Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Limpieza Y Mantenimiento - Royal Rc-Hpc4L Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
Si transcurre más tiempo, se borra la memoria interna
del aparato y se debe volver a seleccionar el programa
y ajustar el tiempo.
Abrir la tapa: Para abrir el aparato después de la cocción,
espere hasta que la presión en el aparato descienda
automáticamente – o drene el vapor manualmente. Se
debe tener especial cuidado al abrir la válvula de seguridad.
Se recomienda hacer esto con una espátula para evitar
quemarse las manos con vapor.
ATENCIÓN! Si la válvula de seguridad se abre
manualmente (antes de que la presión en el interior
de la unidad disminuya por sí sola), se debe tener
especial precaución, ya que hay un elevado riesgo
de que el vapor pueda causar quemaduras en las
manos.
NOTA! Se recomienda no tocar la válvula de
seguridad directamente con las manos si hay
presión dentro de la unidad.
No abra la tapa del dispositivo
hasta que ya no salga vapor
de la válvula de seguridad.
Sujete la tapa con cuidado por
el mango (las partes metálicas
de la tapa pueden estar
calientes), luego gírela hacia la
derecha y levántela.
NOTA! Tenga cuidado al abrir la tapa si hay purés,
salsas o papillas en el interior, ya que estos pueden
salpicar.
Informaciones de seguridad
El aparato está protegido contra la presión excesiva en su
interior. Si se sobrepasa el valor admisible, la válvula de
seguridad sube, libera el vapor hacia el exterior y reduce
así la presión.
El dispositivo tiene protección contra sobrecalentamiento
cuando el dispositivo se enciende con un recipiente vacío
o sin él. En este caso, después del calentamiento, la olla
a presión detecta que no hay ningún recipiente o que está
vacío y detiene el proceso de calentamiento. El mensaje
„b – --" aparece en la pantalla.
Funcionamiento
1.
Ponga los alimentos en el recipiente extraíble y siga
las descripciones de los programas individuales.
2.
Coloque el bol en la olla a presión. Cierre la tapa
girándola en sentido antihorario.
30
3.
Ponga la válvula de seguridad en posición „Cerrar".
4.
Conecte la olla a presión a la corriente.
5.
Seleccione un programa de cocción y el diodo
correspondiente se iluminará.
6.
Ajuste el tiempo de cocción con los botones (6) y (7).
7.
Después de calentarse y alcanzar la presión
correspondiente, el dispositivo comienza la cuenta
atrás.
8.
Después de la cocción, el aparato emite una señal
acústica y pasa automáticamente al modo de
calentamiento (excepción: programa „Yogur"). El LED
situado encima del botón „Calentar / Cancelar" se
ilumina.
9.
Para quitar la comida, siga el punto: „Abrir la tapa".
10.
Para retirar los alimentos, se recomienda utilizar la
cuchara o los utensilios de cocina suministrados que
están destinados a la comida y no causan arañazos.

4.3 Limpieza y mantenimiento

Antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento,
así como antes de almacenar, desconectar el enchufe
de la red eléctrica y dejar enfriar totalmente.
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
Está prohibido sumergir o rociar este aparato con
líquidos. Esta prohibición no se extiende al recipiente
extraíble.
Limpie la válvula de seguridad regularmente, para
mantenerla limpia. Para ello, seleccione la posición
„Open" y tire de ella desde el exterior de la tapa.
Mantener bajo el chorro de agua y volver a colocar
en la tapadera.
Para la limpieza utilice un paño suave.
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y de la radiación solar
directa.
Rev. 04.04.2018
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
2
Product name
Pressure Cooker
3
Model
4
Power
5
Voltage/Frequency
230V~/50Hz
6
Capacity
7
Production year
8
Serial No.
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
4
5
DE
Leistung
Spannung/Frequenz
EN
Power
Voltage/Frequency
PL
Moc
Napięcie/Częstotliwość
Jmenovitý
Jmenovité napájecí napětí/
CZ
výkon
Frekvence
FR
Puissance
Tension/Fréquence
IT
Potenza
Tensione/Frequenza
ES
Potencia
Voltaje/Frecuencia
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
Rev. 04.04.2018
1
2
DE
Hersteller
Produktname
EN
Manufacturer
Product Name
PL
Producent
Nazwa produktu
CZ
Výrobce
Název výrobku
FR
Fabriquant
Nom du produit
IT
Produttore
Nome del prodotto
ES
Fabricante
Nombre del producto
6
7
8
Kapazität
Produktionsjahr
Ordnungsnummer
Capacity
Production Year
Serial No.
Pojemność
Rok produkcji
Numer serii
Kapacita
Rok výroby
Sériové číslo
Capacité
Année de production
Numéro de serie
Capacità
Anno di produzione
Numero di serie
Capacidad
Año de producción
Número de serie
3
Modell
Model
Model
Model
Modèle
Modello
Modelo
31
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rc-hpc5lRc-hpc6lRc-hpc8l

Inhaltsverzeichnis