Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JSSG-8-M wet sharpener to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
Daily inspect the function and Do not operate the machine under the A wet stone may not be placed at existence of the safety appliances influence of drugs, alcohol or any temperatures below 0°C (danger of before you start the machine. medication.
The specified values are emission Clean all rust protected surfaces with a levels and are not necessarily to be mild solvent. seen as safe operating levels. Mount the stone wheel: This information is intended to allow Install the stone wheel (C) on the shaft the user to make a better estimation (K).
5.3 Mains connection Narrow or convex cutting edges require little pressure only. Make certain the switch (I, Fig 2) is in 6.1 Stone wheel dressing the OFF-position before connecting The supplied dual surface stone grader the machine to the power supply. (Q) dresses the stone wheel for fine or 6.3 Tool honing Mains connection and any extension...
*Defective switch, motor or cord- consult an electrician. *Motor brushes worn- Replace brushes. Machine vibrates excessively *Stand on uneven surface- Side wheel grinding jig (708027) adjust base for even support. Diamond truing tool (708018) *Abrasive wheel unbalanced- use diamond truing tool to improve runout.
DE - DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Nassschleifers JSSG-8-M erstellt worden.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Schleifen Sie niemals aus der freien Beachten Sie die Brandmelde- und Hand Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B. Metallbearbeitungsmaschinen können Standort und Bedienung von bei unsachgemäßem Gebrauch Während des Betriebs der Maschine Feuerlöschern. gefährlich sein. Deshalb ist zum mit den Fingern ausreichend Abstand sicheren Betreiben die Beachtung der zum Schleifbereich halten.
Gefährdung durch wegfliegende 4.3 Lieferumfang Werkzeuge, Lärm und Staub. Nassschleifer Unbedingt persönliche Schleifstein Ø200mm, 250 Korn Schutzausrüstung wie Augen- Gehör- Leder-Abziehscheibe Ø180mm und Staubschutz tragen. Wassertank Gefährdung durch Strom bei nicht Standard-Stützarm ordnungsgemäßer Verkabelung. Vorrichtung für gerade Schneiden Körperkontakt mit geerdeten Geräten Stein-Präparierer (z.B.
Der kundenseitige Netzanschluss Werkzeuge sind scharf und können zu sowie die verwendeten schweren Verletzungen führen, Verlängerungsleitungen müssen den handhaben Sie diese immer mit Vorschriften entsprechen. Vorsicht. Die Netzspannung und Frequenz Stellen Sie sicher dass sich der Schalter müssen mit den Leistungsschilddaten (I) in der AUS-Stellung befindet bevor an der Maschine übereinstimmen.
Für eine bequeme Arbeitsstellung Fig 9 kann es erforderlich sein den Montieren Sie den Schleifstein Nassschleifer um 180° zu drehen. (C, Fig 10…..Jet Artikel Nr.: JSSG8-503). Verwenden Sie die Winkellehre (S) um den Schärfwinkel am Schleifstein zu Achtung: Legen Sie beiderseits des Schleifsteins prüfen.
2 Stk. erf.) Europäischen Union wirksam. Fig 11 Montieren Sie die neue Leder- Abziehscheibe 9. Störungsabhilfe (A, Fig 11….Jet Artikel Nr.: JSSG8-509) 11. Lieferbares Zubehör Motor startet nicht Achten Sie darauf dass die 3 Mitnahmestifte mit dem Reibrad (O) *Kein Strom- einrasten.
Seite 15
Vorrichtung für Hobelmesser (708032) Tube mit Honierpaste (708023) Vorrichtung für Schnitzwerkzeug Schleifstütze (708034) (708025) Stützarm-Verlängerung (708040) Vorrichtung für Scheren (708026) Seiten-Stützarm (708027) Profilierte Leder-Abziehscheibe (708028) Vorrichtung für Äxte (708031)
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de l’affûteuse à eau JSSG-8-M. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité...
3.2 Consignes de sécurité Pendant l’usinage, éloigner Ne pas faire forcer la machine. suffisamment les doigts de la zone du Elle vous rendra de meilleurs services L’utilisation non-conforme d‘une travail. et donnera de meilleurs résultats, machine pour le travail des métaux sans nuire à...
Puissance sonore (selon EN ISO 3746): 5.2 Montage Marche à vide LwA 74,0 dB(A) Avertir immédiatement JET si vous Niveau de pression sonore constatez des pièces endommagées (selon EN ISO 11202): par le transport et ne pas monter la Marche à vide LpA 68,7 dB(A) machine.
Le voltage et la fréquence doivent Avant de connecter la machine au être conformes aux données inscrites réseau, il faut absolument que sur la machine. l’interrupteur soit en position arrêt (I, Fig 2). Le fusible de secteur électrique doit avoir 10A. Utiliser pour le raccordement des 6.1 Préparation de la meule câbles H05RN-F.
Il faut toujours polir dans le sens de Monter la meule rotation (Fig 7). (C, Fig 10,…..article Jet Nr.: JSSG8- 503). Fig 9 Pour obtenir une position de travail plus confortable, il peut être nécessaire de Pour cela mettre des rondelles (L) de Utiliser le guide d’angle (S) pour...
9. Détecteur de pannes 11. Accessoires Monter le nouveau disque en cuir Moteur ne se met pas en route (A, Fig 11,article Jet Nr.: JSSG8-509). *Pas de courant- Vérifier le voltage. Veiller à ce que les 3 goupilles de verrouillage s’enclenchent avec le *Défaut au moteur, bouton ou câble-...
Seite 22
Tube de pâte à polir (708023) Support pour affûtage (708034) Dispositif pour outils à sculpter Allonge pour bras-support (708040) (708025) Dispositif pour ciseaux (708026) Bras-support latéral (708027) Disque à repasser profilé en cuir (708028) Dispositif pour cognée (708031) Dispositif pour fer de rabot (708032)