Herunterladen Diese Seite drucken
FLORABEST IAN 296070 Bedienungsanleitungen Und Sicherheitshinweise

FLORABEST IAN 296070 Bedienungsanleitungen Und Sicherheitshinweise

Perlschlauch, 15m
SOAKER HOSE, 15m
CSEPEGTETŐ ÖNTÖZŐTÖMLŐ, 15m
SOAKER HOSE, 15m
Kezelési útmutatások és biztonsági utasítások
Directions for use and safety instructions
KAPLJIČNA CEV, 15m
ZAVLAŽOVACÍ HADICE, 15m
Navodila za uporabo in varnostna navodila
Návod k použití a bezpečnostní pokyny
HADICA, 15m
PERLSCHLAUCH, 15m
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise
IAN 296070
hose always close the water tap. • As soon as the soaker hose has been connected
to the tap, by means of a garden hose with quick plug-in connections and a suitable
tap connector (not included in the package), ensure that the connections are watertight
and only then start using the product, by opening the tap. • Do not direct the water jet
at electrical equipment. • Do not direct the water jet at people or animals. • Only use
the product as described in the operating and maintenance instructions. • After using
the product successively carry out the following tasks: • A. Always close the tap. • B.
Clean coarse dirt from the complete product (soaker hose and supplied connectors)
and store it, protected him from direct sunlight, either rolled-up by hand on the ground
or in a container. • If there is a risk of frost, completely drain the surface-laid soaker
hose and store it in a frost-protected location.
GB - Directions for use
The set-up operations described below may not be performed by children. The supplied
connectors (2) and (3) are suitable only for the soaker hose. The product is sold with
a mounted end cap (3) on the one end of the soaker hose (1) and with a screw-type
quick connector with pressure reducer (2) on the other end, one which is compatible
with most quick-release plug-in systems. Before using the product successively carry out
the following tasks:
A. Lay the soaker hose (1) on the ground or underground in the area you wish to
irrigate after you have previously followed all instructions described in the operating
and maintenance manual.
B. Connect the soaker hose (1) with the aid of a garden hose, which is fitted with a
suitable quick plug-in connector with "Aqua-Stop" system and a matching quick
plug-in tap connector, to the corresponding tap.
C. Push the screw-type quick connector with pressure reducer (2) with the quick plug-
in connector with "Aqua-Stop" system, which has already been attached to one
end of the garden hose, completely together until they audibly engage (click!). For
this, take hold of the screw-type quick connector with pressure reducer (2) at the
knurled part with one hand and, with the other hand, the quick plug-in connector
with "Aqua-Stop" system. Grasp them at an appropriate location, so as to avoid
crushing or abrasion injuries to the fingers or hands during insertion. Then open
the tap.
D. To release the soaker hose (1) from the quick plug-in connector with "Aqua-Stop"
system, which is attached to one end of the garden hose, grasp the screw-type
quick connector with pressure reducer (2), attached to the soaker hose (1), at the
knurled part, as shown in the figure and, with the other hand, grasp the quick plug-
in connector with "Aqua-stop" system at a suitable location. Then, disconnect the
soaker hose (1) by pulling in the direction of the printed arrows, as shown in the
figure.
E. If necessary, the soaker hose (1) can be shortened. Cut it to the required length with
a suitable tool, such as a pair of scissors. After you have cut the soaker hose (1),
follow these instructions:
Ea. Disconnect the end cap (3) from the soaker hose (1). Use a suitable tool to help
you, such as a pair of pliers, and be careful not to break or damage the end
cap (3).
Eb. Attach the end cap (3) to the new end of the soaker hose (1), in that you insert
it into the end of the soaker hose (1) as described in the figure. Ensure that the
soaker hose (1) is not damaged.
SI - Tehnični podatki
Kapljična cev za pazljivo nadzemno in podzemno zalivanje. • Premer kapljične cevi:
pribl. ½" (13mm) • Obratovalni tlak: min. 1 bar - maks. 3 bar • Dolžina: pribl. 15m
• Temperaturno območje: -10°C +50°C • Obstojna pri zunanjih temperaturah: -10° C
do + 50° C. Cev se lahko uporablja in shranjuje v tem območju zunanjih temperatur.
Delovni tlak je definiran pri 23 ° C.
SI - Varnostna navodila
Za pravilno in varno uporabo izdelka natančno preberite naslednja varnostna navodila
ter uporabljajte izdelek samo tako, kot je opisano v navodilih:
• Shranite ta navodila za uporabo in varnostna navodila. • Ob predaji izdelka tretji
osebi, ji morate izročiti tudi navodila za uporabo in varnostna navodila. • Natančno
preberite vsa varnostna navodila in upoštevajte navodila za uporabo in varnostna
navodila. • Izdelek ni primeren za pretok pitne vode. • Uporabljajte samo z vodo,
ki ima temperaturo okolice. Ne uporabljajte z vodo, ki ima višjo temperaturo. Ne
uporabljajte z drugimi tekočinami, razen z vodo. • Z uporabo pokrova in hitrega
priključka z navojem z reducirnim ventilom je možno poljubno krajšanje. • Kapljična
cev ne deluje, če je s spojem podaljšanja s še eno kapljično cevjo. • Ne sme se
uporabljati v notranjosti. • Uporabna samo v povezavi z vrtno cevjo, ki je opremljena
s hitro vtičnimi priključki in ustreznim priključkom za vodovodno pipo. Ti sestavni deli
niso v obsegu dobave. • Ne polagajte kapljično cev v bližini koničastih kamnov ali
drugega materiala, ki bi izdelek lahko poškodovali. • Preden kapljično cev položite,
preverite primernost tal za sprejemanje vode, tako da poskusno položite kos kapljične
cevi in tako preverite vlažnost tal pred in po namakanju. • Kapljična cev deluje, če
je opremljena z dobavljenim pokrovom in s hitrim priključkom z navojem z regulirnim
ventilom, ki razen tega med namakanjem služi za varčevanje z vodo. • Količino
porabe vode lahko regulirate z vodovodno pipo. Vodovodno pipo odprite potem,
ko ste upoštevali vsa opisana navodila v navodilih za uporabo in varnostna navodila
ter počakajte, da začne s kapljične cevi kapljati voda po kapljicah in nato poljubno
nastavite tok vode. Zaradi posebne strukture kapljične cevi je lahko intenzivnost toka
vode na nekaterih mestih neenaka. • Pri podzemni uporabi se prepričajte, da izdelek
pravilno deluje, preden izkopljete jašek. • Pri podzemni uporabi položite kapljično
cev največ 0,5 m globoko. • Vedno zaprite vodovodno pipo, preden začnete s
kakršnimikoli montažnimi ali demontažnimi deli kapljične cevi. • Pred uporabo
preverite, ali kapljična cev in vsi priloženi priključki niso poškodovani. • Preverite, če
so priloženi priključki pravilno sestavljeni in se dobro prilegajo na kapljično cev, da bi
se izognili nerazveseljivim pripetljajem. • Pri uporabi pazite na to, da v cev ne pridejo
delci umazanije, ki bi poškodovali ali zamašili priložene priključke. • Po uporabi
kapljične cevi vodovodno pipo vedno zaprite. • Takoj, ko je kapljična cev priključena na
vodovodno pipo in sicer z vrtno cevjo s hitro vtičnimi priključki in ustreznim priključkom
vodovodne pipe (ni zajet v dobavo), se prepričajte, da je priključek vodotesen in šele
takrat začnite z uporabo izdelka, tako da odprete vodovodno pipo. • Vodni curek
ne usmerjajte na električne naprave. • Vodni curek ne usmerjajte na ljudi ali živali. •
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano v navodilih za uporabo in varnostnih
navodilih. • Po uporabi izdelka opravite zaporedoma naslednje delovne korake: •
A. vedno zaprite vodovodno cev. • B. Izdelek popolnoma očistite (namakalno cev
in priložene priključke) grobe umazanije ter ga shranite tako, da je zaščiten pred
direktnimi sončnimi žarki, navijete ga ročno na tleh ali na držalu. • Pred nevarnostjo
zmrzali nadzemno položeno kapljično cev popolnoma izpraznite ter jo shranite na
mesto, ki je varno pred zmrzaljo.
LEGEND TO THE COMPONENTS FOR USE OF THE PRODUCT
JELMAGYARÁZAT A KOMPONENSEKHEZ A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN
LEGENDA SESTAVNIH DELOV ZA UPORABO IZDELKA
LEGENDA K DÍLŮM PRO POUŽITÍ VÝROBKU
LEGENDA K DIELOM PRE POUŽÍVANIE VÝROBKU
LEGENDE ZU DEN KOMPONENTEN FÜR DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES
ORDER OF ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT
A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSÉNEK ÉS ALKALMAZÁSÁNAK SORRENDJE
VRSTNI RED MONTAŽE IN UPORABA IZDELKA
POSTUP MONTÁŽE A POUŽITÍ VÝROBKU
POSTUP MONTÁŽE A POUŽÍVANIE VÝROBKU
REIHENFOLGE DER MONTAGE UND VERWENDUNG DES PRODUKTES
A
B
C
4
You have 3 years warranty on this product
Edition 10/10/2017
HU – Műszaki adatok
Gyöngyöző tömlő a felszín és a talaj kímélő öntözéséhez. • A gyöngyöző tömlő
átmérője: kb. ½" (13 mm) • Üzemi nyomás: min. 1 bar – max. 3 bar • Hosszúság:
kb. 15 m • Hőmérsékleti tartomány: –10°C és +50°C között • Külső hőmérséklettel
szembeni ellenállás: -10° – +50°C . A tömlő ebben a külső hőmérsékleti tartományban
használható és tárolható. Az üzemi nyomás 23°C-on értendő.
HU – Biztonsági utasítások
A termék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el figyelmesen az
alábbi biztonsági utasításokat, és a terméket kizárólag az útmutatásban leírtak szerint
használja:
• Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési és karbantartási útmutatót. • Amennyiben a
terméket harmadik személyeknek engedi át, akkor a kezelési és karbantartási útmutatót
is adja át. • A biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa át, és tartsa be a kezelési
és karbantartási útmutatásokat. • A termék ivóvíz átvezetésére nem alkalmas.•
Csak környezeti hőmérsékletű vízzel alkalmazza. Magasabb hőmérsékletű vízzel ne
használja. A víztől eltérő folyadékokkal ne alkalmazza. • A tömlő a zárófedél és a
rácsavarozható nyomáscsökkentős gyorscsatlakozó alkalmazásával tetszés szerint
rövidíthető. • Ha egy további gyöngyöző tömlővel összekapcsolva meghosszabbítja,
akkor a gyöngyöző tömlő nem működik. • Beltéri használatra nem alkalmas. • Csak
gyorsdugós csatlakozóval és megfelelő vízcsapcsatlakozóval ellátott kerti tömlővel együtt
alkalmazható. Ezeket a komponenseket a csomag nem tartalmazza. • Ne fektesse a
gyöngyöző tömlőt hegyes kövek vagy más olyan anyagok mellé, amelyek megsérthetik a
terméket. • Mielőtt a gyöngyöző tömlőt lefekteti, ellenőrizze a talaj vízfelvevő képességét.
Ehhez a gyöngyöző tömlő egy darabját próba céljára helyezze ki, és vizsgálja meg a
talajnedvességet öntözés előtt és után. • A gyöngyöző tömlő a tartozék zárófedéllel és
a csavarozható nyomáscsökkentős gyorscsatlakozóval együtt működik, és öntözésnél
elősegíti a vízmegtakarítást. • A leadott víz mennyisége a vízcsappal szabályozható.
Miután a Kezelési és karbantartási útmutatóban leírt valamennyi útmutatást betartotta,
nyissa ki a vízcsapot, és várja meg, amíg a gyöngyöző tömlő cseppenként elkezd
vizet leadni, majd a vízáramlást tetszés szerint szabályozza. A gyöngyöző tömlő
speciális szerkezete alapján a vízleadás erőssége a különböző helyeken eltérő lehet.
• Föld alatti alkalmazás esetén, mielőtt az árkot kiássa, bizonyosodjon meg arról,
hogy a termék megfelelően működik. • Föld alatti alkalmazás esetén a gyöngyöző
tömlőt legfeljebb 0,5 m mélyre fektesse le. • Mielőtt a gyöngyöző tömlőn bármilyen
fel- vagy leszerelési munkát kezd, mindig zárja el a vízcsapot. • Minden alkalmazás
előtt ellenőrizze, hogy a gyöngyöző tömlő és a tartozék csatlakozók nem sérültek-e. •
A kellemetlen események megelőzése érdekében ellenőrizze, hogy valamennyi tartozék
csatlakozó helyesen van-e összeszerelve, és jól illeszkedik-e a gyöngyöző tömlőhöz.
• A felhasználás során ügyeljen arra, hogy ne kerüljön szennyeződés a gyöngyöző
tömlőbe, amely a tartozék csatlakozót megsérthetné és eltömíthetné. • A gyöngyöző
tömlő használata után mindig zárja el a vízcsapot. • Miután a gyöngyöző tömlőt
összekapcsolta a vízcsappal, mégpedig egy gyorsdugós csatlakozós kerti tömlővel és
egy megfelelő vízcsapcsatlakozóval (nem tartozék), győződjön meg, hogy tömítés jól
3
SI - Navodila za uporabo
V nadaljevanju opisane delovne postopke ne smejo izvajati otroci. Priložena priključka
(2) in (3) sta primerna samo za kapljično cev. Izdelek se prodaja z montiranim pokrovom
(3) na eni strani kapljične cevi (1) s hitrim priključkom z navojem z reducirnim ventilom
(2) na drugi strani, ki se ujema z večino hitrih vtičnih sistemov. Pred uporabo izdelka
opravite zaporedoma naslednje delovne postopke:
A. Položite kapljično cev (1) na zemljo ali pod zemljo na območja, ki jih želite
namakati, potem ko ste pred tem že upoštevali vsa opisana opozorila v navodilih
za uporabo in vzdrževanje.
B. Kapljično cev (1) povežite s pomočjo vrtne cevi, ki je opremljena z ustreznim hitro
vtičnim priključkom s funkcijo zaustavitve vode in ustreznim hitro vtičnim priključkom
za vodovodno pipo ter s primerno vodovodno pipo.
C. Potisnite hitri priključek z navojem z reducirnim ventilom (2) s hitro vtičnim priključkom
s funkcijo zaustavitve vode, ki ste ga pred tem pritrdili na en konec vrtne cevi,
popolnoma skupaj, dokler slišno ne zaskoči (klikne!). Za to primite hitri priključek
z navojem z reducirnim ventilom (2) na rebrastem delu z eno roko in z drugo roko
hitro vtični priključek s funkcijo zaustavitve vode. Primite na ustreznem mestu, saj
boste tako med vstavljanjem preprečili poškodbe na rokah in prstih. Potem odprite
vodovodno pipo.
D. Da bi lahko kapljično cev (1) odvili s hitro vtičnega priključka s funkcijo zaustavitve
vode, ki je na eni strani pritrjen na vrtno cev, primite hitri priključek z navojem z
reducirnim ventilom (2), ki je pritrjen na kapljično cev na rebrastem delu, kot je
prikazano na sliki, in z drugo roko primite hitro vtični priključek s funkcijo zaustavitve
vode na ustreznem mestu. Na koncu ločite kapljično cev (1), tako da zavrtite v smeri
usmerjevalne puščice, kot je prikazano na sliki.
E. Po potrebi lahko kapljično cev (1) tudi skrajšate. Poljubno jo odrežite z ustreznim
orodjem, npr. s škarjami. Ko ste kapljično cev (1), izvedite naslednja navodila:
Ea. Snemite pokrov (3) s kapljične cevi (1). Uporabite ustrezno orodje npr. klešče,
in pazite na to, da ne boste pokrov (3) poškodovali.
Eb. Pritrdite pokrov (3) na novem koncu kapljične cevi (1), tako da ga kot je prikazano
na sliki porinete v konec kapljične cevi. Pazite na to, da ne poškodujete kapljične
cevi (1).
Za ta izdelek dobite 3 leta garancije.
Izdaja 10/10/2017
6
D
1
4
7
E
Ea
GB - Technical Specifications
Soaker hose for gentle surface and underground irrigation. • Diameter of soaker hose:
approx. ½"(13mm) • Operating pressure: min 1 bar - max 3bar • Length: approx.
15m • Temperature range: -10°C to +50°C • Resistance to outdoor temperatures: -10°
to + 50°C. The hose can be used and stored in this outside temperature range. The
operating pressure is rated at 23°C.
GB - Safety Instructions
For a correct and safe usage of the product, please read the following safety instructions
attentively and use the product only as described in these instructions:
• Please retain these operating and maintenance instructions. • Should the product be
transferred to third parties, also hand over these operating and maintenance instructions.
• Attentively read all of these safety instructions and comply with the operating and
maintenance instructions. • The product is not suitable for the transmission of potable
water. • Use only with water at ambient temperatures. Do not use with water at higher
temperatures. Do not use with liquids other than water. • Can be shortened as required
through the use of the end cap and the screw-type quick connector with pressure
reducer. • The soaker hose does not function should it be extended by connection
with another soaker hose. • Usable only outdoors. • Can only be used together with
a garden hose which is fitted with quick-release plug-in connectors and a suitable tap
connector. These components are not included in the package. • Avoid placement
of the soaker hose adjacent to sharp stones or other materials that could damage the
product. • Before you lay the soaker hose, check the ability of the soil to absorb water,
in that you lay a piece of the soaker hose as a sample and test the soil moisture before
and after irrigation. • The soaker hose functions when it is fitted with the supplied end
cap and the screw-type quick connector with pressure reducer, which is also used for
saving water during irrigation. • The volume of dispensed water can be regulated
with the tap. Accordingly, open the tap after you have complied with all instructions
described in the operation and maintenance manual, wait until the soaker hose begins
to dispense water dropwise, then you can regulate the water flow as desired. Due to
the special structure of the soaker hose the intensity of water dispensation to the various
locations may vary. • For underground use, ensure that the product is working properly
before you start to dig the trench. • For underground use place the soaker hose at a
maximum depth of 0.5 m. • Always close the tap before starting any assembly or
disassembly work on the soaker hose. • Before every use check that the soaker hose
and all supplied connections are not damaged. • Check that all supplied connections
are assembled correctly and firmly seated on the soaker hose, so as to avoid unpleasant
incidents. • During use ensure that dirt particles cannot get into the soaker hose and
cause damage to or clogging of the supplied connectors. • After using the soaker
zár, és csak ezután kezdje meg a termék alkalmazását a vízcsap kinyitásával. • A
vízsugarat sohase irányítsa elektromos készülékekre. • A vízsugarat sohase irányítsa
emberekre vagy állatokra. • A terméket csak a Kezelési és karbantartási útmutatóban
leírt módon alkalmazza. • A termék használata után egymás után végezze el a
következő munkalépéseket: • A. Mindig zárja el a vízcsapot. • B. A termék egészét
(öntözőtömlő és tartozék csatlakozók) tisztítsa meg a durva szennyeződésektől, és a
közvetlen napsugárzástól védve kézzel feltekerve a talajon vagy egy tartóban tárolja.
• Fagyveszély esetén a felszínen lefektetett gyöngyöző tömlőt teljesen ürítse ki, és
fagymentes helyen tárolja.
HU – Használati útmutató
Az alábbiakban ismertetett munkalépéseket gyermekek nem hajthatják végre. A
tartozék csatlakozók (2) és (3) csak a gyöngyöző tömlőhöz alkalmasak. A termék
a gyöngyöző tömlő (1) egyik oldalán a felszerelt zárófedéllel (3), a másikon pedig
csavarozható nyomáscsökkentős gyorscsatlakozóval (2) kerül forgalomba, amely a
legtöbb gyorsdugós csatlakozó rendszerrel kompatibilis. A termék alkalmazása során
a következő munkalépéseket hajtsa végre egymás után:
A. Miután előzőleg a kezelési és karbantartási útmutatóban ismertetett valamennyi
utasítást betartotta, fektesse a gyöngyöző tömlőt (1) a talajra vagy a föld alatt arra
a részre, amelyet öntözni szeretne.
B. A gyöngyöző tömlőt (1) „Aqua-Stop" rendszerű megfelelő gyorsdugós
csatlakozóval és hozzá illő gyorsdugós vízcsapcsatlakozóval ellátott kerti tömlő
segítségével csatlakoztassa megfelelő vízcsaphoz.
C. Az előzőleg a kerti tömlő egyik végén rögzített nyomáscsökkentős (2) csavarozható
gyorscsatlakozót teljesen nyomja össze az „Aqua-Stop" rendszerű gyorsdugós
csatlakozóval, amíg hallhatóan be nem kattan (klikk!). Ehhez az egyik kezével
a csavarozható nyomáscsökkentős (2) gyorscsatlakozót a recés részen, a másik
kezével pedig az „Aqua-Stop" rendszerrel ellátott gyorsdugós csatlakozót fogja
meg. Megfelelő helyen fogja meg, hogy bedugáskor elejét vegye az ujjak vagy a
kezek zúzódásának vagy megvágásának. Ezután nyissa ki a vízcsapot.
D. Ahhoz, hogy a gyöngyöző tömlőt (1) levehesse a kerti tömlő egyik oldalán
rögzített „Aqua-Stop" rendszerű csatlakozóról, fogja meg megfelelő helyen, az
ábrán látható módon a recézett részen a nyomáscsökkentős (2) csavarozható
gyorscsatlakozót, a másik kezével pedig az „Aqua-Stop" rendszerű gyorsdugós
csatlakozót. Végül válassza le a gyöngyöző tömlőt (1) az ábra szerint a rá
nyomtatott nyilak irányába húzva.
E. Szükség esetén a gyöngyöző tömlő (1) lerövidíthető. Vágjon le belőle tetszés
szerint megfelelő szerszámmal, pl. ollóval. Miután levágott a gyöngyöző tömlőből
(1), kövesse a következő útmutatásokat:
Ea. Húzza le a zárófedelet (3) a gyöngyöző tömlőről (1). Használjon megfelelő
szerszámot, mint például harapófogót, és ügyeljen rá, hogy a zárófedelet (3)
ne törje el és ne sértse meg.
Eb. Rögzítse a zárófedelet (3) a gyöngyöző tömlő (1) új végére, úgy, hogy az ábra
szerint rányomja a gyöngyöző tömlő végére. Ügyeljen rá, hogy a gyöngyöző
tömlő (1) ne sérüljön meg.
Erre a termékre 3 éves garancia érvényes.
Kiadás dátuma: 2017. October 10.
CZ - Technické údaje
Kapací hadice pro šetrné zavlažování na povrchu i pod povrchem. • Průměr kapací
hadice: cca ½" (13 mm) • Provozní tlak: min. 1 bar - max. 3 bar • Délka: cca 15 m
• Teplotní rozsah: -10 °C – +50 °C • Odolnost proti vnější teplotě: -10 až +50 °C.
Hadici lze používat a skladovat v tomto rozsahu vnější teploty. Provozní tlak je při
teplotě 23 °C.
CZ - Bezpečnostní pokyny
Pro správné a bezpečné použití výrobku si prosím pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny a výrobek používejte jen podle opisu v návodu:
• Tento návod k použití a údržbě uschovejte. • V případě odevzdání tohoto výrobku
další osobě jí spolu s ním odevzdejte i tento návod k použití a údržbě. • Pozorně
si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a dbejte na pokyny k použití a údržbě. •
Výrobek není vhodný k přivádění pitné vody. • Používejte ho jen s vodou, která má
teplotu prostředí. Nepoužívejte jej s vodou s vyššími teplotami. Nepoužívejte jej s jinými
kapalinami jako s vodou. • Použitím koncovky a šroubovací rychlospojky s redukčním
ventilem lze výrobek libovolně zkrátit. • Kapací hadice nebude fungovat, pokud ji
prodloužíte s další kapací hadicí. • Výrobek nepoužívejte v interiéru. • Používejte
výrobek jen se zahradní hadicí, která je vybavena rychlospojkou a vhodnou přípojkou
na vodovodní kohoutek. Tyto díly nejsou součástí balení. • Zamezte uložení kapací
hadice vedle ostrých kamenů nebo takových předmětů, které by mohly poškodit
výrobek. • Před uložením kapací hadice zkontrolujte schopnost půdy přijímat vodu
tak, že kousek kapací hadice položíte na zkoušku a zkontrolujete vlhkost půdy před a
po zavlažení. • Kapací hadice funguje tehdy, pokud disponuje dodanou koncovkou
a šroubovací rychlospojkou s redukčním ventilem, který kromě jiného slouží na úsporu
vody při zavlažovaní. • Požadované množství vody lze regulovat pomocí vodovodního
kohoutku. Po tom, co jste dbali všech pokynů uvedených v návodu k použití a údržbě
tedy otevřete vodovodní kohoutek a počkejte, dokud nezačne po kapkách vytékat
voda a potom libovolně regulujte průtok vody. Díky speciální struktuře kapací hadice
může být intenzita vytékání vody na různých místech různá.• Při použití pod povrchem
se ještě před vykopáním rýhy ujistěte, zda výrobek funguje správně. • Při použití pod
povrchem uložte kapací hadici do hloubky nejvíce 0,5 m. • Před jakoukoliv montáží
nebo demontáží na kapací hadici vždy zavřete vodovodní kohoutek. • Před každým
použitím zkontrolujte, zda kapací hadice a všechny dodané spojky nejsou poškozeny.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny dodané spojky správně složeny a zda dobře sedí
na kapací hadici, abyste zamezili nechtěným událostem.• Při použití dbejte na to,
aby se do kapací hadice nedostaly nečistoty, které by mohly poškodit nebo ucpat
dodané spojky.• Po použití kapací hadice vždy zavřete vodovodní kohoutek. • Po
připojení kapací hadice k vodovodnímu kohoutku, a to prostřednictvím zahradní
hadice s rychlospojkou a vhodné přípojky na vodovodní kohoutek (nejsou součástí
balení), se ujistěte, zda je spoj utěsněn a až potom začněte používat výrobek tak, že
otevřete vodovodní kohoutek. • Proud vody nesměrujte na elektrická zařízení. • Proud
vody nesměrujte na osoby ani zvířata. • Používejte výrobek jen tak, jako je to uvedeno
v návodu k použití a údržbě. • Po použití výrobku proveďte následující kroky: • A.
Zavřete vodovodní kohoutek. • B. Vyčistěte celý výrobek (kapací hadici a dodané
spojky) od špíny a uložte jej v srolovaném stavu na místě chráněném před přímým
slunečním zářením buď na zemi, nebo v nádobě. Kapací hadici uloženou nad zemí
při nebezpečí mrazu úplně vyprázdněte a uložte na mrazuvzdorném místě.
CZ - Pokyny k použití
Následující kroky nesmějí provádět děti. Dodané spojky (2) a (3) pasují jen ke kapací
Eb
2
5
8
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST IAN 296070

  • Seite 1 0.5 m. • Always close the tap before starting any assembly or disassembly work on the soaker hose. • Before every use check that the soaker hose IAN 296070 and all supplied connections are not damaged. • Check that all supplied connections are assembled correctly and firmly seated on the soaker hose, so as to avoid unpleasant incidents.
  • Seite 2 Update: 10/2017 9125633 CZ - Adresa servisu • SK – Adresa servisu • DE/AT/CH – Service address FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099 IAN 296070 www.fitt.it - info@fitt.it...