Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Echo DSRM-300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSRM-300:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
DSRM-300
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo DSRM-300

  • Seite 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DSRM-300 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 26 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Seite 27 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE DSRM-300 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Seite 51 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-027380 X750816-2102 2016...
  • Seite 52 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-027380 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Seite 53 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER DSRM-300 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Seite 54 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Laden des Akkus ......................10 Zusammenbau......................11 Rundgriff-Version......................11 Ausrichten der Balance....................12 Batterieinstallation ....................... 13 Betrieb ..........................14 Starten des Geräts ...................... 15 Stoppen des Geräts.....................
  • Seite 55: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Seite 56: Angemessene Unterweisung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Seite 57: Schutzausrüstung Tragen

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Ohrenschützer oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Seite 58: Sonstige Kennzeichnungen

    Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG“ enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Seite 59: Sicherheitsaufkleber

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.  Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Seite 60: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe - Ermöglicht es, den Winkel der Betriebsanzeige-LED - Leuchtet, wenn das Gerät Rotationsachse zu ändern. Strom erhält. Geht aus, wenn die Stromzufuhr zum Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden Gerät unterbrochen wird. von Gras und Unkraut. Ein/Aus-Knopf - Ein Mal drücken, um die Stromzufuhr Fadenschneidmesser - Schneidet den Nylonfaden auf zu dem Gerät einzuschalten –...
  • Seite 61: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motoreinheit und Antriebswellenrohr Schultergurt Schutzschild...
  • Seite 62: Laden Des Akkus

    Bevor Sie beginnen Laden des Akkus WARNUNG  Verwenden Sie nur den Akku LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900, und laden Sie diesen nur mit dem Ladegerät LCJQ-560.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten.  Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbaren Materialien (z. B. Papier, Stoff) und nicht in einer Umgebung mit erhöhter Brandgefahr.
  • Seite 63: Zusammenbau

    Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant grün.  Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 42 Minuten. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezustand-Taste (C) drücken und die LED-Anzeige beobachten (D).
  • Seite 64: Montage Des Nylonfadenkopfs

    Bevor Sie beginnen Montage des Nylonfadenkopfs VORSICHT  Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie den Nylonfadenkopf montieren. Achten Sie darauf, dass die obere Druckplatte (A) auf dem Werkzeugaufnahmebolzen (B) bleibt. Richten Sie die Verriegelungsöffnung in der oberen Druckplatte an der Kerbe der Winkelgetriebekante aus und setzen Sie das Arretierwerkzeug (C) ein.
  • Seite 65: Batterieinstallation

    Bevor Sie beginnen Schutzschilde am Gerät einzeln ausgerichtet werden müssen. VORSICHT  Montieren Sie die Trageöse so, dass sie nicht weiter von Ihnen entfernt ist als die Pfeilmarkierung ( ). Batterieinstallation WARNUNG  Die Vorrichtung arbeitet, wenn der Akku eingesetzt ist, die Betriebsanzeige-LED leuchtet und der Hebelschalter und die Hebelschaltersperre betätigt werden.
  • Seite 66: Betrieb

    Betrieb Betrieb GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. ...
  • Seite 67: Starten Des Geräts

    Betrieb WARNUNG  Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.  Halten Sie die Griffe immer so, dass sie von Daumen und übrigen Fingern fest umschlossen sind.  Das Gerät darf während des Betriebs nie überlastet und muss immer im Gleichgewicht betrieben werden. Um in abschüssigem Gelände immer sicher zu treten, laufen Sie nie, sondern gehen Sie immer.
  • Seite 68: Verwendung Des Schultergurts

    Betrieb Lassen Sie den Hebelschalter und die Hebelschaltersperre los und den Scherenkopf zum Stillstand kommen. Drücken Sie den Ein/Aus-Knopf (A), um die Stromzufuhr zu dem Gerät auszuschalten.  Die Betriebsanzeige-LED (B) geht aus, wenn die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wird. ...
  • Seite 69: Skalpieren Und Kantenschneiden

    Betrieb Trimmen  Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird.
  • Seite 70 Betrieb  Nylonfadenkopf dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Das Fadenschneidmesser befindet sich links am Schutzschild. 1. Schneidgut 2. Auf dieser Seite schneiden  Lassen Sie den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder Zäune eindringen.  Wenn der Nylonfaden in Maschendraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann es passieren, dass abgerissene Fadenstücke gegen den Bediener geschleudert werden.
  • Seite 71: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach dem Gebrauch überprüfen und warten:  Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie den Akku und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem kompletten Stillstand gekommen sind.
  • Seite 72: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Überprüfen Sie die Abdeckung und den Auslöseknopf auf Abnutzung. Wenn am unteren Bereich des Auslöseknopfs oder in der Nähe des Nylonfadenaustritts ein Spalt zu sehen ist, ersetzen Sie diese Teile umgehend durch neue. Prüfen Sie den Fadenkopf auf Bruch oder Absplitterung. Ersetzen Sie alle Teile, die gebrochen sind oder Absplitterungen aufweisen, umgehend durch neue.
  • Seite 73 Wartung und Pflege Ziehen Sie den Faden aus dem Deckel. Lösen Sie (A) den Faden aus den entsprechenden Schlitzen der Fadenspule, und führen Sie ihn (B) durch die beiden Fadendurchführungen. Fügen Sie Deckel und Gehäuse zusammen. Ordnen Sie (C) die Fadenösen des Deckels über den Aussparungen in der Fadenspule an, und drücken Sie (D) die beiden Stifte des Gehäuses ganz in die Aussparungen der Fadenspule, bis sie fest in die Fenster einrasten.
  • Seite 74: Lagerung

    Wartung und Pflege LAGERUNG WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem sich brennbare Dämpfe sammeln können. Es besteht Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten: Elektrischer Scherenkopf Schalten Sie die Stromzufuhr zu dem Gerät aus. Entnehmen Sie den Akku aus dem Antriebskopf.
  • Seite 75: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DSRM-300 Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe 1830 × 350 × 280 mm Gewicht: Gerät ohne Schneidvorrichtung, Gurtakku und Schützer 3,6 kg Gerät mit Schneidvorrichtung, Gurtakku und Schützer 5,3 kg Schneidvorrichtung: Nylonfadenkopf G138 Fadendurchmesser 2,0 mm Fadenlänge...
  • Seite 76: Konformitätserklärung

    Konformitätsbewertung nach ANHANG V * Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN 50581: 2012) Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) DSRM-300: Seriennummer 35000001 bis 35100000, LCJQ-560: Seriennummer 35001001 bis 35100000 Tokio, den 1. Mai 2016 YAMABIKO CORPORATION Dokumentenbevollmächtigte...
  • Seite 77 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-027380 X750816-2102 2016...
  • Seite 78 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Seite 104 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Seite 129 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-027380 X750816-2102 2016...
  • Seite 132 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 2016 ©...

Inhaltsverzeichnis