Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Operating Guide
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
PBC17-13465
PBC45-13466
Big Dog Rechargeable
Bark Control
Collier anti-aboiements
rechargeable pour grands chiens
Oplaadbare blafbeheersing
voor grote honden
Collar antiladridos recargable
para perros grandes
Controllo dell'abbaio ricaricabile
per cani di grossa taglia
Wiederaufl adbare
Bellkontrolle für große Hunde
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida all'uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Petsafe PBC17-13465

  • Seite 1 Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PBC17-13465 PBC45-13466 Big Dog Rechargeable Bark Control Collier anti-aboiements rechargeable pour grands chiens Oplaadbare blafbeheersing voor grote honden Collar antiladridos recargable para perros grandes Controllo dell'abbaio ricaricabile per cani di grossa taglia Wiederaufl...
  • Seite 2: Important Safety Information

    fi re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of spent batteries properly. • The PetSafe Bark Control Collar is not a toy. ® Keep away from the reach of children. Use it only for its bark control purpose.
  • Seite 3 If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed. • The PetSafe Bark Control Collar must be used only on ® healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster.
  • Seite 5: Components

    • Rechargeable battery and Digital Display • Patented Perfect Bark technology ensures your dog's bark is the only sound that ™ will cause the static stimulation • Waterproof How the PetSafe Big Dog ® Rechargeable Bark Control Collar Works The PetSafe Big Dog Rechargeable Bark Control Collar uses several features ®...
  • Seite 6: Key Defi Nitions

    2. Connect the charger connector from the universal charging adaptor to the Charging Jack. 3. Plug the universal charging adaptor into a standard household electrical socket, using the appropriate adaptor plug. The Digital Display light will fl ash the sequence Green-Blue-Red to indicate that charging has started. www.petsafe.net...
  • Seite 7: Battery Life

    1. Make sure the Bark Control unit is off. 2. Have your dog standing comfortably (A). 3. Place the Bark Control Collar on your dog’s neck close to the ears. Centre the Contact Points underneath your dog’s neck, touching the skin (B). www.petsafe.net...
  • Seite 8: Care And Cleaning

    Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points. • Please refer to page 3 for additional information. www.petsafe.net...
  • Seite 9: Choose Between Three Bark Control Settings

    Progressive Static Stimulation User-Selected Static Stimulation Number indicates Blue light Blue active static light stimulation Green light Green light Green light level Note: When the operating mode is changed, the static stimulation level is automatically reset to Level 0. www.petsafe.net...
  • Seite 10 * If you continue to hold the Settings Button for more than 5 seconds, you will begin changing the static stimulation mode. You must release the Settings Button before attempting to turn off the unit. ** The light will fl ash every fi ve seconds to indicate the current mode. www.petsafe.net...
  • Seite 11: What To Expect During Use Of The Bark Control Collar

    Bark Control Collar. You must place the Bark Control Collar on your dog in every situation when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Bark Control Collar, he may resume barking and his learning would suffer a setback. www.petsafe.net...
  • Seite 12: Frequently Asked Questions

    Customer Care Centre. The Digital Display light(s) • Ensure that the unit is turned on. stopped fl ashing. • Fully charge the battery. • If the Digital Display light(s) still do not fl ash, contact the Customer Care Centre. www.petsafe.net...
  • Seite 13: Terms Of Use And Limitation Of Liability

    This Product is designed for use with pets where training is desired. The specifi c temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the PetSafe Big Dog Rechargeable Bark Control Collar ®...
  • Seite 14: Important Recycling Advice

    Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC – Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is...
  • Seite 15: Warranty

    Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland. Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law,...
  • Seite 16 Radio Systems will not repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Product.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Importantes

    à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Éliminez convenablement les piles usagées. • Le collier anti-aboiements de PetSafe ® n'est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants. Ce système est exclusivement destiné...
  • Seite 18 En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau. • Le collier anti-aboiements de PetSafe doit être utilisé sur ®...
  • Seite 19 Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous aider plus rapidement.
  • Seite 20: Contenu Du Kit

    Comment le collier anti-aboiements rechargeable pour grands chiens de PetSafe fonctionne-t-il ® Le collier anti-aboiements rechargeable pour grands chiens de PetSafe comporte ® plusieurs fonctionnalités conçues pour optimiser le temps consacré au dressage du chien en favorisant les bons comportements.
  • Seite 21: Défi Nitions

    2. Insérez le connecteur du chargeur universel dans la prise de charge. 3. Branchez le chargeur universel sur une prise murale ordinaire à l'aide du bon adaptateur. Le voyant de l'écran numérique clignote dans la séquence vert, bleu, rouge afi n d'indiquer que la charge a démarré. www.petsafe.net...
  • Seite 22: Ajustement Du Collier Anti-Aboiements

    1. Vérifi ez que l'unité de contrôle des aboiements est hors tension. 2. Installez votre chien dans une position confortable (A). 3. Mettez le collier anti-aboiements autour du cou de votre chien, près des oreilles. Centrez les contacteurs sous le cou de votre chien, en contact avec la peau (B). www.petsafe.net...
  • Seite 23 Attachez une laisse à un collier ou un harnais non métallique distinct en vérifi ant que le collier supplémentaire n’exerce aucune pression sur les contacteurs. • Consultez la page 18 pour les informations importantes concernant la sécurité. www.petsafe.net...
  • Seite 24: Choix Entre Trois Réglages Anti-Aboiements

    Le chiffre Voyant indique le Voyant lumineux bleu niveau de lumineux Voyant Voyant stimulation bleu lumineux lumineux vert électrostatique vert Remarque : à chaque changement du mode de fonctionnement, le niveau de stimulation électrostatique est automatiquement réinitialisé au niveau 0. www.petsafe.net...
  • Seite 25 * Si vous maintenez la touche de réglage enfoncée plus de 5 secondes, vous allez changer le mode de stimulation électrostatique. Vous devez relâcher la touche de réglage avant d'essayer d'éteindre l'unité. ** Le voyant lumineux clignote toutes les cinq secondes pour indiquer le mode activé. www.petsafe.net...
  • Seite 26: À Quoi Faut-Il S'attendre Lors De L'utilisation Du Collier Anti-Aboiements

    Vous devez mettre le collier anti-aboiements sur votre chien dans toutes les situations où vous voulez qu'il reste silencieux. Si votre chien ne porte pas le collier anti-aboiements, il peut reprendre les aboiements et son apprentissage en pâtirait. www.petsafe.net...
  • Seite 27: Questions Fréquemment Posées

    Le ou les voyants lumineux • Assurez-vous que l'unité est de l'écran numérique ne sous tension. clignotent plus. • Chargez complètement la batterie. • Si le ou les voyants lumineux de l'écran numérique ne clignotent toujours pas, contactez le service clientèle. www.petsafe.net...
  • Seite 28: Conditions D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est désiré. Le tempérament spécifi que ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce Produit (veuillez consulter la section « Comment le collier anti-aboiements rechargeable pour grands chiens de PetSafe fonctionne-t-il » dans ®...
  • Seite 29: Remarque Importante Concernant Le Recyclage

    Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations. Pour connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net. Conformité...
  • Seite 30: Garantie

    Ce produit bénéfi cie d'une garantie limitée du fabricant. Une description détaillée de la garantie et des conditions de celle-ci est disponible sur le site Internet www.petsafe. net. Vous pouvez également obtenir une copie des conditions de garantie en adressant une enveloppe pré-affranchie marquée à...
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier. • De PetSafe antiblafhalsband is geen ® speelgoed. Houd de halsband buiten het bereik van kinderen. Gebruik de halsband alleen voor de beoogde toepassing, honden leren stoppen met blaffen.
  • Seite 32 Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is. • U mag de PetSafe antiblafhalsband alleen bij gezonde ® honden gebruiken. Als uw hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de dierenarts te bezoeken voordat u de halsband gebruikt.
  • Seite 33 Als u optimaal wilt profi teren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen.
  • Seite 34: Hoe Werkt De Petsafe ® Oplaadbare Antiblafhalsband Voor Grote Honden

    • Oplaadbare batterij en digitaal display • De gepatenteerde Perfect Bark -technologie zorgt ervoor dat het geblaf van uw ™ hond het enige geluid is dat de statische stimulatie veroorzaakt • Waterdicht Hoe werkt de PetSafe oplaadbare ® antiblafhalsband voor grote honden De PetSafe oplaadbare antiblafhalsband voor grote honden beschikt over ®...
  • Seite 35: Defi Nities

    2. Sluit de oplaadconnector van de universele oplaadadapter aan op de oplaadstekker. 3. Steek de universele oplaadadapter in een standaard stopcontact, met gebruik van de juiste adapterstekker. Het lampje van het digitale display knippert groen- blauw-rood om aan te geven dat het opladen is begonnen. www.petsafe.net...
  • Seite 36: Levensduur Batterij

    2. Zorg ervoor dat uw hond op zijn gemak bij u staat (A). 3. Plaats de antiblafhalsband om de hals van de hond, dicht bij de oren. De contactpunten moeten aan de onderzijde van de nek van uw hond zitten en contact maken met de huid (B). www.petsafe.net...
  • Seite 37: Onderhoud En Reiniging

    Bevestig de lijn aan een aparte, niet-metalen halsband of tuigje, en zorg ervoor dat de extra halsband geen druk geeft op de contactpunten. • Raadpleeg pagina 32 voor meer informatie. www.petsafe.net...
  • Seite 38: Een Keuze Maken Uit Drie Instellingen Voor Blafbeheersing

    Temperamentleren Progressieve statische stimulans Door de gebruiker geselecteerde statische stimulans Het getal Blauw geeft een Blauw lampje actief statisch lampje Groen Groen stimulatieniveau lampje lampje Opmerking: wanneer de gebruiksmodus wijzigt, wordt het statische stimulatieniveau automatisch gereset naar niveau 0. www.petsafe.net...
  • Seite 39 * Als u de keuzeknop langer dan 5 seconden ingedrukt houdt, begint u de statische stimulatiemodus te wijzigen. U moet de keuzeknop loslaten voordat u de unit gaat uitschakelen. ** Het lampje knippert elke vijf seconden om de huidige modus aan te duiden. www.petsafe.net...
  • Seite 40: Wat Kunt U Verwachten Tijdens Het Gebruik Van De Antiblafhalsband

    Doe de hond de antiblafhalsband altijd om als u verwacht dat hij stil blijft. Als de hond de halsband niet om heeft, kan hij opnieuw gaan blaffen en zou hij kunnen vergeten wat hij heeft geleerd. www.petsafe.net...
  • Seite 41: Veelgestelde Vragen

    De antiblafhalsband is veilig en werken bij mijn hond? effectief voor de meeste hondenrassen, onafhankelijk van de grootte van de hond. De PetSafe oplaadbare antiblafhalsband voor grote honden wordt echter aanbevolen voor honden die zwaarder zijn dan 18 kg. Het systeem mag alleen gebruikt worden voor huisdieren ouder dan 6 maanden.
  • Seite 42: Gebruiksvoorwaarden En Beperking Van Aansprakelijkheid

    Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifi eke temperament of de afmeting/het gewicht van uw huisdier kan ongeschikt zijn voor dit product (raadpleeg “Hoe werkt de PetSafe antiblafhalsband voor grote honden” in deze gebruiksaanwijzing). ®...
  • Seite 43: Belangrijk Advies Voor Recycling

    Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net. Conformiteit - Europe Deze apparatuur voldoet aan richtlijnen van de EMC en de Lage Voltage Richtlijnen.
  • Seite 44: Garantie

    Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Volledige details van de toepasselijke garantie van dit product en de algemene voorwaarden daarvan kunt u vinden op www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar door een gefrankeerde en geadresseerde envelop te sturen naar Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ierland.
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas gastadas adecuadamente. • El collar antiladridos PetSafe no es un ® juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Utilícelo solo para controlar los ladridos.
  • Seite 46 Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente. • El collar antiladridos PetSafe debe utilizarse solo con ®...
  • Seite 47 Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos...
  • Seite 48: Componentes

    • Estanco Cómo funciona el collar antiladridos recargable para perros grandes PetSafe ® El collar antiladridos recargable para perros grandes PetSafe tiene distintas ® características diseñadas para acortar la fase de adiestramiento y fomentar un comportamiento adecuado. El collar antiladridos tiene un sensor exclusivo patentado que ofrece la detección de ladridos más fi...
  • Seite 49: Defi Niciones

    3. Enchufe el adaptador universal en un enchufe eléctrico doméstico estándar, con el enchufe pertinente del adaptador. La luz de la pantalla digital parpadeará en la secuencia verde-azul-rojo, lo que indica que se ha iniciado la carga. www.petsafe.net...
  • Seite 50: Vida Útil De La Batería

    2. El perro debe estar de pie cómodamente (A). 3. Póngale el collar antiladridos a su perro en el cuello, cerca de las orejas. Centre los puntos de contacto por debajo del cuello de su perro, manteniéndolos en contacto con la piel (B). www.petsafe.net...
  • Seite 51: Cuidados Y Limpieza

    Enganche la correa a otro collar no metálico o a un arnés, asegurándose de que ese otro collar no ejerza presión sobre los puntos de contacto. • Por favor, consulte la página 46 para ver información adicional. www.petsafe.net...
  • Seite 52: Selección De Los Tres Ajustes De Control De Los Ladridos

    Estimulación estática seleccionada por temperamento el usuario El número indica el Luz azul nivel de azul estimulación Luz verde Luz verde estática activo Nota: cuando se cambia el modo de funcionamiento, el nivel de estimulación estática cambia automáticamente al nivel 0. www.petsafe.net...
  • Seite 53: Encender La Unidad

    * Si sigue manteniendo el botón de ajuste durante más de 5 segundos, empezará a cambiar el modo de estimulación estática. Debe soltar el botón de ajuste antes de intentar apagar la unidad. ** La luz parpadeará cada cinco segundos para indicar el modo actual. www.petsafe.net...
  • Seite 54: Qué Debe Esperar Que Suceda Al Usar El Collar Antiladridos

    Si esto ocurre, sea constante y no altere el uso del collar antiladridos. Debe colocar el collar antiladridos a su perro en cada situación en que desee que esté callado. Si su perro no lleva puesto el collar antiladridos, puede volver a ponerse a ladrar y su adiestramiento sufrirá un retroceso. www.petsafe.net...
  • Seite 55: Preguntas Frecuentes

    Las luces de la pantalla digital • Compruebe que la unidad han dejado de parpadear. esté encendida. • Cargue la batería por completo. • Si las luces de la pantalla siguen sin parpadear, contacte con el Centro de atención al cliente. www.petsafe.net...
  • Seite 56: Condiciones De Uso Y Limitación De Responsabilidad

    Este producto está diseñado para utilizarse con mascotas cuando se quiere adiestrarlas. El temperamento específi co o tamaño/peso de su mascota puede que no sean adecuados para este producto (consulte "Cómo funciona el collar antiladridos recargable para perros grandes PetSafe " en este manual de ®...
  • Seite 57: Aviso Importante Sobre El Reciclaje

    Si esto no es posible, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web www.petsafe.net. Conformidad - Europa Este equipo cumple con las directivas de EMC y baja tensión.
  • Seite 58: Garantía

    También las puede solicitar enviando un sobre prefranqueado a Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland. Protegido por la patente estadounidense 5,927,233.
  • Seite 59 Per conservare o eliminare le batterie, proteggerle da cortocircuito. Eliminare le batterie esauste conformemente alle disposizioni vigenti. • Il collare antiabbaio PetSafe non è un ® giocattolo. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 60 Se si notano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso fi no alla completa guarigione della cute. • Il collare antiabbaio PetSafe va usato solo su cani sani. ® Se il cane non è in buona salute, si consiglia di portarlo da un veterinario prima di applicare il collare.
  • Seite 61 Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza clienti, saremo in grado di aiutarvi più...
  • Seite 62: Componenti

    Come funziona il collare antiabbaio ricaricabile PetSafe ® per cani di grossa taglia Il collare antiabbaio ricaricabile PetSafe per cani di grossa taglia utilizza alcune ® nuove funzionalità destinate ad abbreviare la fase di addestramento e promuovere il comportamenti accettato.
  • Seite 63: Defi Nizioni Chiave

    1. Sollevare il coperchio di gomma che protegge il connettore caricabatterie. 2. Collegare il connettore caricabatterie all'adattatore universale. 3. Inserire l'adattatore universale in una normale presa di corrente domestica, utilizzando l'apposito spinotto. La spia del display digitale lampeggia nella sequenza verde-blu-rosso a indicare l'inizio della ricarica. www.petsafe.net...
  • Seite 64: Regolazione Del Collare Antiabbaio Sul Cane

    2. Assicurarsi che il cane sia in posizione eretta naturale (A). 3. Collocare il collare antiabbaio al collo del cane, vicino alle orecchie. Centrare i punti di contatto sulla parte inferiore del collo del cane, verifi cando che tocchino la pelle (B). www.petsafe.net...
  • Seite 65: Pulizia E Manutenzione

    Si consiglia di agganciarlo a un collare o una pettorina separata non metallica facendo in modo che non prema sui punti di contatto. • Per informazioni aggiuntive, fare riferimento alla pagina 60. www.petsafe.net...
  • Seite 66: Scelta Tra Tre Impostazioni Di Controllo Dell'abbaio

    Spia Il numero luminosa Spia indica il Spia luminosa livello della Spia luminosa stimolazione luminosa verde statica attiva verde Nota: quando si modifi ca la modalità di funzionamento, il livello di stimolazione statica vene automaticamente reimpostato sul Livello 0. www.petsafe.net...
  • Seite 67 * Se si continua a tenere premuto il pulsante Impostazioni per più di 5 secondi, la modalità di stimolazione statica inizierà a cambiare. Prima di provare a spegnere l'unità, rilasciare il pulsante Impostazioni. ** La spia lampeggerà ogni 5 secondi a indicare la modalità corrente. www.petsafe.net...
  • Seite 68: Che Cosa Aspettarsi Dall'uso Del Collare Antiabbaio

    è necessario mantenersi coerenti e non modifi care l'uso del collare antiabbaio. Il cane deve indossarlo ogni qualvolta ci si attenda da lui un comportamento tranquillo. Se il cane non indossa il collare, può riprendere ad abbaiare imponendo una battuta d'arresto al processo di apprendimento. www.petsafe.net...
  • Seite 69: Domande Frequenti

    La spia o le spie del display • Verifi care che l'unità sia accesa. digitale hanno cessato • Ricaricare interamente la batteria. di lampeggiare. • Se una o più spie del display digitale non lampeggia, rivolgersi al Centro di assistenza clienti. www.petsafe.net...
  • Seite 70: Limitazione Di Responsabilità E Condizioni Di Utilizzo

    Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per l'addestramento di animali domestici. Lo specifi co temperamento o la taglia/il peso dell’animale possono non essere adatti al prodotto (fare riferimento alla sezione “Come funziona il controllo dell’abbaio ricaricabile per cani di grossa taglia PetSafe ” in questa ®...
  • Seite 71: Avviso Importante Per Il Riciclaggio

    Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel nostro sistema di riciclaggio. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro di assistenza clienti per ulteriori informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti, visitare il nostro sito web: www.petsafe.net. Conformità - Europa Questa apparecchiatura è...
  • Seite 72: Garanzia

    Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Irlanda.
  • Seite 73: Wichtige Sicherheitsinformation

    Wasser in Berührung bringen. Wenn Batterien gelagert oder entsorgt werden, müssen Sie vor einem Kurzschluss geschützt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien angemessen. • Das PetSafe Antibellhalsband ist kein ® Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Ausschließlich zum Stoppen von Bellen verwenden.
  • Seite 74 Kontaktbereiche weiterhin jeden Tag zu überprüfen. Wenn Sie Röte oder Wundstellen vorfi nden, das Halsband nicht verwenden, bis die Haut vollständig geheilt ist. • Das Antibellhalsband von PetSafe darf nur bei gesunden ® Hunden eingesetzt werden. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Hund zu einem Tierarzt bringen, bevor Sie das Halsband verwenden, falls sein Gesundheitszustand nicht gut ist.
  • Seite 75 Quittung behalten, profi tieren Sie von der vollständigen Garantieleistung; und sollten Sie sich jemals an den Kundendienst wenden müssen, werden wir in der Lage sein, Ihnen schneller zu helfen. Sehr wichtig - PetSafe® wird Ihre wertvollen Informationen nie an Dritte weitergegeben oder verkaufen. Die kompletten Gewährleistungsdetails fi...
  • Seite 76: Bestandteile

    • Wiederaufl adbare Batterie und Digitalanzeige • Durch die patentierte Perfect Bark -Technologie wird gewährleistet, dass der ™ statische Reizimpuls ausschließlich durch das Gebell Ihres Hundes ausgelöst wird • Wasserdicht Wie das PetSafe wiederaufl adbare ® Antibellhalsband für große Hunde funktioniert Das PetSafe wiederaufl...
  • Seite 77: Defi Nitionen

    2. Verbinden Sie den Stecker des Ladegeräts des Universal-Ladegeräts mit dem Ladeanschluss. 3. Stecken Sie den Universal-Ladegerät in eine standardmäßige Haushaltssteckdose und verwenden Sie hierfür den geeigneten Adapterstecker. Das Licht der Digitalanzeige blinkt in der Reihenfolge Grün-Blau-Rot, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang begonnen hat. www.petsafe.net...
  • Seite 78: Batterielebensdauer

    2. Lassen Sie Ihren Hund bequem stehen (A). 3. Legen Sie das Antibellhalsband am Nacken Ihres Hunds nahe bei den Ohren an. Zentrieren Sie die Kontaktstifte unter dem Hals Ihres Hundes, so dass diese die Haut berühren (B). www.petsafe.net...
  • Seite 79: Pflege Und Reinigung

    Kontaktstifte zu fest an den Hals Ihres Haustiers gedrückt werden. Befestigen Sie eine Leine an einem separaten, nicht-metallischen Halsband oder Geschirr und achten Sie darauf, dass das zusätzliche Halsband keinen Druck auf die Kontaktstifte ausübt. • Siehe bitte Seite 74 für weitere Informationen. www.petsafe.net...
  • Seite 80: Zwischen Drei Bellkontrolleinstellungen Auswählen

    öfter bellt. Diese Sicherheitsfunktion ist in allen drei Betriebsmodi aktiv. Temperamentlernen Progressiver statischer Reizimpuls Benutzerdefi nierter statischer Reizimpuls Die Nummer gibt das Blaues Blaues Licht Niveau der Licht Grünes statischen Grünes Licht Licht Reizimpulsstufe Hinweis: Bei Wechseln des Betriebsmodus wird die statische Reizimpulsstufe automatisch auf Stufe 0 zurückgestellt. www.petsafe.net...
  • Seite 81: Das Gerät Einschalten

    * Wenn Sie die Einstellungstaste länger als 5 Sekunden lang halten, ändert sich der statische Reizimpulsmodus. Sie müssen die Einstellungstaste loslassen, bevor Sie versuchen, das Gerät auszuschalten. ** Das Licht blinkt alle fünf Sekunden, um den aktuellen Modus anzuzeigen. www.petsafe.net...
  • Seite 82: Was Während Der Anwendung Des Antibellhalsbands Zu Erwarten Ist

    Ihrem Hund das Antibellhalsband in jeder Situation anlegen, in der Sie von ihm erwarten, still zu sein. Wenn Ihr Hund das Antibellhalsband nicht trägt, fängt er vielleicht wieder zu bellen an und sein Training wird einen Rückfall erleiden. www.petsafe.net...
  • Seite 83: Häufi G Gestellte Fragen

    Die Lichter der Digitalanzeige • Stellen Sie sicher, dass das Gerät haben aufgehört zu blinken. eingeschaltet ist. • Laden Sie die Batterie vollständig auf. • Wenn die Lichter der Digitalanzeige noch immer nicht blinken, wenden Sie sich an das Kundenservicezentrum. www.petsafe.net...
  • Seite 84: Nutzungsbedingungen Und Haftungsbeschränkung

    Dieses Produkt ist zur Verwendung für Haustiere mit dem erforderlichen Training ausgelegt. Das spezifi sche Temperament oder die Größe/das Gewicht Ihres Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses Produkt (siehe bitte „Wie das PetSafe wiederaufl adbare Antibellhalsband für große Hunde funktioniert" in dieser ®...
  • Seite 85: Wichtige Recyclinghinweise

    Recyclingsystem zugeführt werden kann. Wenn dies nicht möglich ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservicezentrum für weitere Informationen in Verbindung. Für eine Liste der Telefonnummern des Kundenservicezentrums besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net. Konformität - Europa Die Ausrüstung ist mit der EMC- und Niedrigstrom-Direktive konform.
  • Seite 86: Garantie

    Garantie, die für dieses Produkt gilt und deren Bedingungen, fi nden Sie unter www.petsafe.net und/oder erhalten Sie durch Zusendung eines beschrifteten und frankierten Umschlags an Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Irland. Geschützt durch US-Patent 5,927,233.
  • Seite 88 à la santé et au bien-être ainsi qu’au jeu et aux défi s, rendez-vous sur notre site www.petsafe.net. PetSafe -producten zijn ontworpen om de relatie tussen u en uw huisdier te ®...

Diese Anleitung auch für:

Pbc45-13466

Inhaltsverzeichnis