Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

These additives can corrode the
device supports, leaving resi-
dues on the furniture surfaces
which can be difficult or impos-
CLOCK RADIO
sible to remove.
SCN 120
Only use the device in a moder-
SCN 130
ate climate.
Do not use any cleaning agent,
as this may damage the casing.
Clean the device with a clean,
moist leather cloth.
Do not expose the back-up bat-
tery to extreme heat, caused for
example by direct sunlight, heat-
ers or fire.
EN
DE
FR
PL
ES
Never open the device casing.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
Grundig Intermedia GmbH
www.grundig.com
Thomas-Edison-Platz 3
incorrect handling.
D-63263 Neu-Isenburg
18/42
The type plate is located on the
bottom of the device.
TIME
Do not expose the device to ex-
PRESET
VOL-/AL 1
treme heat, caused for example
TUNING+/HR
VOL+/AL 2
TUNING-/MIN
ON/OFF
by direct sunlight, heator fire.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
SNOOZE
(WEEE).
This product has been manufactured with
SLEEP
high quality parts and materials which
DIMMER
can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product
with normal domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
USB
(SCN 130)
SETUP AND SAFETY
EN
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
This device is designed for the
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
playback of audio signals. Any
Directive.
other use is expressly prohibited.
Package information
Protect the device from moisture
Packaging materials of the product are
(water drops or splashes). Do
manufactured from recyclable materials in
accordance
with
not place any vessels such as
Environment Regulations. Do not dispose
vases on the device. These may
of the packaging materials together with the domes-
be knocked over and spill fluid
tic or other wastes. Take them to the packaging mate-
rial collection points designated by the local authori-
on the electrical components,
ties.
thus presenting a safety risk.
Do not place any naked flames
such as candles on the device.
This device is noise-suppressed according to the
Thunderstorms are a danger to
applicable EU directives. This product fulfils the
all electrical devices. Even if the
European directives 2014/53/EU, 2009/125/EC
and 2011/65/EU. You can find the CE declaration
device is switched off, it can be
of conformity for the device in the form of a pdf file
damaged by a lightning strike to
on the Grundig Homepage
www.grundig.com/downloads/doc
the mains cable.
Always disconnect the mains
SCN 120 Power supply:
AC Adaptor Input: 100 - 240V ~ 50/60 Hz 0.2A;
cable during a storm.
Output: 5V
1000mA
If malfunctions occur due to
Max. Power consumption:
<4.5W (operation)
static electricity charges or brief
<1W (standby)
mains voltage surges, reset the
device. To do this, pull out the
SCN 130 Power supply:
AC Adaptor Input:100 - 240V ~ , 50/60 Hz 0.25A;
mains adapter and connect it
Output: 5V
1500mA
again after a few seconds.
Max. Power consumption:
<10.5 W (operation)
Make sure the device is ade-
<1W (standby)
quately ventilated. Do not cover
Output:
the ventilation slots with newspa-
USB host (For SCN 130 only):
pers, table cloths, curtains, etc.
5V
1A charge out
When deciding where to place
Back up micro batteries:
the device, please note that furni-
Back up DC Batt: 2 x 1.5 V UM4/R03/AAA
ture surfaces are covered by var-
Frequency bands:
ious types of varnish and plastic,
FM 87.5 ...108.0 MHz
most of which contain chemical
Circuit features:
Loudspeaker: 2 - 1/4 inch
additives.
Output Power: 1 W
Dimensions:
2
Press and hold the »PRESET« button to activate
W x H x L 166 x 67 x 102 mm
the memory function.
Weight: 350 gr
3
Press »TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN«
buttons to select the preset.
Technical and design modifications reserved.
4
Press the »PRESET« button to save the station.
Note:
If the stations are already stored on the presets,
they are overwritten when new stations are stored.
5
To store more stations, repeat the steps 1 to 4.
Selecting stored stations
1
Select the preset by pressing the »PRESET« button
to select the preset stations one after another.
Adjusting the volume
1
Adjust the volume with
»VOLUME +/AL
Setting the brightness of the display
1
Press the »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button
to adjust brightness levels in high, middle and low
levels.
POWER SUPPLY
TIMER MODE
Setting the time
Mains operation
1
Switching
Check that the mains voltage on the type plate (on
the bottom of the device) corresponds to your local
»ON/OFF« button.
mains supply. If this is not the case, contact your spe-
2
Press and hold the »TIME/MODE« button for
cialist dealer.
two seconds to activate the setting. The current
1
Plug the power adaptor into the socket
day of the week will be flashing on the LCD. »d1«
is Monday, and »d7« is Sunday.
(100 - 240V ~ , 50/60 Hz).
3
Then press the »TIME/MODE« button again for
Caution:
setting the current time.
The device is connected to the mains with the
4
Press »TUNING-/MIN« to set the minutes;
power plug. To fully disconnect the device from
the mains, pull out the plug.
5
Press »TUNING+/HR« to set the hours;
The mains plug is used to disconnect the device. It
6
Press the »TIME/MODE« button again to con-
shall remain readily operable and should not be
firm the settings.
obstructed during intended use.
Setting the alarm time
Inserting the back-up battery
1
Switch the device to standby with »ON/OFF« but-
The back-up batteries ensure that the stored set¬tings
ton;
are not lost in the case of a power failure.
2
Press and hold the
1
Open the battery compartment by pressing the
for alarm 1 or
area market and pushing down the cover.
3
For
2
Observe the polarity marked on the base of the
»VOLUME -/AL
battery compartment when inserting the batteries
days will be flashing on the LCD.
(micro batteries, 2 x 1.5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3
Close the battery compartment.
4
Press
»TUNING+/HR« buttons to adjust the alarm
Note:
days.
Remove the back-up battery when it is flat or when
you know that the device will not be used for a
5
Press the
long period of time.
6
Press the »TUNING-/MIN« button to set the
alarm minutes;
Environmental note:
Batteries, including those which do not contain
7
Press the »TUNING+/HR« button to set the
heavy metal, should not be disposed of with
alarm hours;
household waste. Always dispose of used batter-
our
National
8
Press the
ies in accordance with local environmental regu-
alarm 1 settings.
lations.
Note:
The device wakes you up at the set alarm time, the
alarm duration is 60 minutes.
Interrupting the alarm
Press the »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« while
the alarm is sounding.
Note:
The alarm signal will be stopped, and the alarm
will be sounded again after nine minutes.
RADIO MODE
Cancelling the alarm
1
Press »ON/OFF« while the alarm is sounding.
Antenna
Note:
For the best FM (UHF) reception it is sufficient to align
The alarm will be sounded again at the next set
the wire antenna accordingly.
alarm time.
Switching on and off
Activating and deactivating the alarm
1
Switching the device from standby with
1
In standby mode, press
»ON/OFF« button.
»VOLUME +/AL
with last used alarm settings.
2
Switch the device to standby with »ON/OFF«
button.
2
For example, if pressed
ton, the last used alarm time would be displayed;
Searching for and saving radio sta-
3
By repeatedly pressing the
tions - automatically
button, the radio will display last set alarm time,
You can store 10 radio stations on presets.
the » « and the » « icons.
1
Activate
the
station
search
by
pressing
Sleep timer
»TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN« buttons
until the frequency display changes to rapid run-
1
Press
through.
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button for about
2 seconds to activate the sleep timer.
The search stops when a station is found.
2
Then
Note:
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button to select
To move the frequency forward in steps, briefly
the auto switch-off timer from 10 minutes to 90
press »TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN«
minutes.
several times.
3
To switch off the sleep timer before the set time
press and hold »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
button for about 2 seconds, then repeatedly press
the button again until »OFF« is displayed.
Charging a mobile phone (For Grundig
SCN 130 only)
The USB socket on the back side can provide DC
power of 5V for charging a mobile phone. Connect
the mobile phone to the USB socket with an appro-
priate cable. The USB power is available in all the
operating modes and including standby mode. Refer
to the user manual or the manufacturer of the mobile
phone to verify if it supports charging from an USB
power. The USB socket is suitable for DC power-out
only and cannot be used for e.g. playback of music
from a USB stick.
»VOLUME -/AL
1« or
2« buttons.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN DE
Dieses Gerät ist für die Wieder-
the
device
to
standby
with
gabe von Tonsignalen bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
ausdrücklich ausgeschlossen.
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit (Tropf- und Spritz-
wasser). Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße
(Vasen oder ähnliches) auf das
Gerät. Gefäße könnten umkip-
pen und mit der auslaufenden
Flüssigkeit die elektrische Sicher-
heit beeinträchtigen.
Stellen Sie keine offenen Brand-
»VOLUME -/AL
1« button
»VOLUME +/AL
2« for alarm 2;
quellen, z.B. Kerzen, auf das
example,
press
and
hold
Gerät.
1« button to Then the alarm
Gewitter stellen eine Gefahr
the
»TUNING-/MIN«
or
für jedes elektrische Gerät dar.
Auch wenn das Gerät ausge-
»VOLUME -/AL
1« button to confirm;
schaltet ist, kann es durch einen
Blitzschlag in das Stromnetz
beschädigt werden. Bei einem
Gewitter müssen Sie immer den
»VOLUME -/AL
1« button to finish the
Netzstecker ziehen.
Treten Fehlfunktionen auf, etwa
wegen einer kurzzeitigen Netz-
überspannung oder
wegen
einer elektrostatischen Aufla-
dung, setzen Sie das Gerät
zurück. Ziehen Sie hierzu den
Netzstecker und schließen Sie
ihn nach einigen Sekunden wie-
der an.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung des Gerätes. Bede-
cken Sie die Lüftungsschlitze
nicht mit Zeitungen, Tischtücher,
Vorhängen, etc.
Bitte beachten Sie beim Aufstel-
»VOLUME -/AL
1« or
len des Gerätes, dass Ober-
2« button to activate the alarm
flächen von Möbeln mit den
»VOLUME -/AL
1« but-
verschiedensten Lacken und
Kunststoffen beschichtet sind,
»VOLUME -/AL
welche meistens chemische Zu-
sätze enthalten. Diese Zusätze
können u.a. das Material der
and
hold
the
Gerätefüße angreifen, wodurch
Rückstände auf der Möbelober-
fläche entstehen, die sich nur
repeatedly
press
the
schwer oder nicht mehr entfer-
nen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nur in
Abmessungen:
W x H x L 166 x 67 x 102 mm
einem gemäßigten Klima.
Gewicht: 350 gr
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Reinigungsmitteln; andernfalls
kann das Gehäuse beschädigt
werden. Reinigen Sie das Gerät
mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Der Herstel-
ler übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemä-
ßer Handhabung.
Das Typenschild befindet sich an
der Unterseite des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät nicht in
STROMVERSORGUNG
unmittelbare Nähe der Heizung
Netz-Betrieb
oder in die pralle Sonne; da-
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der
durch wird die Kühlung beein-
Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspannung
trächtigt.
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren
Entsorgung von Altgeräten:
Fachhändler.
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
1
Netzteil
an
die
Steckdose
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei-
(100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz).
nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elekt-
ronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Vorsicht:
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät
Materialien hergestellt, die wiederver-
vom Stromnetz getrennt! Sorgen Sie daher dafür,
wendet und recycelt werden können.
dass der Netzstecker während des Betriebes frei
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner
zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegen-
Einsatzzeit nicht mit dem regulären
stände behindert wird.
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektri-
Gerätes befinden und frei zugänglich sein.
schen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Reservebatterien einsetzen
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Die Reservebatterien stellen sicher, dass gespeicher-
te Einstellungen bei einem Stromausfall nicht verloren
gehen.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
markierten Bereich drücken und die Abdeckung
nach unten schieben.
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli-
2
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die
chen und unzulässigen Materialien.
am Boden des Batteriefachs gekennzeichnete
Polarität (Mikrobatterien, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
Informationen zur Verpackung
AAA).
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
3
Schließen Sie das Batteriefach.
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
Hinweis:
stellt.
Entsorgen
Sie
die
Entfernen Sie die Stützbatterie, wenn Sie das
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
Gerät längere Zeit nicht betreiben. Für Schäden,
oder anderem Müll.
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann
nicht gehaftet werden.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitge-
stellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Umwelthinweis:
Die Batterie – auch schwermetallfreie – darf nicht
Technische Daten
im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend
rien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei
den geltenden EU-Richtlinien. Dieses
Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträ-
Produkt
erfüllt
die
europäischen
gern gegeben werden.
Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EC
und
2011/65/EU.
Den
genauen
Wortlaut
der
Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG
Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
RADIOMODUS
Spannungsversorgung SCN 120:
AC Adaptor Input:100 - 240V ~ , 50/60 Hz 0.2A;
Ausgangsleistung: 5V
1000mA
Antenne
Max. Leistungsaufnahme:
Für optimalen UKW- (UHF) Empfang genügt es, die
<4.5 W (im Betrieb)
Kabelantenne entsprechend auszurichten.
<1 W (Stand-by)
Ein- und ausschalten
Spannungsversorgung SCN 130:
1
Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
AC Adaptor Input:100 - 240V ~ , 50/60 Hz 0.25A;
aus dem Bereitschaftsmodus ein.
Ausgangsleistung: 5V
1500mA
2
Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
Max. Leistungsaufnahme:
in den Bereitschaftsmodus.
<10,5 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Radiosender automatisch suchen und
speichern
Ausgangsleistung:
Sie können 10 Radiosender in Voreinstellungen spei-
USB host (For SCN 130 only):
chern.
5V
1A charge out
1
Aktivieren
Sie
die
Sendersuche,
Reserve-Mikrobatterien:
Sie
die
Tasten
»TUNING+/HR«
Reservebatterie: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
»TUNING-/MIN«
drücken,
Frequenzanzeige schnell durchläuft.
Wellenbereich:
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden
FM 87.5 ...108.0 MHz
wird
Stromkreisfunktionen:
Lautsprecher: 2 - 1/4 inch
Ausgangsleistung: 1 W
Hinweis:
Drücken Sie für einen stufenweisen Vor-
lauf der Frequenz mehrmals kurz die Taste
»TUNING+/HR« oder »TUNING-/MIN«.
2
Halten Sie zum Aktivieren der Speicherfunktion
die Taste »PRESET« gedrückt.
3
Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellung
die
Taste
»TUNING+/HR«
oder
»TUNING-/MIN« .
4
Drücken Sie zum Speichern des Senders die Taste
»PRESET«.
Hinweis:
Falls in den Voreinstellungen bereits Sender ge-
speichert sind, werden Sie beim Speichern neuer
Sender überschrieben.
5
Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender
die Schritte 1 bis 4.
Gespeicherte Sender aufrufen
1
Rufen Sie eine Voreinstellung auf, indem Sie durch
Drücken der Taste »PRESET« schrittweise durch
die voreingestellten Sender blättern.
Lautstärke anpassen
1
Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
»VOLUME -/AL
1« oder
»VOLUME +/AL
an.
Anzeigehelligkeit einstellen
1
Drücken Sie zum Einstellen der Helligkeit
auf hoch, mittel oder gering die Taste
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«.
anschließen
TIMER-BETRIEB
Datum und Uhrzeit einstellen
1
Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
2
Halten Sie zum Aktivieren der Einstellung die
Taste »TIME/MODE« zwei Sekunden gedrückt.
Der aktuelle Wochentag blinkt im LCD. »d1« steht
für Montag, »d7« für Sonntag.
3
Drücken Sie zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit
dann erneut die Taste »TIME/MODE«.
4
Drücken Sie zum Einstellen des Minutenwertes
»TUNING-/MIN«.
5
Drücken Sie zum Einstellen des Stundenwertes
»TUNING+/HR«.
6
Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellungen er-
neut die Taste »TIME/MODE«.
Alarmzeit einstellen
1
Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
2
Halten
Sie
für
Alarm
1
die
Taste
»VOLUME -/AL
1« oder für Alarm 2 die Taste
»VOLUME +/AL
2« gedrückt.
3
Beispiel:
Halten
Sie
die
Taste
»VOLUME -/AL
1« gedrückt, anschließend blin-
ken die Alarmtage am LCD.
4
Drücken Sie zum Anpassen der Alarmtage
die
Taste
»TUNING-/MIN«
oder
»TUNING+/HR«.
5
Drücken
Sie
zum
Bestätigen
die
Taste
»VOLUME -/AL
1«.
6
Drücken Sie zum Einstellen der Alarmminuten die
Taste »TUNING-/MIN«.
7
Drücken Sie zum Einstellen der Alarmstunden die
Taste »TUNING+/HR«.
8
Drücken Sie zum Abschließen der Alarm-1-
Einstellungen die Taste
»VOLUME -/AL
1«.
Hinweis:
Das Gerät weckt Sie zur eingestellten Alarmzeit
indem
auf. Die Alarmdauer beträgt 60 Minuten.
oder
bis
die
Alarm unterbrechen
Drücken Sie »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«,
während der Alarm ertönt.
Hinweis:
Das Alarmsignal wird gestoppt und der Alarm er-
tönt nach neun Minuten erneut.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig SCN 120

  • Seite 1 Wortlaut Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF« ihn nach einigen Sekunden wie- Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG and 2011/65/EU. You can find the CE declaration in den Bereitschaftsmodus. device is switched off, it can be der an.
  • Seite 2 Alarm abbrechen S’assurer que l’appareil est cor- MODE RADIO »VOLUME -/AL 1« pour Alimentation électrique SCN 120 : Appuyer sur le bouton ▪ entrée adaptateur CA : 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz »VOLUME +/AL 2« pour l’alarme l’alarme 1 ou...
  • Seite 3 KONFIGURACJA I Tabliczka znamionowa umiesz- Wkładanie baterii podtrzymującej TRYB ZEGARA Ładowanie telefonu komórkowego ▪ (tylko model Grundig SCN 130) czona jest na spodzie urządze- Baterie podtrzymujące zapewniają ochronę zapisa- BEZPIECZEŃSTWO Ustawianie godziny nych ustawień przed utratą w razie przerwy w do- Gniazdo USB z tyłu radiobudzika umożliwia łado-...
  • Seite 4 Activación y desactivación de la alarma breves sobretensiones en la red tón »TUNING+/HR« o »TUNING-/MIN« has- Fuente de alimentación de SCN 120: En el modo de espera, pulse el botón »VOLUME ta que la visualización de la frecuencia cambie al eléctrica, reinicie el dispositivo.

Diese Anleitung auch für:

Scn 130