GARDEN HOSE SET 13mm (1/2"), 20m
GARDEN HOSE SET
VRTNO CRIJEVO
13mm (1/2"), 20m
13mm (1/2"), 20m
Operating and Safety Instructions
Upute za korištenje i sigurnosne napomene
SET FURTN DE GRADINA
13mm (1/2"), 20m
13mm (1/2"), 20m
Instrucţiuni de utilizare şi de securitate
GARTENSCHLAUCH-SET
ΣΕΤ ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ
13mm (1/2"), 20m
13mm (1/2"), 20m
Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας
IAN 280270
•
Not suitable as a source of drinking water.
•
At temperatures below 0°C ensure that the garden hose is emptied completely when
not in use, that the connecting pieces are not mounted on the garden hose, and that
everything is kept protected against frost, as damage could be caused to the product
by freezing water.
GB/CY – Operating Instructions
All of the supplied connecting pieces are for garden hoses with an inner diameter of 13mm
(1/2") and suitable for taps with a diameter of 26.44mm and a thread of G3/4".
The assembly and disassembly of the supplied connecting pieces must not be undertaken
by children.
A. Screw the connector for connection to the tap (1) onto a suitable water tap and check
the connection for leaks.
B. Loosen the ring (a) from part (b) of the connecting piece (2), then push it at the narrowest
point onto one end of the garden hose (3). Pull the end of the garden hose (3) to the
stop on part (b) of the connecting piece (2), then firmly screw the ring (a) back onto part
(b) of the connecting piece (2). Check to ensure that the ring (a) is firmly tightened.
C. Repeat the procedure described in section B with connecting piece (4) (Aqua Stop)
at the other end of the garden hose (3). With the help of connecting piece (4) (Aqua-
Stop), the nozzle (5) and any other accessory that has the same quick connector system
of 13mm can be attached. The Aqua-Stop function prevents the escape of water from
connecting piece (4), that is attached to one end of the garden hose as a precautionary
measure, also in the event that the tap has not been closed off during the replacement
of the nozzle (5) for other accessories ,
D. Push the nozzle (5) until it engages (Click!) completely through the connecting piece (4)
(Aqua-Stop), which has been attached onto one end of garden hose as described in
sections B and C. Hereby, hold the nozzle (5) at the knurled part (d) with one hand and
the connecting piece (4) (Aqua-stop) with the other hand, holding it at part (b), which is
equipped round recesses for a safe grip, so as to prevent crushing or abrasion wounds
on fingers or hands when attaching the nozzle.
E. Push the connecting piece (2) until it engages (Click!) completely onto the connecting
piece for the connection to the tap (1), which as described in point A has already been
attached to an appropriate tap. Hereby, hold the connecting piece for connection to
the tap (1) with the fingers of one hand and, with the other hand, the connecting piece
(2), which as described in section B and C has been attached at one end of the garden
hose. To avoid crush or abrasion wounds on the fingers or hands during assembly,
hold the connecting piece (2) at part (b), which is equipped with round recesses for a
safe grip.
F.
After completion of the procedures described in sections A, B, C, D and E, take the
nozzle (5) in your hand and open the tap, in that you regulate the water jet depending
on the desired amount of water. You can choose between different types of water jet
and continuously vary the setting from a focused jet of water up to a diffuse spray, in
that you turn part (c) of the nozzle (5) first to the right and then to the left and vice versa.
Repeat this procedure during the first use several times to check that the nozzle (5) also
closes tightly and without leaks.
G. If you wish to exchange the regulatory nozzle for other accessories, which are equipped
for the quick connector system of 13mm, hold the regulatory nozzle (5) with one hand
on the knurled part (d) and the Water-Stop hose connector piece (4) with the other
hand at part (b), which is provided with round recesses for a safe grip and loosen the
regulatory nozzle (5), this is done by pulling part (b) of the Water-Stop hose connector
piece (4) in the direction of the applied arrows. To attach the new accessory, repeat
the procedures described above in section D.
H. Ukoliko želite odvojiti priključak (2) od crijevnog priključka za priključivanje na slavinu
(1) zatvorite slavinu, a crijevni priključak za priključivanje na slavinu (1) držite jednom
rukom, a drugom rukom uhvatite priključak (2) na dijelu (b) koji je opremljen okruglim
izrezima za sigurno hvatanje i povucite ga u smjeru strelica.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo od 3 godine.
HR – Service address
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
Izdanje 15/10/2016
RO – Date tehnice
• Furtun de grădină din PVC întărit cu ţesătură încrucişată
• Ø furtun: ca. 13 mm (1/2")
• Presiune de lucru: 6 bar max.
• Rezistenţa la temperaturi: -10 până la +60 °C
• Rezistenţă la temperaturi exterioare: -10° până la +60 °C . Furtunul poate fi utilizat şi
depozitat în acest domeniu de temperaturi exterioare. Presiunea de lucru are la bază
o temperatură de 23 °C.
RO - Instrucţiuni de securitate
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a produsului vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele
instrucţiuni de securitate şi să folosiţi produsul doar conform descrierii din instrucţiunile de
utilizare:
• Păstraţi bine acest manual.
• Dacă produsul este înstrăinat terţilor, manualul trebuie transmis întotdeauna împreună
cu produsul.
• Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de securitate şi instrucţiunile de utilizare.
• Produsul nu reprezintă o jucărie pentru copii.
• Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă furtunul de grădină şi toţi conectorii livraţi
împreună cu produsul prezintă eventuale deteriorări.
• Înainte de montajul tuturor conectorilor livraţi împreună cu furtunul de grădină asiguraţi-
vă că robinetul de apă este închis.
• După montajul tuturor conectorilor livraţi împreună cu furtunul de grădină şi înaintea
utilizării produsului verificaţi ca totul să fie etanş şi abia după aceea deschideţi
robinetul de apă.
• În timpul utilizării aveţi grijă ca în furtunul de grădină să nu pătrundă particule de
mizerie care ar putea deteriora sau înfunda conectorii livraţi împreună cu produsul.
• După utilizarea furtunului de grădină închideţi întotdeauna robinetul de apă. Furtunul
de grădină trebuie golit complet. Îndepărtaţi particulele mari de mizerie şi păstraţi
furtunul de grădină într-un loc ferit de radiaţia solară directă, fie înfăşurat pe un
cărucior pentru furtun de grădină, fie înfăşurându-l de mână pe un suport de furtun.
LEGEND TO THE COMPONENTS FOR USE OF THE PRODUCT
LEGENDA UZ KOMPONENTE ZA KORIŠTENJE PROIZVODA
LEGENDA COMPONENTELOR PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI
ЛЕГЕНДА КЪМ КОМПОНЕНТИТЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА
ΥΠΌΜΝΗΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
LEGENDE ZU DEN KOMPONENTEN FÜR DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES
ORDER OF ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT
REDOSLIJED MONTAŽE I KORIŠTENJE PROIZVODA
SUCCESIUNEA PAŞILOR DE MONTARE ŞI UTILIZARE A PRODUSULUI
ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ НА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА
ΣΕΙΡΆ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
REIHENFOLGE DER MONTAGE UND VERWENDUNG DES PRODUKTES
A
B
D
AQUA
STOPP
7
H. If you wish to loosen the connecting piece (2) from the connecting piece for connection
to the tap (1), close the tap, and hold the connecting piece for connection to the tap (1)
with one hand and the connecting piece (2) at part (b), which is provided with round
recesses for a safe grip, with the other hand and pull it in the direction of the applied
arrows.
You receive 3 years warranty with this product.
GB/CY – Service address
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
Issue 15/10/2016
HR – Tehnički podaci
• PVC vrtno crijevo s pojačanjem u vidu križnog tkanja
• Ø crijeva: cca. 13 mm (1/2")
• Pogonski tlak: 6 bar maks.
• Postojanost na temperaturu: -10 do +60 °C
•
Otpornost prema vanjskim temperaturama: od -10° do +60°C . Crijevo se može koristiti
i skladištiti u okviru ovog raspona temperatura. Pogonski tlak odnosi se na temperaturu
23°C.
HR - Sigurnosne napomene
Za pravilno i sigurno korištenje proizvoda pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne napomene,
a proizvod koristite samo na način opisan u uputi:
• Dobro čuvajte ovaj priručnik
• Ukoliko se proizvod daje trećim licima, priručnik se treba uvijek proslijediti zajedno sa
proizvodom
• Pažljivo pročitajte sve sigurnosne napomene i upute za uporabu.
• Proizvod nije igračka za djecu.
• Prije svakog korištenja provjerite moguća oštećenja na vrtnom crijevu i svim priključcima
priloženim uz proizvod.
• Prije montaže svih priloženih priključaka vrtnog crijeva, uvjerite se da je slavina
zatvorena
• Nakon montaže svih priloženih priključaka vrtnog crijeva i prije uporabe proizvoda
najprije provjerite da li je sve nepropusno, pa tek onda otvorite slavinu.
• Prilikom korištenja obratite pozornost na to da u vrtno crijevo ne dospiju čestice prašine
koje bi mogle oštetiti ili začepiti priložene priključke.
• Nakon uporabe vrtnog crijeva uvijek zatvorite slavinu. Vrtno crijevo mora u potpunosti
biti ispražnjeno. Uklonite grubu prljavštinu, a vrtno crijevo, prethodno namotano na
kolica za crijevo ili ručno namotano na držač za crijevo pohranite na mjesto zaštićeno
od sunčevih zraka.
• Ne usmjeravajte vodeni mlaz prema električnim uređajima.
• Ne usmjeravajte vodeni mlaz prema osobama ili životinjama.
• Nu îndreptaţi jetul de apă asupra echipamentelor electrice.Nu îndreptaţi jetul de apă
asupra persoanelor sau animalelor.
• Nu este adecvat pentru utilizarea ca sursă de apă potabilă.
• La temperaturi mai mici de 0 °C asiguraţi-vă că furtunul este golit complet atunci când nu
este utilizat, că nu sunt montaţi conectorii la furtunul de grădină şi că toate componentele
sunt păstrate ferite de îngheţ, deoarece apa care îngheaţă poate deteriora produsul.
RO - Instrucţiuni de utilizare
Toţi conectorii livraţi împreună cu produsul sunt compatibili cu furtunuri de grădină cu un
diametru interior de 13mm (1/2") şi robinete de apă cu un diametru de 26,44 mm şi un
filet G3/4".
Asamblarea şi demontarea conectorilor livraţi împreună cu produsul nu trebuie efectuate de
copii.
A. Înşurubaţi conectorul pentru racordarea la robinetul de apă (1) la un robinet de apă
adecvat şi verificaţi etanşeitatea racordului.
B. Desfaceţi inelul (a) de la partea (b) a conectorului (2) şi împingeţi-l cu partea cea mai
îngustă pe un capăt al furtunului de grădină (3). Împingeţi capătul furtunului de grădină
(3) până la limită pe partea (b) a conectorului (2) şi înşurubaţi din nou inelul (a) la partea
(b) a conectorului (2). Asiguraţi-vă că inelul (a) este strâns bine.
C. Repetaţi paşii de lucru descrişi la punctul B cu conectorul (4) (Aqua Stop) la celălalt
capăt al furtunului de grădină (3). Cu ajutorul conectorului (4) (Aqua Stop) se fixează
pistolul de stropit (5) şi orice alt accesoriu care are acelaşi sistem de conectare rapidă
de 13 mm. Funcţia Aqua Stop previne ieşirea apei din conectorul (4) care se fixează
preventiv la un capăt al furtunului de grădină, inclusiv pentru cazul în care robinetul de
apă nu a fost închis în timpul înlocuirii pistolului de stropit (5) cu alte accesorii.
D. Împingeţi complet pistolul de stropit (5) în conectorul (4) (Aqua Stop), care este fixat
preventiv la un capăt al furtunului de grădină, conform descrierii de la punctele B şi C,
până ce pistolul se blochează (clic!). Pentru această operaţiune ţineţi cu o mână pistolul
de stropit (5) de partea zimţată (d), iar cu cealaltă mână apucaţi conectorul (4) (Aqua
Stop) de partea (b) prevăzută cu adâncituri rotunjite pentru o priză sigură, pentru a
preveni strivirea sau julirea degetelor sau a mâinilor la montarea pistolului de stropit.
E. Împingeţi complet conectorul (2), până ce se blochează (clic!), pe conectorul pentru
racordarea la robinetul de apă (1), care este fixat preventiv la un robinet de apă
adecvat, conform descrierii de la punctul A. Pentru această operaţiune ţineţi conectorul
pentru racordarea la robinetul de apă (1) cu degetele unei mâini, iar cu cealaltă mână
ţineţi conectorul (2), care este fixat preventiv la un capăt al furtunului de grădină,
conform descrierii de la punctele B şi C. Pentru a evita strivirea sau julirea degetelor sau
a mâinilor în timpul fixării, apucaţi conectorul (2) de partea (b) prevăzută cu adâncituri
rotunjite pentru o priză sigură.
F. După finalizarea paşilor descrişi la punctele A, B, C, D şi E luaţi pistolul de stropit (5)
în mână şi deschideţi robinetul de apă, reglând jetul de apă în funcţie de debitul dorit.
Puteţi alege între diferite tipuri de jet şi puteţi varia reglarea fără trepte intermediare, de
la jet compact până la jet pulverizat difuz, răsucind partea (c) a pistolului de stropit (5)
mai întâi spre dreapta şi apoi spre stânga şi invers. La prima utilizare repetaţi acest pas
de mai multe ori consecutiv, pentru a verifica dacă pistolul de stropit (5) închide etanş.
G. Dacă doriţi să înlocuiţi pistolul reglabil cu alte accesorii cu sistem de conectare rapidă
de 13 mm, apucaţi cu o mână pistolul reglabil (5) de partea zimţată (d), iar cu cealaltă
mână apucaţi conectorul pentru furtun cu funcţie de oprire a apei (4) de partea (b)
prevăzută cu adâncituri rotunjite pentru o priză sigură şi desfaceţi pistolul reglabil (5)
trăgând partea (b) a conectorului pentru furtun cu funcţie de oprire a apei (4) în direcţia
săgeţilor marcate. Pentru a monta noul accesoriu, repetaţi paşii descrişi la punctul D de
F
AQUA
STOPP
GB/CY – Technical specifications
•
Garden hose made from PVC with cross fabric reinforcement
•
Hose Ø: approx. 13mm (1/2")
•
Operating pressure: 6 bar max.
•
Temperature resistance: -10 to +60°C
•
Resistance to outdoor temperatures: -10° to + 60°C. The hose can be used and stored
in this outside temperature range. The operating pressure is rated at 23°C.
GB/CY – Safety Information
For the correct and safe usage of the product, please read the following safety instructions
attentively and use the product only as described in these instructions:
C
•
Retain this handbook for future reference
•
Should the product be passed on to third parties, this manual is also always to be
passed on with the product
•
Read all of these safety and operating instructions attentively.
AQUA
AQUA
STOPP
STOPP
•
This product is not a toy.
•
Check the garden hose and all fittings supplied with the product for possible damage
before each use.
•
Check to ensure that the water tap is closed before the installation of all supplied
connecting pieces onto garden hose.
•
After assembly of all of the supplied connection pieces onto the garden hose, and
E
before the first use of the product, first check that there are no leaks, and only then
open the tap.
•
When using the garden hose ensure that no dirt particles can get into it which could
damage or clog the supplied fittings.
•
After use, always close the garden hose off at the tap. The garden hose must be
completely emptied. Clean off coarse dirt and keep the garden hose away from direct
sunlight in a protected place, either rolled onto a garden hose cart or by rolling it up
by hand onto a hose holder.
•
Do not direct the water jet onto electrical appliances.
•
Do not direct the water jet at people or animals.
• Nije prikladno za pitku vodu
• Pri temperaturama ispod 0 °C provjerite da li je vrtno crijevo koje se ne koristi u
potpunosti ispražnjeno, da li su priključci uklonjeni sa vrtnog crijeva i da li je sve
pohranjeno na mjesto zaštićeno od mraza, jer zaleđena voda može prouzročiti
oštećenja na proizvodu.
HR - Upute za uporabu
Svi priloženi priključci prikladni su za vrtna crijeva unutarnjeg promjera 13mm (1/2") i za
slavine promjera 26,44mm s navojem G3/4".
Djeca ne smiju sastavljati i rastavljati priložene priključke.
A. Crijevni priključak za priključivanje na slavinu (1) navrnite na odgovarajuću slavinu i
provjerite nepropusnost priključka.
B. Odvojite prsten (a) od dijela (b) crijevnog priključka (2) i gurnite ga na najužem dijelu
na jedan kraj vrtnog crijeva (3). Do kraja navucite kraj vrtnog crijeva (3) na dio (b)
crijevnog priključka (2) i čvrsto navrnite prsten (a) na dio (b) crijevnog priključka (2) .
Pri tome se uvjerite da je prsten (a) čvrsto stegnut.
C. Ponovite procese opisane pod točkom B sa crijevnim priključkom sa funkcijom
zaustavljanja vode (4) na drugom kraju vrtnog crijeva (3). Pomoću crijevnog priključka
sa funkcijom zaustavljanja vode (4) priključuje se regulirajuća štrcaljka (5) i svaki
drugi dio pribora koji posjeduje isti sustav za brzo spajanje od 13 mm. Funkcija
zaustavljanja vode sprječava istjecanje vode iz crijevnog priključka (4), koji se iz
predostrožnosti pričvršćuje na jedan kraj vrtnog crijeva, čak i u slučaju da slavina
prilikom zamjene regulirajuće štrcaljke (5) za neki drugi dio pribora nije zatvorena.
D. Regulirajuću štrcaljku (5) u potpunosti gurnite kroz crijevni priključak sa funkcijom
zaustavljanja vode (4), koji je iz predostrožnosti pričvršćen na jedan kraj vrtnog
crijeva, kao što je to opisano u točki B i C, sve dok se ne uklopi (klik!). Pri tome jednom
rukom držite regulirajuću štrcaljku (5) na naboranom dijelu (d), a crijevni priključak sa
funkcijom zaustavljanja vode (4) držite drugom rukom, tako što ćete uhvatiti dio (b), koji
je opremljen okruglim izrezima za sigurno hvatanje, kako biste spriječili prignječenja
ili abrazije na prstima ili rukama prilikom priključivanja regulirajuće štrcaljke.
E. Crijevni priključak (2) u potpunosti gurnite na crijevni priključak za priključivanje
na slavinu (1), koji je iz predostrožnosti postavljen na odgovarajuću slavinu kao
što je to opisano u točki A, sve dok se ne uklopi (klik!). Pri tome, crijevni priključak
za priključivanje na slavinu (1) držite prstima jedne ruke, a drugom rukom uhvatite
crijevni priključak (2), koji je iz predostrožnosti montiran na jedan kraj vrtnog crijeva,
kao što je to opisano u točki B i C. Kako biste spriječili prignječenja ili abrazije na
prstima ili rukama tokom pričvršćivanja, uhvatite crijevni priključak (2) za dio (b), koji
je opremljen okruglim izrezima za sigurno hvatanje.
F. Nakon što završite sa procesima opisanim pod točkama A, B, C i D, uzmite regulirajuću
štrcaljku (5) u ruku, i otvorite slavinu tako što ćete vodeni mlaz regulirati ovisno o
željenoj količini vode. Možete birati između različitih vrsta mlaza i bezstupanjski
ga podešavati, od usnopljenog mlaza do prskajućeg mlaza, na način da dio (c)
regulirajuće štrcaljke (5) najprije okrenete udesno, a potom ulijevo i obrnuto. Ponovite
ovaj proces pri prvoj uporabi više puta zaredom, kako biste provjerili da li regulirajuća
štrcaljka (5) nepropusno zatvara.
G. Ukoliko regulirajuću štrcaljku želite zamijeniti drugim dijelovima pribora, kojima je
opremljen sustav za brzo spajanje od 13 mm, uhvatite regulirajuću štrcaljku (5) jednom
rukom na naboranom dijelu (d), a crijevni priključak sa funkcijom zaustavljanja vode
(4) drugom rukom na dijelu (b) koji je opremljen okruglim izrezima za sigurno hvatanje
i otpustite regulirajuću štrcaljku (5) tako što ćete povući dio (b) crijevnog priključka sa
funkcijom zaustavljanja vode (4) u smjeru strelica. Za montiranje novog dijela pribora
ponovite procese koji su opisani pod gore navedenom točkom D.
mai sus.
H. Dacă doriţi să desfaceţi conectorul (2) de la conectorul pentru racordarea la robinetul
de apă (1), închideţi robinetul de apă şi apucaţi cu o mână conectorul pentru
racordarea la robinetul de apă (1), iar cu cealaltă mână apucaţi conectorul (2) de
partea (b) prevăzută cu adâncituri rotunjite pentru o priză sigură şi trageţi-l în direcţia
săgeţilor marcate.
Pentru acest produs beneficiaţi de 3 ani de garanţie.
RO – Adresa de service
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
Versiunea 15/10/2016
BG – Технически данни
• Градински маркуч от PVC с подсилване от мрежеста тъкан
• Ø маркуч: ок. 13 mm (1/2")
• Работно налягане: 6 bar MaKc.
• Температурна устойчивост: -10 до +60 °C
• Устойчивост на външна температура: -10° до +60°C . Маркучът може да се използва и
съхранява в този диапазон на външна темпераутра. Работното налягане се отнася за 23°C.
BG - Указания за безопасност
За правилно и безопасно използване на продукта, моля прочетете внимателно следните указания
за безопасност и използвайте продукта само така, както е описано в ръководството:
• Съхранявайте добре това ръководство
• Ако продуктът се предоставя на трета страна, ръководството винаги трябва да се предава
заедно с продукта
• Прочетете внимателно всички указания за безопасност и упътвания за употреба.
• Продуктът не е детска играчка.
• Преди всяка употреба проверете градинския маркуч и всички свързващи елементи,
доставени заедно с продукта, за възможни повреди.
• Преди монтажа на всички доставени заедно с градинския маркуч свързващи елементи
проверете дали кранът за вода е затворен.
• След монтажа на всички доставени свързващи елементи на градинския маркуч и преди
употреба на продукта проверете първо дали всичко е херметично, и едва след това отворете
крана за вода.
• При употреба внимавайте в градинския маркуч да не влизат замърсяващи частици, които
могат да повредят или задръстят доставените свързващи елементи.
• След употреба на градинския маркуч винаги затваряйте крана за вода. Градинският
маркуч трябва да бъде изцяло изпразнен. Отстранете грубите замърсявания и съхранявайте
градинския маркуч на място, защитено от директно слънчево лъчение или навит върху
G
H
AQUA
STOPP