Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A R S S E D E N D I
®
SELLEO
®
ECO
www.koehl.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KÖHL SELLEO ECO

  • Seite 1 A R S S E D E N D I ® SELLEO ® www.koehl.com...
  • Seite 5 Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Einstellung Ihres neuen SELLEO ECO! Sitzhöheneinstellung Durch Zugtaste stufenlos einstellbar. Gewichtsanpassung / Gegendruck Mittels Handrad unter dem Sitzträger lässt sich der Anpressdruck der Rückenlehne durch Drehen anpas- sen. Drehen nach rechts erhöht den Anpressdruck, nach links verringert ihn.
  • Seite 6 KÖHL-Bandscheiben-Stütze KBS optional ® Durch Drehen des Einstellrades nach rechts lässt sich die Wölbung der Rückenlehne im Lordosenbereich exakt an Ihre Wirbelsäule anpassen, wodurch eine gestützte, aufrechte Sitzposition gewährleistet wird. Rückenlehnenfreischaltung Durch Herunterdrücken der Taste schalten Sie die Rückenlehne frei = dynamisches Sitzen. Durch Hoch- ziehen der Taste können Sie die Rückenlehne in jeder Position arretieren.
  • Seite 7  Please notice the following directions concerning the correct adjustment of your new SELLEO ECO! Seat height adjustment Continuously adjustable via lever. Adaption to weight / Counter pressure of backrest Via handwheel you can adjust the tension of the backrest by turning it. Turning forward increases the pressure, turning backwards reduces it.
  • Seite 8 Adjustable KÖHL-Lumbar-Support KBS option ® By turning the handwheel to the right, the vaulting of the backrest will be adapted exactly to the shape of your spine. This guarantees a supported, upright seating position. Permanent back incline adjustment By pushing down the lever you release the backrest = dynamic sitting.
  • Seite 9  Gebruikt u onderstaande handleiding, om uw SELLEO ECO correct in te stellen! Zithoogte instelling Deze kunt u met de knop rechts van uw stoel be- dienen. Gewichtaanpassing / Tegendruk rugleuning Door middel van uittrekbare hendel kunt u de tegen- druk aanpassen.
  • Seite 10 deze zich zo exact aan uw wervelkolom aanpassen, waardoor een gesteunde en rechte zithouding mogelijk wordt. Rugleuning vrijgave D.m.v. indrukken van de hendel, wordt de rug vrijge- geven = dynamisch zitten. Wanneer u de hendel naar boven trekt, kunt u de rugleuning in iedere positie vast zetten.
  • Seite 11 Merci de bien vouloir respecter les indications suivan- tes pour l´ajustable correcte de votre SELLEO ECO! Réglage de la hauteur d‘assise Réglage en continu à l‘aide d‘une manette. Réglage de la contre-pression du dossier (kg) en fonction du poids de l’utilisateur Sous l´assise: Le bouton permet de régler la contre-...
  • Seite 12 Réglage de l´appui lombaire KÖHL KBS en option ® En tournant la molette vers la droite, vous adaptez le dossier à la courbure de votre dos, assurant ainsi une position assise idéale. Débrayage du mécanisme permanent En poussant la manette vers le bas vous libérez le dossier = assise dynamique.
  • Seite 14 Grundlagen für ergonomisch richtiges Sitzen. Bitte bei der Einstellung beachten! Die korrekte Sitzhöhe richtet sich nach Ihrer Unter- schenkellänge. Ein Winkel von 90°-100° ist richtig. Achtung! Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitz- höheneinstellelementes (Gasfeder) nur durch einge- wiesenes Fachpersonal! Armlehnenhöhe wird so eingestellt, dass die Ellenbogen parallel zur Tischoberfläche unter Ent-...
  • Seite 15 einstellbar sein muss. Fußstützen können zu hohe Tische ausgleichen, zu niedrige Tische müssen erhöht werden.  General basis for ergonomic seating. Please take notice of our information for the right adjustment of your chair! correct seat height depends on the length of your shank.
  • Seite 16 correct height of the desk results from the height of the seat and the armrests . If your office is designed to ergo nomical standards, the desk must be adjustable to your body length. Footrests can equalize desks that are too high, low desks must be adapted to your size.
  • Seite 17 Door middel van een draaiknop rechts onder aan de rugleuning, kunt u de bolling van de KÖHL- Lenden-Steun (KBS ® ‚ i naar eigen wens en wervelkolom instellen, zodat een juiste rechte zithouding wordt bereikt. De juiste bureau hoogte wordt bepaald door uw zit- en armleuning hoogte , die bij een...
  • Seite 18 Il faut régler la hauteur des accoudoirs de sorte que les coudes reposent parallèlement à la hauteur de la table et que les avant-bras puissent toucher la table pour délester ceinture scapulaire. dossier devrait être toujours réglé en position mobile (fonction permanente). Ceci est indispensable pour garantir une position assise dynamique! La position et la courbure de l‘appui lombaire KÖHL...
  • Seite 20 A R S S E D E N D I ® KÖHL GmbH Paul-Ehrlich-Strasse 4 63322 Rödermark, Germany Tel.: +49 6074 9280 Fax: +49 6074 95951 info@koehl.com www.koehl.com...