mouvements par minute Emplacement de l'étiquette de sécurité L'autocollant de sécurité...
  • Seite 36: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde et consignes de sécu- Sécurité des personnes rité. Rester alerte, regarder ce que l'on fait et faire preuve de Négliger les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Seite 37 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés Utilisation et entretien des outils à batterie Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo- Ne recharger les batteries qu'avec le chargeur préconi- torisé adapté au travail à effectuer. sé...
  • Seite 38: Mesures De Précaution Générales

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Seite 39 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- l'utilisateur a consommé...
  • Seite 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Mise en marche de l'appareil Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à haute température lorsque l'appareil fonc- Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- vantes lors de la mise en marche de l'appareil : tionne.
  • Seite 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main. sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser. Garder les deux mains sur les poignées tant que l'appa- reil est en marche.
  • Seite 42: Equipement De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta- durs. bouret. Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs Ne pas tenir l'appareil à bout de bras et ne pas se tenir tels que des câbles ou des plaques d'acier.
  • Seite 43: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Seite 44: Description

    Description Description 1. Poignée avant Poignée située sur l'outil de coupe. 8. DEL du témoin d'alimentation Reste allumée lorsque 2. Blocage de l'interrupteur à poussoir Bloque l'interrup- l'appareil est sous tension. S'éteint lorsque l'appareil est teur à poussoir en position d'arrêt jusqu'à ce que l'utili- mis hors tension.
  • Seite 45: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage Charge de la batterie AVERTISSEMENT Toujours utiliser le bloc-batterie LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 et le charger uniquement avec le chargeur LCJQ-560. Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides. Ne pas utiliser le chargeur sur une surface facilement inflammable (telle que du papier ou du textile) ou dans envi- ronnement présentant un risque d'incendie élevé.
  • Seite 46 Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. ∗ Un bloc-batterie complètement déchargé se chargera en 42 minutes environ. (LBP-560-100) ∗ Un bloc-batterie complètement déchargé se chargera en 88 minutes environ. (LBP-560-200) ∗ Un bloc-batterie complètement déchargé se chargera en 336 minutes environ.
  • Seite 47 Avant de commencer Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer le verrou du bloc-batterie et extraire la batterie du taille-haie. 1. Batterie 2. Verrou du bloc-batterie...
  • Seite 48: Fonctionnement

    4. DEL du témoin d'ali- haie, retirer la batterie pour couper l'alimentation de l'appareil. 2. Blocage de l'interrupteur mentation Demander à un technicien agréé ECHO de réparer le bouton à poussoir 5. Batterie d'alimentation avant d'utiliser à nouveau le taille-haie. Si les 3.
  • Seite 49: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Un appui sur l'interrupteur à poussoir aura pour effet de mettre en mouvement les lames.
  • Seite 50: Entretien

    Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Batterie Contrôler/nettoyer/charger • Carter d'engrenage Lubrifier • (15-20 h) Lames Contrôler/nettoyer/lubrifier • Vis, boulons et écrous Contrôler/serrer/remplacer • IMPORTANT Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'ap- pareil et de l'expérience de l'utilisateur.
  • Seite 51 Entretien Nettoyage des lames (après chaque utilisation) Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide d'un mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pour machine. Réglage de la lame Les lames standard n'ont pas besoin de réglages réguliers. Veil- ler à...
  • Seite 52: Guide De Dépannage

    Connexion obstruée Réinstaller le bloc-batterie après avoir éliminé ce qui empêche la connexion Défaut du chargeur Consulter un revendeur ECHO Défaut du bloc-batterie Consulter un revendeur ECHO L'appareil ne se met pas en marche Bloc-batterie mal installé Contrôler la pose du bloc-batterie L'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il est mis en Bloc-batterie déchargé...
  • Seite 53: Remisage

    Remisage Remisage Remisage AVERTISSEMENT Ne pas remiser dans une enceinte où une accumulation de vapeurs inflammables est susceptible de se produire. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période, respecter les instructions de remisage suivantes. Taille-haie Ne pas remiser l'appareil sans avoir préalablement effectué...
  • Seite 54: Procédure D'élimination Des Déchets

    La batterie contient du lithium. Effectuer la mise au rebut uni- quement dans un site de collecte désigné. Les batteries lithium-ion doivent être correctement mises au rebut. Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour mettre au rebut des pièces plastiques, adressez-vous à votre reven- deur ECHO.
  • Seite 55: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques DHC-200 Masse : sans batterie avec batterie Outil de coupe : Type Double action, biface Longueur de coupe Hauteur Rapport de vitesse et lubrification Réduction de 12,2 et graisse au lithium de bonne qualité Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1196 ×...
  • Seite 56: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TAILLE-HAIE PORTATIF CHARGEUR DE BATTERIES Marque : ECHO Type : DHC-200 LCJQ-560 assemblé par : ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 États-Unis...
  • Seite 57 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-027400 X750817-0302 2016...
  • Seite 58 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-027400 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750817-0302 © 2016...
  • Seite 59 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE DHC-200 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Seite 60: Hersteller

    Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden. Anfragen Wenden Sie sich mit Fragen zum Produkt, zu Ersatzteilen und Reparaturen und dergleichen bitte an Ihren ECHO- HÄNDLER. Anmerkungen Um Weiterentwicklungen des Produkts Rechnung zu tragen, bleiben dem Hersteller Änderungen am Inhalt dieser An-...
  • Seite 61 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................6 Packliste ........................... 13 Beschreibung........................14 Bevor Sie beginnen ......................15 Zusammenbau......................
  • Seite 62: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Seite 63: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Garantierter Schallleistungs- Schutz der Umwelt! pegel oder DC Volt Gleichstrom Hübe pro Minute Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ist mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 64: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisun- Persönliche Sicherheit gen. Seien Sie bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug auf- Wenn die nachstehenden Warnungen und Anweisungen nicht merksam, konzentrieren Sie sich auf das, was Sie tun, beachtet werden, besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand handeln Sie umsichtig und vernünftig.
  • Seite 65: Wartung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht. Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebe- Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Aufga- nen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen Akku geeignet ist, kann bei Ein für die betreffende Aufgabe richtig bemessenes und einem anderen Akku einen Brand verursachen.
  • Seite 66: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Sichere Verwendung des Produkts Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Seite 67: Arbeitsumgebung Und Bedienung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Vibration und Kälte Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdete Personen Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierte Personen wird.
  • Seite 68 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Geräts Während des Betriebs keine heißen oder span- nungsführenden Teile berühren Befolgen Sie beim Starten des Geräts insbesondere die folgenden Sicherheitsregeln: Die folgenden heißen oder spannungsführenden Teile des Stellen Sie sicher, dass alle Griffe und Schutzvorrich- Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit da- tungen montiert sind.
  • Seite 69 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor der Arbeit mit dem Produkt Fremdkörper und Das Produkt nicht einhändig bedienen Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Umfassen Sie bei laufendem Gerät die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Produkt ein- mit nur einer Hand.
  • Seite 70: Schutzausrüstung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Mit dem Produkt kein hartes Material schneiden Mit dem Produkt nicht auf einer Leiter oder einem Stuhl stehend arbeiten Setzen Sie das Produkt nicht zum Schneiden harter Ma- terialien, wie z. B. von Drähten oder Blechen, ein. Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Wenn die Messer auf ein Hindernis treffen oder nicht einer instabilen Fläche stehen oder sich zum Schneiden...
  • Seite 71: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Komplett montierte Motorheckenschere Messerabdeckung Bedienungsanleitung Nummer...
  • Seite 72: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Vorderer Handgriff Handgriff vor dem Schneidwerk. 8. Betriebsanzeige-LED Leuchtet, wenn das Gerät Strom 2. Hebelschaltersperre Dient zum Arretieren des Hebel- erhält. Geht aus, wenn die Stromzufuhr zum Gerät un- schalters in der Aus-Stellung, bis Sie mit der rechten terbrochen wird.
  • Seite 73: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau Ladung der Batterie WARNUNG Verwenden Sie nur den Akku LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900, und laden Sie diesen nur mit dem Ladegerät LCJQ-560. Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbaren Materialien (z. B. Papier, Stoff) und nicht in einer Umge- bung mit erhöhter Brandgefahr.
  • Seite 74: Einsetzen Und Entfernen Des Akkus

    Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant GRÜN. ∗ Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 42 Minuten. (LBP-560-100) ∗ Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 88 Minuten. (LBP-560-200) ∗ Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 336 Minuten. (LBP-560-900) Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezu-...
  • Seite 75 Bevor Sie beginnen Entnehmen des Akkus Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie auf die Akkuverrie- gelung und schieben den Akku aus der Heckenschere. 1. Akku 2. Akkuverriegelung...
  • Seite 76: Betrieb

    Sie die Heckenschere wieder in Betrieb nehmen. Wenn beim Loslassen von Hebelschalter, Hebelschaltersperre und Ver- riegelungsschalter die Messer nicht stehenbleiben, bauen Sie den Akku aus, um die Stromzufuhr zu der Heckenschere zu unterbrechen. Lassen Sie das Gerät vor dem Wiedergebrauch von Ihrem autorisierten ECHO-Kundendiensthändler reparie- ren.
  • Seite 77: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt. Beim Ziehen des Hebelschalters beginnen die Schneidmes- ser zu laufen. Stellen Sie die Arbeitsgeschwindigkeit je nach Aufgabe (z.
  • Seite 78: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Akku Überprüfen/reinigen/laden • Messerantrieb Schmieren • (15-20 h) Messer Überprüfen/reinigen/schmieren • Schrauben, Bolzen und Überprüfen/festziehen/ersetzen • Muttern WICHTIG Angegeben sind die maximalen Zeitabstände. Die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten richtet sich nach der tatsäch- lichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung.
  • Seite 79: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Einstellen des Schneidmessers Bei Standardmessern ist kein regelmäßiges Einstellen erforder- lich. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben für die Messer fest angezogen und in gutem Zustand sind. 1. Schraube Schmieren des Getriebegehäuses Erford. Werkzeuge: Fettpresse, Lappen. Erforderliche Teile: Fett auf Lithiumbasis.
  • Seite 80 Prüfen Sie den Einbau des Akkus. Schlechter Kontakt Bauen Sie den Akku aus und mit gereinigten Kontakten wieder ein. Fehler im Ladegerät Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler. Fehler im Akku Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler. Gerät lässt sich nicht einschalten Akku ist nicht korrekt installiert Prüfen Sie den Einbau des Akkus.
  • Seite 81: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG LAGERUNG WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem sich brennbare Dämpfe sammeln können. Es besteht Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten: Heckenschere Lagern Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor die folgenden schützenden Wartungsmaßnahmen durchgeführt zu haben: Schalten Sie die Stromzufuhr zu dem Gerät aus.
  • Seite 82: Entsorgungshinweise

    Polypropylen – Glasfaser >PE-HD< Polyethylen Der Akku enthält Lithium. Nur an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen. Lithium-Ionen-Akkus müssen korrekt entsorgt werden. Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem ECHO- Fachhändler in Verbindung.
  • Seite 83: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DHC-200 Gewicht: ohne Akku mit Akku Schneidwerk: Gegenläufig, zweiseitig Schneidlänge Zahnteilung Höhe Untersetzungsverhältnis und Schmierung Untersetzung 12,2; hochwertiges Lithium-Schmier- mittel Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1196 × 232 × 197 (mit Akku) Akku: Li-Ion Akkuspannung 56 (bemessen 50,4) Ladegerättyp...
  • Seite 84: Konformitätserklärung

    JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE AKKULADEGERÄT Marke: ECHO Typ: DHC-200 LCJQ-560 montiert durch: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, lllinois 60047-1564 Folgendes erfüllt: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten Norm EN 60745-1: 2009, EN 60745-2-15:...
  • Seite 85 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-027400 X750817-0302 2016...
  • Seite 86 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027400 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750817-0302 © 2016...
  • Seite 87 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE TAGLIASIEPI RICARICABILE DHC-200 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 88 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Tipologia di impiego del prodotto I tagliasiepi ECHO sono unità caratterizzate da leggerezza e elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. Non utilizzare l’attrezzo per impieghi differenti da quelli per i quali è progettato.
  • Seite 89 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del prodotto ....................6 Contenuto della confezione ....................13 Descrizione ........................
  • Seite 90: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Seite 91: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Livello di potenza acustica ga- Protezione ambientale! rantito o DC Volt Corrente continua Cicli al minuto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è...
  • Seite 92: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici AVVERTENZA Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni. Sicurezza personale La mancata osservanza di avvisi e istruzioni può causare scos- Mantenersi sempre vigili, assicurandosi di avere sem- se elettriche, incendi e/o gravi infortuni.
  • Seite 93 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura dell’utensile elettrico Utilizzo e cura della batteria Evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti- Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- dal produttore.
  • Seite 94: Precauzioni Generali

    Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore. mente il manuale per l'operatore.
  • Seite 95 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Seite 96 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avvio dell’unità Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto è in moto Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia l’unità: Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le prote- ad alta tensione mentre il prodotto è...
  • Seite 97 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di iniziare a utilizzare l’unità rimuovere even- Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano tuali corpi estranei e ostruzioni Quando l’unità è in funzione, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- con una sola mano.
  • Seite 98: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come fili o piastre di acciaio. Non sporgersi né...
  • Seite 99: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Seite 100: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Impugnatura anteriore L'impugnatura situata sulla barra 8. LED di alimentazione Il LED resta illuminato quando di taglio. l’unità è alimentata. Il LED si spegne quando l’unità vie- 2. Fermo interruttore a grilletto Blocca l'interruttore a gril- ne spenta. letto in posizione "OFF"...
  • Seite 101: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio Carica della batteria AVVERTENZA Utilizzare sempre batterie di tipo LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 e ricaricare solo con il caricabatterie LCJQ- 560. Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi. Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Seite 102: Inserimento Della Batteria

    Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. ∗ Un pacco batterie completamente scarico può essere rica- ricato in circa 42 minuti. (LBP-560-100) ∗ Un pacco batterie completamente scarico può essere rica- ricato in circa 88 minuti. (LBP-560-200) ∗...
  • Seite 103 Prima di iniziare Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il fermo e far scorrere la batteria, estraendola dal corpo del tagliasiepi. 1. Batteria 2. Fermo del pacco batte-...
  • Seite 104: Funzionamento

    2. Fermo dell'interruttore a 5. Batteria ECHO per far riparare il pulsante di accensione, prima di uti- grilletto lizzare nuovamente il tagliasiepi. Se le lame non si arrestano 3. Pulsante di accensione quando l’interruttore a grilletto, il fermo dell’interruttore a gril-...
  • Seite 105: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm. La pressione dell’interruttore a grilletto causa l’azionamento delle lame di taglio.
  • Seite 106: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensilmente Batteria Ispezionare / pulire / caricare • Carter ingranaggi Aggiungere del grasso • (15-20 h) Lame Ispezionare/pulire/lubrificare • Viti, bulloni e dadi Ispezionare/serrare/sostituire • IMPORTANTE Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi.
  • Seite 107 Manutenzione e cura Regolazione della lama Le lame standard non richiedono regolazioni periodiche. Accer- tarsi che tutti i bulloni delle lame siano serrati e in buono stato. 1. Bullone Lubrificazione del carter degli ingranaggi Utensili necessari: ingrassatore a siringa, panno. Parti necessarie: Grasso al litio.
  • Seite 108: Problemi Tecnici

    Collegamento ostruito Reinstallare il pacco batterie dopo aver rimosso le ostruzioni dal col- legamento Anomalia nel caricabatterie Consultare il proprio rivenditore ECHO Anomalia nel pacco batterie Consultare il proprio rivenditore ECHO L'unità non si accende Pacco batterie non installato Controllare l'installazione del pac-...
  • Seite 109: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio AVVERTENZA Non stoccare in un contenitore in cui potrebbero accumularsi fumi infiammabile. Questo potrebbe provocare un incendio. Quando si conserva il prodotto per un lungo periodo, assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni di preparazione. Tagliasiepi Evitare di tenere l’unità inutilizzata per lunghi periodi di tempo senza eseguire le operazioni di manutenzione protettive per il rimessaggio, che includono quanto segue: Spegnere l’unità.
  • Seite 110: Procedura Di Smaltimento

    Le batterie agli ioni di litio devono essere smaltite correttamen- Contattare il concessionario ECHO di fiducia, se non si è a co- noscenza delle modalità di smaltimento o riciclaggio dei com- ponenti di plastica.
  • Seite 111: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DHC-200 Massa: senza batteria con batteria Barra di taglio: Tipo Doppia azione, taglio doppio Lunghezza di taglio Passo Altezza Rapporto ingranaggi e lubrificazione 12,2 riduzione e grasso al litio di buona qualità Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezza 1196 ×...
  • Seite 112: Dichiarazione Di Conformità

    La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: TAGLIASIEPI PORTATILE CARICABATTERIE Marchio: ECHO Tipo: DHC-200 LCJQ-560 assemblato da: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 U.S.A.
  • Seite 113 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-027400 X750817-0302 2016...
  • Seite 114 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027400 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750817-0302 © 2016...
  • Seite 115 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTASETOS RECARGABLE DHC-200 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Seite 116 Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible. Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO. Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Seite 117 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 6 Lista de piezas ........................13 Descripción ........................14 Antes de comenzar ......................
  • Seite 118: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Seite 119: Ubicación En La Que Se Encuentra El Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Nivel de potencia acústica ga- ¡Protección del medioambien- rantizado o DC Voltios Corriente continua Ciclos por minuto Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad El producto descrito en este manual incorpora el adhesivo de seguridad mostrado a continuación.
  • Seite 120: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las ins- Seguridad personal trucciones. Cuando utilice una herramienta eléctrica, permanezca Si no se respetan las advertencias y las instrucciones pueden alerta, mire lo que está...
  • Seite 121 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Uso y cuidados de las herramientas con batería No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien- Realice la recarga únicamente con el cargador especifi- ta eléctrica adecuada para su tarea. cado por el fabricante.
  • Seite 122: Precauciones Generales

    Para una utilización segura del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto Lea atentamente el manual de instruccio- Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Seite 123 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe- personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- personas que hayan consumido alcohol dividuos, si se está...
  • Seite 124 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Encendido de la unidad No toque los componentes a temperatura elevada o de alta tensión mientras esté en marcha el producto. Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque la unidad: No toque los siguientes componentes a temperatura ele- Asegúrese de que en todo momento están instalados vada o de alta tensión mientras esté...
  • Seite 125 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice la unidad con una sola mano. utilizar el producto Mantenga ambas manos en los asideros mientras la unidad esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una Inspeccione el área en la que se utilizará...
  • Seite 126: Ropa De Protección

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice la unidad para cortar objetos duros Jamás utilice la unidad mientras se encuentra subi- do en una escalera o taburete No utilice la unidad para cortar objetos duros, tales como cables o láminas de acero. No se suba a superficies inestables.
  • Seite 127: Lista De Piezas

    Lista de piezas Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Seite 128: Descripción

    Descripción Descripción 1. Asidero delantero Asidero ubicado sobre el dispositivo 8. Indicador LED de alimentación Permanece iluminado de corte. cuando la alimentación de la unidad está encendida. Se 2. Bloqueo del interruptor de gatillo Bloquea el gatillo en apaga cuando lo hace la alimentación. la posición de apagado, hasta que su mano derecha 9.
  • Seite 129: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje Carga de la batería ADVERTENCIA Utilice siempre los packs de baterías LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 y cárguelos sólo con el cargador LCJQ- 560. Mantenga el cargador y la batería alejados de la humedad y de todos los líquidos. No utilice el cargador en superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, textiles) o en entornos con alto ries- go de incendio.
  • Seite 130 Antes de comenzar Cuando la carga se completa, el LED permanece de color VERDE. ∗ Un pack de baterías descargado completamente se carga- rá en, aproximadamente, 42 minutos. (LBP-560-100) ∗ Un pack de baterías descargado completamente se carga- rá en, aproximadamente, 88 minutos. (LBP-560-200) ∗...
  • Seite 131 Antes de comenzar Retirada de la batería Para retirar la batería, presione el pestillo del pack de bate- rías y deslice la batería para extraerla del cortasetos. 1. Batería 2. Pestillo del pack de ba- terías...
  • Seite 132: Funcionamiento

    5. Batería vicio autorizado ECHO repare el botón de encendido. Si las 3. Botón de encendido cuchillas no se detienen cuando se sueltan el interruptor de gatillo, el bloqueo del interruptor de gatillo y el interruptor de enclavamiento, extraiga la batería para detener el suministro...
  • Seite 133: Operación De Recorte De Setos Y Arbustos

    Operación de recorte de setos y arbustos Operación de recorte de setos y arbustos Funcionamiento básico de recorte de setos NOTA Este producto está diseñado para cortar arbustos y setos con ramas con un diámetro inferior a 6 mm. Cuando se acciona el interruptor de gatillo las cuchillas de cor- te comienzan a moverse.
  • Seite 134: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Batería Inspeccionar / limpiar / cargar • Caja de engranajes Engrasar • (15-20 h) Cuchillas Inspeccionar / limpiar / lubricar • Tornillos, pernos y tuercas Inspeccionar / apretar / sustituir •...
  • Seite 135 Mantenimiento y cuidados Ajuste de la hoja de corte Las cuchillas estándar no necesitan ajustes periódicos. Asegúre- se de que todos los pernos de la cuchilla estén apretados y en buen estado. 1. Perno Lubricación de la caja de engranajes Herramientas necesarias: Pistola de lubricación, paño.
  • Seite 136: Tabla De Localización De Averías

    Vuelva a instalar el pack de bate- rías después de eliminar las obs- trucciones de la conexión Fallo en el cargador Consulte a su distribuidor ECHO Fallo en el pack de baterías Consulte a su distribuidor ECHO No se enciende la unidad El pack de baterías no se ha...
  • Seite 137: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento ADVERTENCIA No lo guarde en un lugar cerrado donde puedan acumularse gases combustibles. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo, asegúrese de que se realicen los siguientes pre- parativos para el almacenamiento. Cortasetos No guarde su unidad sin realizar el mantenimiento de protec- ción para almacenamiento, que incluye:...
  • Seite 138: Procedimiento Para Desechar El Producto

    La batería contiene litio. Elimínela únicamente en un punto de recogida autorizado. Las baterías de litio ion deben eliminarse adecuadamente. Póngase en contacto con su distribuidor ECHO si no sabe cómo debería deshacerse de las piezas de plástico o reciclar- las.
  • Seite 139: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DHC-200 Peso: sin batería con batería Accesorio de corte: Tipo Acción doble, doble lado Longitud de corte Inclinación Altura Relación de engranajes y lubricación Reducción 12,2 y grasa de litio de buena calidad Dimensiones externas: largo × ancho × alto 1196 ×...
  • Seite 140: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabri- cante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTASETOS PORTÁTIL CARGADOR DE BATERÍAS Marca: ECHO Tipo: DHC-200 LCJQ-560 montado por: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 EE. UU.
  • Seite 141 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-027400 X750817-0302 2016...
  • Seite 142 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027400 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750817-0302 © 2016...
  • Seite 144 1??? 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027400 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750817-0302 2016 ©...

Inhaltsverzeichnis