Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
PE200
PE400
PE2000
PE4000

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo PE200

  • Seite 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de manejo PE200 PE400 PE2000 PE4000...
  • Seite 2 Leerseite...
  • Seite 3 OPERATING INSTRUCTIONS Page BEDIENUNGSANLEITUNG Seite MODE D‘EMPLOI Page INSTRUCCIONES DE MANEJO Página 56...
  • Seite 4: Available Models

    AVAILABLE MODELS These Operating Instructions apply to all models of the METTLER TOLEDO PE Series introduced on these pages. The operation of the balances is virtually identical. The differences are only apparent in their weighing range, readability and size of the weighing pan.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Page Preparation How to check the voltage setting How to position the weighing pan and set up the balance Operation How to switch the balance on or off How to calibrate the balance How to make a weight determination or tare the balance How to weigh in with DeltaDisplay How to weigh out and make weight comparisons Additional features...
  • Seite 6: How To Check The Voltage Setting

    PREPARATION: How to check and correct the preselected voltage The voltage selected for the balance must agree with the power line voltage. Before placing the balance in operating for the first time, check and if necessary, correct the voltage setting. The factory setting is indicated on a lable at power cable receptacle (5).
  • Seite 7: How To Position The Weighing Pan And Set Up The Balance

    If it is absolutely necessary to work under less favo- 2 foot screws (28) and 1 level indicator (27). rable conditions, consult section “ADDITIONAL METTLER TOLEDO Service can also be called on for FEATURES: Switching the integration time”. this installation. Order No. see page 14.
  • Seite 8: How To Switch The Balance On Or Off

    This will allow you to make a function check of the (15). display. Then the zero display lights up with as many decimal places as are provided by te accuracy of your balance model, i.e. 0.00 g for the PE200, PE400 0.0 g for the PE2000, PE4000...
  • Seite 9: How To Calibrate The Balance

    Using calibration screw (1), adjust calibration as use. 0.16 g for the PE200, PE400 (test weight 200 g), described in the adjacent dolumn. If not, continue adjusting calibration screw (1) until 1.6 g for the PE2000, PE4000 (test weight 2000 g).
  • Seite 10: How To Make A Weight Determination Or Tare The Balance

    OPERATION: How to make a weight determination or tare the balance In PE balances, the readability is the same throughout the entire weighing range. Automatic rounding of the last digit increases the accuracy of your PE balance even more. Taring means that the display is reset to zero while a weight (such as a container) is on the weighing pan. This way, the balance will automatically subtract the weight of the container from the total weight when an object or substance is weighed in.
  • Seite 11: How To Weigh In With Deltadisplay

    When the weight increases rapidly, there is also an automatic increase in the display speed and the last – PE200 210 g digit (18) is temporarily blanked out. It reappears – PE400 410 g again when fine weighing-in is resumed.
  • Seite 12: How To Weigh Out And Make Weight Comparisons

    OPERATION: How to weigh out; how to read devations from a reference weight It is also possible to tare out a container filled with weighing objects. Thus the weighing-in process can be reversed and it is just as feasible to weigh out objects from a previously weighed full container.
  • Seite 13: Weighing Below The Balance

    ADDITIONAL FEATURES OF PE BALANCES: Restless weighing objects; weighing below the balance All PE balances are shipped with the DeltaDisplay switched on. In case of rapid weight changes, the display changes are automatically increased and the last digit is temporarily blanked out. The DeltaDisplay can be switched off by an internal switch. In addition, the integration time can be doubled. In this case, display changes are only half as fast.
  • Seite 14: Application Input Units; 05 Data Output

    A data output (option 05) can be delivered along with every PE200/400/2000/4000 and easily installed by the user. The necessary wires and connectors are already installed at the factory. In the next two pages we show you some of the METTLER TOLEDO peripheral instruments and accessories which make it possible to use PE balances for special applications.
  • Seite 15: Peripheral Instruments (For 05 Data Output)

    PERIPHERAL INSTRUMENTS: Data output and data preparation The three peripheral instruments introduced on this page can be connected to any PE200/400/2000/4000 balance equipped with a 05 Data Output (see preceeding page). Several peripheral instruments can be connected at the same time.
  • Seite 16: Accessories

    110/220 V, 140 VA Application Input Unit GC302 Retaining ring for in-use cover 41156 GC303 GC304 46433 Plastic draft Power cable Neutral 87576 Element 46432 shield with two 43260 Switzerland 87920 Base 43256 elements Germany 87925 (can only be used with PE200/400) 88668...
  • Seite 17: Care And Maintenance How To Replace The In-Use Cover And The Fuse

    The in-use cover does in no way hinder your working with the balance. A back-up fuse is built into the fuse holder, in case your microfuse becomes defective. If the microfuse has to be replaced repeatedly without apparent reason, call METTLER TOLEDO Service. Removing the in-use cover...
  • Seite 18: Maintenance And Calibration

    CARE AND MAINTENANCE: Upkeep and calibration Your METTLER TOLEDO PE balance requires very little maintenance, but it should be cleaned and calibrated at regular intervals. Before checking the calibration, the balance must have been switched on for at least 30 minutes (warm-up time).
  • Seite 19: What If

    Control bar was not pressed down all the way when power was switched on. … the weighing result is unstable? – Draft at the weighing station. (PE200, PE400: Use draft shield. See “ACCESSORIES: Optional equipment”). – Balance table is not stable. –...
  • Seite 20: Technical Specifications

    03 Mode (for METTLER TOLEDO peripheral instruments) Loop current: 20 mA (passive) CL Mode (for METTLER TOLEDO CL instruments as well as for non-METTLER TOLEDO instrument with active loop current input) RS232 Mode (for non-METTLER TOLEDO instruments) Voltage interface according to RS232C/V24...
  • Seite 22: Typenübersicht

    Diese Bedienungsanleitung gilt für alle hier vorgestellten Waagen der PE-Typenreihe. Die Bedienung dieser Waagen ist nahezu identisch. Verschieden sind nur Wägebereich, Anzeigegenauigkeit und Grösse der Waagschale. Die PE-Waagen haben den METTLER TOLEDO DeltaDisplay, einen speziellen Anzeigemodus für das Einwägen. PE200 PE2000 Wägebereich:...
  • Seite 23 INHALT Seite Vorbereitung Spannung überprüfen Waagschale aufsetzen, Waage aufstellen Bedienung Waage ein- oder ausschalten Kalibrieren Gewicht bestimmen oder tarieren Einwägen mit DeltaDisplay Herauswägen, Gewichtsvergleiche Weitere Möglichkeiten Unruhiges Wägegut, Gehängedurchführung Funktionseinheiten, Datenausgang 05 Zusatzgeräte (für Datenausgang 05) Bedienungselemente und Anschlüsse Zubehör 1) Kalibrierschraube Wartung 2) Anschlussbuchse für Datenausgang (Option 05)
  • Seite 24: Vorbereitung

    VORBEREITUNG: Überprüfen und berichtigen der eingestellten Spannung Die an der Waage eingestellte Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Vor der ersten Inbetriebnahme ist die Einstellung zu überprüfen und nötigenfalls zu berichtigen. Die in der Fabrik eingestellte Spannung ist beim Netzanschluss (5) auf einem Etikett angegeben. Stimmt die Spannung mit Ihrer örtlichen Netzspan- nung überein, so können Sie diese Seite überspringen.
  • Seite 25 – Zugluftfreier Standort. Der Nachrüstsatz enthält 2 Fussschrauben (28) und 1 Libelle (27). Zum Einbau können Sie auch den Muss unter weniger günstigen Standortbedingungen METTLER TOLEDO Service beiziehen. gearbeitet werden, lesen Sie auch unter “WEITERE Bestell-Nr. siehe Seite 32. MÖGLICHKEITEN: Integrationszeit umschalten”.
  • Seite 26: Bedienung

    Dies ermöglicht Ihnen, die Anzeige zu kontrollieren. Danach zeigt die Anzeige Null an, mit sovielen Nach- kommastellen, wie es der Anzeigegenauigkeit Ihres Waagentyps entspricht. Zum Beispiel: 0,00 g bei der PE200 oder PE400 0,0 g bei der PE2000 oder PE4000...
  • Seite 27: Kalibrieren

    (1) nach, wie in der mittleren Spalte be- Kalibrierschraube (1) weiter korrigiert werden, bis etwa um: schrieben. die Kalibrierung stimmt. 0,16 g bei der PE200, PE400 (mit 200 g), 1,6 g bei der PE2000, PE4000 (mit 2000 g). Nach jeder Korrektur Kalibrierung nachprüfen; siehe Spalte ganz rechts.
  • Seite 28: Gewicht Bestimmen Oder Tarieren

    BEDIENUNG: So wird das Gewicht bestimmt oder tariert Die Messgenauigkeit ist bei den PE-Waagen im ganzen Wägebereich gleich. Durch die automatische Resultatrundung wird die Anzeigegenauigkeit der PE-Waagen noch erhöht. Tarieren heisst, die Anzeige wieder auf Null stellen, während ein beliebiges Gewicht (z.B. ein Gefäss) auf der Waagschale steht. So wird beim Einwägen des Wäge- gutes das Gefässgewicht von der Waage automatisch vom Gesamtgewicht subtrahiert.
  • Seite 29: Einwägen Mit Deltadisplay

    Gefäss und Wägegut zusammen den Wägebereich aber vorwiegend die Stellen rechts (17) beachten. der Waage erreichen: Während der raschen Gewichtszunahme erhöht sich – bei der PE200: 210 g automatisch auch di Anzeigegeschwindigkeit und die – bei der PE400: 410 g hinterste Stelle (18) erlischt vorübergehend;...
  • Seite 30: Herauswägen, Gewichtsvergleiche

    BEDIENUNG: So wird herausgewogen; so werden Abweichungen vom Sollgewicht abgelesen Ein mit Wägegut gefüllter Behälter kann wegtariert werden. Dadurch ist es möglich, aus einem Behälter herauszuwägen, ohne das Gewicht des entnommenen Wäge- gutes berechnen zu müssen. Auch ein Sollgewicht (Mustergewicht) kann man tarieren. So lassen sich Abweichungen von einem Muster direkt ablesen. Herauswägen Sollgewicht festlegen Abweichung zum Sollgewicht feststellen...
  • Seite 31: Weitere Möglichkeiten Unruhiges Wägegut, Gehängedurchführung

    Schalter am hinteren Anschlag. und Verdoppeln der Integrationszeit. hängt, was eine Öffnung im Wägetisch bedingt. Am rechten Schiebeschalter (21) wird die Inte- Dafür können Sie auch den METTLER TOLEDO Ser- – Waagschale und Schalenträger abnehmen, grationszeit umgeschaltet: vice beiziehen. Waage zur Seite kippen.
  • Seite 32: Funktionseinheiten, Datenausgang

    Für die PE200/400/2000/4000 ist ein Datenausgang lieferbar (Datenausgang Option 05). Der Datenausgang kann auf einfache Weise vom Anwender nachgerüstet werden. Die notwendigen Kabel und Stecker sind in PE-Waagen ab Werk bereits eingebaut. Für spezielle Aufgaben sind zu den PE200/400/2000/4000 Zusatzgeräte und Zubehör verfügbar, von welchen auf den folgenden zwei Seiten eine Auswahl vorge- stellt wird.
  • Seite 33: Zusatzgeräte (Für Datenausgang 05)

    ZUSATZGERÄTE: Datenausgabe und Datenaufbereitung Die drei Zusatzgeräte, die auf dieser Seite vorgestellt werden, lassen sich an jede PE200/400/2000/4000 anschliessen, wenn diese mit einem Datenausgang 05 ausgerüstet ist (siehe dazu vorangehende Seite). Es sind mehrere Zusatzgeräte gleichzeitig anschliessbar. Thermodrucker GA40 Zweitanzeige GC45 Digital/Analog-Wandler GC47 Zur schriflichen Aufzeichnung der Wägedaten.
  • Seite 34: Zubehör

    200 g für PE200/400 42053 2000 g für PE2000/4000 42065 Kalibriergewichte (nicht geeicht) Feinsicherungen (Satz zu 3 Stück) 200 g für PE200, PE400 47698 125 mA träge (95/120 V) 26172 2000 g für PE2000, PE4000 47699 63 mA träge (190/240 V) 46328 Nachrüstsatz Option 05...
  • Seite 35: Schutzhülle Und Sicherung Wechseln

    Die Schutzhülle ist aus steifem Kunststoff, sie kann nicht gefaltet werden. Das Arbeiten mit der Waage wird durch die Schutzhülle in keiner Weise behindert. Für den Fall, dass die Feinsicherung defekt wird, ist im Sicherungshalter eine Reservesicherung eingebaut. Müssen Sie die Feinsicherung wiederholt ohne ersichtliche Ursache wechseln, sollten Sie den METTLER TOLEDO Service beiziehen. Schutzhülle entfernen Schutzhülle aufsetzen...
  • Seite 36: Pflege Und Kalibrierung

    WARTUNG: Pflege und Kalibrierung Ihre Waage erfordert nur sehr wenig Wartungsarbeiten: sie sollte regelmässig gereinigt und kalibriert werden. Vor dem Überprüfen der Kalibrierung muss die Waage mindestens 30 Minuten lang eingeschaltet sein. (Anwärmzeit). Reinigung Kalibrierung Kalibrierung überprüfen Waagschale, Schutzhülle und gegebenenfalls Damit Ihre Waage immer genaue Wägeergebnisse –...
  • Seite 37: Was Ist Wenn

    Bedientaste beim Einschalten nicht ganz gedrückt worden. … das Wägeresultat unstabil ist? – Zugluft vorhanden (PE200, PE400: Windschutz verwenden, siehe unter “ZUEBEHÖR: auf Wunsch lieferbar”). – der Wägetisch unstabil. – das Wägegut unruhig, z.B. Lebewesen (siehe dazu “WEITERE MÖGLICHKEITEN”).
  • Seite 38: Technische Daten

    2-Draht Schnittstelle unidirektional, galvanisch getrennt. Zeichen: alphanumerisch. Zeichencode: ASCII/ISO, 7-bit, even parity. Übertragungsgeschwindigkeit: 2400 Baud. Steckerbuchse: 7-polig, Typ Hirschmann Mab 7S. 03-Mode (für METTLER TOLEDO Zusatzgeräte) Schleifenstrom: 20 mA (passiv) CL-Mode (für METTLER TOLEDO CL-Geräte sowie Fremdgeräte mit aktivem Schleifenstrom-Eingang) Schleifenstrom: 20 mA (passiv) RS232-Mode (für Fremdgeräte) Spannungsschnittstelle nach RS232C/V24 Norm...
  • Seite 40 La commande est pratiquement identique sur ces modèles. Ils diffèrent seulement par leur portée, leur précision d‘affichage et les dimensions de leur plateau. Les balances PE sont dotées du METTLER TOLEDO DeltaDisplay qui est un mode d‘affichage spécialement conçu pour les dosages. PE200 PE2000 Portée...
  • Seite 41 TABLE DES MATIERES Page Préparation Contrôle de la tension Montage du plateau et installation de la balance Commande Mise sous tension et mise hors circuit Calibrage Pesage et tarage Dosage à l‘aide du DeltaDisplay Prélèvement et comparaison de poids Possibilités supplémentaires Substances ou animaux remuants, dispositif pour peser au-dessous de la balance Modules d‘entrée de fonction, sortie de données 05...
  • Seite 42 PREPARATION: Contrôle et réglage de la tension La tension réglée sur la balance doit être identique à la tension secteur. Avant de mettre la balance en service pour la première fois, commencer par vérifier si la tension a été correctement réglée et, dans le cas contraire, la régler en conséquence. La tension réglée en usine est indiquée sur une étiquette apposée sur la prise secteur (5).
  • Seite 43 2 vis de calage (28). conditions de service défavorables, se reporter au Pour le montage, vous pouvez aussi vous faire aider chapitre “POSSIBILITES SUPPLEMENTAIRES: par le service après-vente METTLER TOLEDO. redoublement du temps d‘intégration”. Nº de commande voir page 50.
  • Seite 44 (((((( Cela vous permet de vérifier le bon fonctionnement de l‘affichage. Ensuite, la balance affiche zéro avec le nombre de décimales correspondant à votre modèle de balance. Exemple: 0,00 g pour la PE200, PE400 0,0 g pour la PE2000, PE4000...
  • Seite 45 (1), comme indiqué dans la colonne pour le pesage. Dans le cas contraire, continuer à 0,16 g sur la PE200, PE400 (poids de calibrage de centrale de cette page. corriger l‘affichage au moyen de la vis de calibrage 200 g), (1), jusqu‘à...
  • Seite 46 COMMANDE: Pesage et tarage La précision de mesure des balances PE est la même sur toute la plage de pesée. La précision d‘affichage de ces balances est encore accrue par l‘arrondissement automatique des résultats. Tarer signifie remettre l‘affichage à zéro une fois le plateau chargé (par exemple, d‘un récipient). C‘est ainsi que, lors d‘un dosage, le poids du récipient est auto- matiquement soustrait du poids total.
  • Seite 47 (17). été atteinte, autrement dit, Lorsqu‘on procède au dosage rapide, la cadence 210 g sur la PE200 d‘affichage est automatiquement accrue et la dernière 410 g sur la PE400 décimale (18) s‘éteint. Cette décimale réapparaît 2100 g sur la PE2000 ensuite dès que l‘on entreprend le dosage fin.
  • Seite 48 COMMANDE: Prélèvement et comparaison de poids Il est possible de tarer un récipient plein. Cela permet de prélever le poids voulu du récipient en question. Et l‘on peut aussi tarer un poids nominal et obtenir ensuite l‘affichage direct des écarts de poids par rapport au poids nominal. Prélèvement Mémorisation du poids nominal Ecarts de poids...
  • Seite 49 Pour ce faire, vous pouvez vous faire aider par le Le sélecteur à curseur de droite (21) sert à régler le la balance sur son flanc. service après-vente METTLER TOLEDO. temps d‘intégration: – Retirer le couvercle (23). Procéder comme suit: –...
  • Seite 50 Ils permettent de réaliser des opérations particulières avec un maximum de commodité et de simplicité. Une sortie de données (Option 05) est disponible pour toutes les balances PE200/400/2000/4000. Elle peut être commandée et aisément mise en place par l‘utilisateur lui-même. A sa sortie d‘usine, chaque balance PE est déjà munie des câbles et prises nécessaires pour recevoir la sortie de données.
  • Seite 51 PERIPHERIQUES: compatibles avec la sortie de données 05 Les trois périphériques présentés ci-dessous peuvent être reliés à chaque balance PE200/400/2000/4000 munie de la sortie de données 05 (voir page précédente). Il est possible de connecter plusieurs périphériques en même temps.
  • Seite 52 Poids de calibrage Plateau pour pesées d‘animaux 47644 étalonnés (selon les normes OIML) (pour PE2000, 4000 seulement) 200 g pour la PE200, 400 42053 2000 g pour la PE2000, 4000 42065 Poids de calibrage, non étalonnés Fusibles à action retardée (jeu de 3)
  • Seite 53 L‘emploi de cette housse n‘entrave en rien le parfait fonctionnement de la balance. Un fusible de rechange est logé dans le porte-fusible. Dans le cas où le fusible fondrait de façon répétée et sans cause apparente, il faudra prévenir le service après- vente METTLER TOLEDO. Pour retirer la housse...
  • Seite 54 ENTRETIEN: Calibrage et soins Votre balance n‘a besoin que d‘un entretien très réduit. Il suffit de la nettoyer et de la calibrer à intervalles réguliers. Il faut mettre la balance sous tension au moins 30 minutes avant de procéder au contrôle du calibrage. (Temps d‘échauffement). Nettoyage Calibrage Contrôle du calibrage...
  • Seite 55 – La touche de commande n‘a pas été correctement actionnée à la mise sous tension. … lorsque le résultat de pesée est instable? – Courant d‘air (pour la PE200, PE400: utiliser le pare-brise, voir au chapitre “ACCESSOIRES: en option”). – Table de pesée instable.
  • Seite 56: Caracteristiques Techniques

    Mode 03 (pour périphériques METTLER TOLEDO) Courant de boucle: 20 mA (passif) Mode CL (pour instruments METTLER TOLEDO et pour instruments non-METTLER TOLEDO avec entrée à courant de boucle actif). Courant de boucle: 20 mA (passif) Mode RS232 (pour instruments non-METTLER TOLEDO) Interface à tension suivant norme RS232C/V24...
  • Seite 58 El manejo de estas balanzas es casi el mismo. Son diferentes tan sólo el campo de pesada, la precisión de indicación y el tamaño del platillo. Las balanzas PE tienen el METTLER TOLEDO DeltaDisplay, un modo de indicación especial para la dosificación. PE200...
  • Seite 59 INDICE Página Preparación Comprobación de la tension Colocación del platillo, instalación de la balanza Manejo Conexión o desconexión de la balanza Calibración Determinación del peso o tarado Dosificación con DeltaDisplay Pesada por extracción, comparaciones de pesos Otras posibilidades Carga movediza, dispositivo para pesar bajo la balanza Unidades de función, salida de datos 05 Aparatos auxiliares (para salida de datos 05) Elementos de mando y conexiones...
  • Seite 60 PREPARACION: Comprobación y corrección de la tensión ajustada La tensión ajustada en la balanza debe coincidir con la tensión de la red. Antes de la primera puesta en funcionamiento hay que comprobar dicho ajuste y, si es necesario, corregirlo. La tensión ajustada en fábrica está señalada en la conexión a la red (5). Si esta tensión coincide con su tensión de la red local, puede pasar por alto esta página.
  • Seite 61 Si fuera preciso trabajar en condiciones de 2 tornillos de pie (28) y 1 nivel (27). emplazamiento poco favorables, lea también el Para el montaje puede acudir también al servicio apartado “OTRAS POSIBILIDADES: aumento del METTLER TOLEDO. tiempo de integración”. Nº de pedido vea página 68.
  • Seite 62 Esto le permite controlar el indicador. A continuación aparece la indicación cero con tantos decimales como corresponda a la precición de indicación de su modelo de balanza. Por ejemplo: 0,00 g en la PE200, PE400 0,0 g en la PE2000, PE4000...
  • Seite 63 (1) hasta que la balanza esté bien aproximadamente en: Después de cada corrección, verifique la calibración; calibrada. 0,16 g en la PE200, PE400 vea la columna derecha de esta página. (pesa de comprobación 200 g), 1,6 g en la PE2000, PE4000...
  • Seite 64 MANEJO: Forma de determinar el peso o de tarar En las balanzas PE la precisión de medida es la misma en todo el campo de pesada. Mediante el redondeo automático del resultado la precisión de indicación de las balanzas PE se hace aún mayor. Tarar quiere decir poner el indicador otra vez a cero, mientras un peso cualquiera (por ejemplo, un recipiente) está...
  • Seite 65 (17). – en la PE200: 210 g Mientras el peso está aumentando con rapidez, – en la PE400: 410 g también aumenta automáticamente la velocidad del...
  • Seite 66 MANEJO: Forma de pesar por extracción; forma de leer desviaciones del peso teórico Un recipiente Ileno de producto puede ser destarado. De esta manera es posible pesar por extracción de un recipiente. También puede tararse un peso teórico (peso patrón), pudiendo así leerse directamente desviaciones du un patrón. Pesada por extracción Fijación del peso teórico Determinación de la desviación...
  • Seite 67 – Retire platillo y su soporte, tumbe la balanza integración. Para ello puede Vd. acudir también al de costado. servicio METTLER TOLEDO. En el conmutador deslizante derecho (21) se ajusta – Levante la tapa (23). el tiempo de integración: Procedimiento: –...
  • Seite 68 Para cada balanza PE200/400/2000/4000 puede encargarse una salida de datos (opción 05) que el usuario puede montar sin la menor dificultad. Los cables y enchufes necesarios van ya incorporados en las balanzas PE200/400/2000/4000 de fábrica.
  • Seite 69: Aparatos Auxiliares

    APARATOS AUXILIARES: Salida y tratamiento de datos Los tres aparatos auxiliares que se presentan en esta página pueden acoplarse a cualquier balanza PE200/400/2000/4000, siempre que vaya provista de una salida de datos 05 (vea página anterior). Pueden acoplarse simultáneamente varios aparatos auxiliares.
  • Seite 70 200 g para PE200/400 42053 2000 g para PE2000/4000 42065 Pesas de calibración, no verificados Fusibles (juego de 3 unidades) 200 g para PE200, PE400 47698 125 mA lentos para (95/120 V) 26172 2000 g para PE2000, PE4000 47699 63 mA lentos para (190/240 V)
  • Seite 71 En modo alguno la funda protectora entorpece el trabajo con la balanza. Para el caso en que el fusible falle, el portafusibles lleva otro fusible de reserva. Si hay que cambiar el fusible repetidas veces sin motivo claro, debe avisar al servicio METTLER TOLEDO. Modo de quitar la funda Colocación de la funda...
  • Seite 72 MANTENIMIENTO: Limpieza y calibración Su balanza requiere muy pocos trabajos de mantenimiento: sólo debe ser limpiada y calibrada periódicamente. Antes de comprobar la calibración, la balanza ha de estar conectada, por lo menos, durante 30 minutos. Limpieza Calibración Comprobación de la calibración Cuando haga falta debe limpiarse platillo, funda Para que su balanza proporcione siempre resultados –...
  • Seite 73 La tecla de mando no ha sido pulsada del todo al conectar. El resultado de pesada es muy inestable – Hay corrientes de aire (PE200, PE400: use corta-aires, vea “ACCESORIOS: que se entregan a petición”). – La mesa de pesar es inestable –...
  • Seite 74: Caracteristicas Tecnicas

    Modo 03 (para aparatos auxiliares METTLER TOLEDO) Corriente de lazo: 20 mA (pasiva) Modo CL (para aparatos METTLER TOLEDO CL y aparatos no de METTLER TOLEDO con entrada de corriente de lazo activa) Corriente de lazo: 20 mA (pasiva) Modo RS232 (para aparatos no de METTLER TOLEDO) Interfase de tensión según norma RS232C/V24.
  • Seite 76: Printed In Switzerland 0111/2

    Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.

Diese Anleitung auch für:

Pe2000Pe4000Pe400

Inhaltsverzeichnis