Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A R S S E D E N D I
®
®
ANTEO
ALU
www.koehl.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KÖHL ANTEO ALU

  • Seite 1 A R S S E D E N D I ® ® ANTEO www.koehl.com...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Einstellung Ihres neuen ANTEO ALU! ® Sitzhöheneinstellung Durch Zugtaste stufenlos einstellbar. Gewichtsanpassung / Gegendruck der Rückenlehne Mittels Handrad lässt sich der Anpressdruck der Rückenlehne anpassen. Drehen nach vorne erhöht, Drehen nach hinten verringert den Anpressdruck. Armlehnen optional 4D-AL 54.
  • Seite 7 Synchronfreischaltung und Sitzneigeeinstellung Mit der Auslösetaste in Mittelstellung schalten Sie die Rückenlehne frei = dynamisches Sitzen. Nach oben gedrückt arretieren Sie diese in 4 Positionen. Nach unten gedrückt aktiviert sich die Sitzneigeeinstellung von zusätzlich -4°. KÖHL-Lordosen-Stütze Beidhändig nach oben und unten verschiebbar lässt sich die Wölbung der Rückenlehne im Lordosenbe- reich exakt an Ihre Wirbelsäule anpassen, wodurch eine gestützte, aufrechte Sitzposition gewährleistet...
  • Seite 8  Please notice the following informations concerning the correct adjustment of your new ANTEO ALU! ® Seat height adjustment Continuously adjustable via lever. Adaption to weight / Counter pressure of backrest Via handwheel, you can adjust the tension of the backrest by turning it.
  • Seite 9 Release of the synchronised movement and adjust- ment of the additional pelvic seat tilt By setting the release lever in the center position, you unlock the backrest for dynamic sitting. By pushing it up, you can lock the backrest in four different positions.
  • Seite 10  Gebruikt u onderstaande handleiding, om uw ANTEO ALU correct in te stellen! ® Zithoogte instelling Deze kunt u met de knop rechts van uw stoel bedienen. Gewichtsaanpassing / Tegendruk rugleuning Door middel van een hendel kunt u de tegendruk aan- passen.
  • Seite 11 Synchroon-, en zitneig vrijstelling Door de knop in de middelste stand te zetten, scha- kelt u het synchroon mechaniek in = dynamisch zitten. Naar boven gedrukt kunt u deze in 4 posities vast zetten. Naar onderen gedrukt, activeert u de zit- neiginstelling met een extra 4°.
  • Seite 12 Merci de bien vouloir respecter les indications sui- vantes pour l´ajustable correcte de votre ANTEO ALU! ® Réglage de la hauteur d‘assise Réglage en continu à l‘aide d‘une manette. Réglage de la contre-pression du dossier (kg) en fonction du poids de l’utilisateur Sous l´assise : Le volant à...
  • Seite 13 Déverrouillage du mécanisme synchrone et l´inclinaison Avec le bouton du déverrouillage en position médiane (Pos.2) vous liberez le dossier pour une assise dynami- que. Relever le bouton, vous déterminez quatre positions du dossier. Vers le bas en première position, vous activez l´inclinaison négative.
  • Seite 15 Benutzerhinweise Anwendung: Dieser Bürodrehstuhl ist ausgelegt für ein Benutzergewicht bis 120 kg und darf nur bestimmungs- gemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Unfallgefahr. Rollen: Vor dem ersten Gebrauch ggf. den Transportschutz entfernen. Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen Bodenbeläge gibt es, gemäß...
  • Seite 16 korrekte Tischhöhe ergibt sich aus Ihrer Sitz- Armlehnenhöhe , die bei einer ergonomischen Arbeitsplatzgestaltung auf Ihre Körpergröße einstellbar sein muss. Fußstützen können zu hohe Tische ausglei- chen, zu niedrige Tische müssen erhöht werden.  User informations Attention! Changes and service concerning the seat height adjustment (gas lift) can only be done by au- thorized staff.
  • Seite 17 The position and vaulting of the KÖHL-Lumbar-Support is to be adjusted that your pelvic is stabi lized in order to bring your spine in an upright position. correct height of the desk results from the height of the seat and the armrests .
  • Seite 18 De rugleuning zal altijd in vrije stand moeten staan (Permanentfunktie), zodat dynamisch zitten mo- gelijk is. De positie en de ronding van de KÖHL Lendensteun ‚ ® kan naar eigen wens ingesteld worden, zodat het bekken goed wordt ondersteund en de wervelkolom zich automa- tisch opricht.
  • Seite 19 La hauteur correcte de votre siège s‘orientera à la longueur du bas de vos jambes. Un angle de 90°-100° est correct. Il faut régler la hauteur des accoudoirs de sorte que les coudes reposent parallèlement à la hauteur de la table et que les avant-bras puissent toucher la table pour déle- ster la ceinture scapulaire.
  • Seite 20 A R S S E D E N D I ® KÖHL GmbH Paul-Ehrlich-Strasse 4 63322 Rödermark, Germany Tel.: +49 6074 9280 Fax: +49 6074 95951 info@koehl.com www.koehl.com...