Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mafell KSS 60 cc Originalbetriebsanleitung

Mafell KSS 60 cc Originalbetriebsanleitung

Kapp-sägesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSS 60 cc:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170574.0318/a
Kapp-Sägesystem
Cross-Cutting System
Système de mise à longueur
Sistema sega troncatrice
Kap-zaagsysteem
Sistema de tronzar
Katkaisusahajärjestelmänä
Kapsågsystem
Kap-savesystem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse
af
betjeningsvejledning
den
originale
5
17
28
40
52
64
76
87
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell KSS 60 cc

  • Seite 1 170574.0318/a Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Cross-Cutting System Translation of the original operating instructions Système de mise à longueur Traduction de la notice d'emploi originale Sistema sega troncatrice Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Kap-zaagsysteem Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sistema de tronzar Traducción del manual de instrucciones original Katkaisusahajärjestelmänä...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................8 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 oder 91B132 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ermittelt nach EN 62841 ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Kapp-Sägesystem KSS 60 cc komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 185 mm, 32 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,5 mm) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind nicht. Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Betriebs-, Wartungs- Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvor- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Seite 9 Nicht verwendet werden dürfen: - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verändert haben. verborgene Stromleitungen oder die eigene - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Anschlussleitung treffen kann.
  • Seite 10 geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein beschrieben, verhindert werden. Rückschlag auftreten. - Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und - Seien Sie besonders vorsichtig, beim Sägen in bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der bestehende Wände oder...
  • Seite 11: Rüsten / Einstellen

    Schneiden von Weich- und Hartholz speziell quer dar. zur Faserrichtung „Feinschnitte“: - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 Zähne Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des 4.4 Sägeblattwechsel...
  • Seite 12: Spaltkeil

    Uhrzeigersinn. Nehmen Sie nun die Schraube Belastung die Drehzahl auf den fest eingestellten sowie den vorderen Spannflansch 6 (Abb. 3) ab. Wert nach.  Außerdem regelt diese Elektronik den Motor bei Sie können nun das Sägeblatt nach dem Öffnen Überlastung zurück, d. h. das Sägeblatt bleibt stehen. der beweglichen Schutzhaube entfernen.
  • Seite 13: Schnitttiefeneinstellung

    Das Lichtmodul wird mit dem Einschalten der Werkstück an und führen Sie den Schnitt durch Maschine für eine bestimmte Zeit versorgt und ist Vorschieben der Maschine aus. anschließend betriebsbereit.  Nach dem Schnitt bringen Sie die Säge durch In Betriebsbereitschaft schaltet das Lichtmodul das Zurückfahren wieder in die Ausgangslage.
  • Seite 14: Sägen Nach Anriss

    Schnittrichtung vor. Bei allen Wartungsarbeiten den  Nach dem Schnittende schalten Sie die Säge Akku ziehen. durch Loslassen des Schalterdrückers 10 (Abb. 2) aus. MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen -14-...
  • Seite 15: Lagerung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt...
  • Seite 16: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204 805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202 867 - Untergreifanschlag UA Best.-Nr. 206 073 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
  • Seite 17 English Table of Contents Signs and symbols ......................18 Product information ......................18 Manufacturer´s data ....................... 18 Machine identification ..................... 18 Technical data ........................ 19 Emissions ........................19 Scope of supply ......................19 Safety devices ........................ 20 Use according to intended purpose ................20 Residual risks .........................
  • Seite 18: Signs And Symbols

    Product information in respect of machines with item No. 91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 or 91B132 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 19: Technical Data

    The typical hand-arm vibration according to EN 62841 is less than 2.5 m/s 2.5 Scope of supply Cross-cutting system KSS 60 cc complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 185 mm (7 9/32 in.), 32 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 1.5 mm/ 0.06 in.)
  • Seite 20: Safety Devices

    2.7 Use according to intended purpose General instructions: The MAFELL cross-cutting system is exclusively - Children and adolescents must not operate this suited for longitudinal and cross cutting of solid wood. machine. This rule does not apply to young...
  • Seite 21 Instructions on the use of personal protective Kickback causes and related warnings equipment: - kickback is a sudden reaction to a pinched, - Always wear ear protectors during work. jammed or misaligned saw blade, causing - Always where a dust mark during work. anuncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;...
  • Seite 22: Setting / Adjustment

    - Check the operation of the lower guard spring. important safety factor. If the guard and the spring are not operating - Only original MAFELL spare parts and accessories properly, they must be serviced before use. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Seite 23: Saw Blade Selection

    4.5 Riving knife/splitter 4.3 Saw blade selection Danger Use a sharp tool to obtain a good cut quality and Pull the power plug during all select a tool from the following list according to service work. material and application: The riving knife 7 (Fig. 3) prevents the saw blade For cuts especially along the grain in soft or hard from jamming during longitudinal cutting.
  • Seite 24: Light

    Proceed as follows to adjust it: Level Speed  2700 Unfasten the clamping lever 12 (Fig. 1).  Set the cutting depth with the plunge lever 13 3100 (Fig. 1). 3500  The set depth can be read off the scale 14 (Fig. 3900 1).
  • Seite 25: Sawing According To Tracings

    position.  Unfasten the clamping lever 12 (Fig. 1) and put With doing so, you guarantee that the the machine in the topmost position with plunge retractable saw guard is completely closed. lever 13 (Fig. 1). without guide rail  Completely open the retractable saw guard with the pre-feed lever 16 (Fig.
  • Seite 26: Service And Maintenance

    The cutting range MAFELL machines are designed to be low in on the right-hand side amounts to approx. 12 - 40 mm maintenance. (0.47 – 1.57 in.) and on the left-hand side to approx.
  • Seite 27: Optional Accessories

    + rail bag - Backlash stop F-RS Order No. 202 867 - Roller edge guide UA Order No. 206 073 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -27-...
  • Seite 28 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................29 Données caractéristiques ....................29 Identification du constructeur ..................29 Identification de la machine .................... 29 Caractéristiques techniques ................... 30 Émissions ........................30 Équipement standard ..................... 30 Dispositifs de sécurité ....................31 Utilisation conforme ......................31 Risques résiduels ......................
  • Seite 29: Explication Des Pictogrammes

    91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 ou 91B132 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras, déterminée selon EN 62841, est inférieure à 2,5 m/s 2.5 Équipement standard Système de mise à longueur KSS 60 cc complet avec : 1 lame de scie circulaire en carbure Ø 185 mm, 32 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,5 mm) 1 outil de service dans la fixation attachée à...
  • Seite 31: Dispositifs De Sécurité

    Danger - Tubulure d'aspiration Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les 2.7 Utilisation conforme règlements de sécurité en vigueur Le système de mise à longueur MAFELL convient dans le pays respectif de exclusivement à coupe longitudinale l'utilisateur ! transversale de bois massif.
  • Seite 32 - Des lames de scie émoussées, occasionnant une électrique sous tension et provoque une décharge surcharge du moteur. électrique. - Des lames de scie dont le corps est plus épais que - Toujours utiliser une butée ou un guidage de le couteau diviseur ou dont la largeur de coupe bord droit pour la coupe longitudinale.
  • Seite 33 lame de scie. En cas de rebond, la scie circulaire Fonction du capot protecteur inférieur peut revenir en arrière mais, en prenant des - Vérifier avant chaque utilisation si le capot mesures de précaution appropriées, l'opérateur protecteur inférieur ferme bien. Ne pas utiliser peut cependant arriver à...
  • Seite 34: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - Lame de scie circulaire en carbure Ø 185 x 2,4 x accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la 20 mm, 56 dents garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Seite 35: Couteau Diviseur

     Ce système électronique décélère en outre le moteur Les brides de serrage doivent être exemptes de en cas de surcharge ; autrement dit, la lame de scie particules adhérentes. s'immobilise.  Lors de la mise en place de la lame de scie, Arrêter alors la machine.
  • Seite 36: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Le module d’éclairage est alimenté pendant un  Après la coupe, ramener la scie dans sa certain temps, lors de la mise en marche de la position de départ en la faisant reculer. machine et est ensuite opérationnel. 5.7 Coupes en plongée Lorsqu’il est prêt à...
  • Seite 37: Sciage D'après Tracé

    Après une longue période d'utilisation, nous coupe. recommandons de faire réviser la machine par un  service après-vente MAFELL agréé. À l'issue de la coupe, arrêter la scie en relâchant la détente d'interrupteur 10 (ill.2). N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).
  • Seite 38: Stockage

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 39: Accessoires Supplémentaires

    + 2 serre-joints + lot système de guidage - Pare-rebond F-RS Réf. 202 867 - Rouleau-guide UA Réf. 206 073 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -39-...
  • Seite 40 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 41 Informazioni sul prodotto ....................41 Informazioni sul fabbricante ................... 41 Marcatura della macchina ....................41 Dati tecnici ........................42 Emissioni ........................42 Volume di fornitura ......................42 Dispositivi di sicurezza ....................43 Impiego conforme alla destinazione ................43 Rischi residui ........................
  • Seite 41: Spiegazione Simboli

    Informazioni sul prodotto per macchine con N. articolo 91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 o 91B132 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Marcatura della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    L'oscillazione tipica mano-braccio, rilevata secondo EN 62841, è minore di 2,5 m/s 2.5 Volume di fornitura Troncatrice a sega KSS 60 cc completa con: 1 lama di sega circolare in metallo duro Ø 185 mm, 32 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,5 mm)
  • Seite 43: Dispositivi Di Sicurezza

    2.7 Impiego conforme alla destinazione paese di utilizzazione! La troncatrice a sega MAFELL è esclusivamente adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno Avvertenze di carattere generale: massiccio. - È assolutamente vietato che questa macchina Si possono tagliare anche tavole di legno come venga usata da bambini o da ragazzi.
  • Seite 44 - lame da taglio che non tagliano a causa le parti metalliche dell’utensile elettrico e causa dell'eccessiva sollecitazione del motore; una scossa elettrica. - lame da taglio con uno spessore del corpo di base - Utilizzare sempre un elemento di battuta o una maggiore o con una larghezza di taglio minore guida diritta per bordi per effettuare tagli dello spessore del cuneo divaricatore;...
  • Seite 45 può saltare all’indietro, ma l'operatore può chiude subito. Non bloccare né legare mai la controllare le forze di contraccolpo adottando cappa di protezione inferiore in posizione idonee misure precauzionali. aperta. Se la sega incustodita cadrebbe, la cappa di protezione inferiore potrebbe piegarsi. Aprire la - Nel caso la lama di sega s’incastra oppure il cappa di protezione con la leva di ritorno e lavoro viene interrotto, spegnere la sega e...
  • Seite 46: Allestimento / Regolazione

    2,4 x 20 mm, 56 denti dei dispositivi di regolazione e delle guide. - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed 4.4 Sostituzione della lama di sega accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per Pericolo eventuali guasti.
  • Seite 47: Funzionamento

    Il cuneo divaricatore 7 (Fig. 3) impedisce che la lama Livello Numero di giri min della sega s'incastra durante il taglio longitudinale. La 2700 corretta distanza verso la lama di taglio è raffigurata nella (Fig. 4). 3100 3500  Per lo spostamento, allentare la vite 8 (Fig. 3) con il cacciavite per esagoni 4 (Fig.
  • Seite 48: Regolazione Per Tagli Obliqui

    Per regolare la profondità di taglio procedete nel 5.7 Tagli ad immersione seguente modo: Pericolo Pericolo di contraccolpo durante  Allentate la leva di serraggio 12 (Fig. 1). l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima  Impostare la profondità di taglio con la leva di eseguire dei tagli a tuffo è...
  • Seite 49: Taglio Su Tracciatura

     Tenere la macchina ferma per i manici e di manutenzione da eseguire. appoggiare la parte anteriore del piano di Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da appoggio sul pezzo da lavorare. richiedere una manutenzione ridotta.  Accendete la sega circolare (vedi capitolo 5.2) e spingetela uniformemente in direzione di taglio.
  • Seite 50: Tenuta A Magazzino

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 51: Accessori Speciali

    + 2 morsetti + borsa per barra guida - Arresto di ritorno F-RS n d’ordine 202 867 - Battuta d'appoggio inferiore UA n d’ordine 206 073 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -51-...
  • Seite 52 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 53 Gegevens met betrekking tot het product ..............53 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............53 Karakterisering van de machine ..................53 Technische gegevens ....................54 Emissies ......................... 54 Leveromvang ........................54 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Seite 53: Verklaring Van De Symbolen

    91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 of 91B132 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Gegevens m.b.t. de trilling De conform EN 62841 bepaalde typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.5 Leveromvang Kapzaagsysteem KSS 60 cc compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 185 mm, 32 tanden 1 spouwmes (dikte 1,5 mm) 1 bediengereedschap in houder aan de machine 1 gebruiksaanwijzing 1 folder "Veiligheidsinstructies"...
  • Seite 55: Veiligheidsvoorzieningen

    - Afzuigstuk het desbetreffende gebruikersland geldige veiligheidsinstructies! 2.7 Reglementair gebruik Het MAFELL kapzaagsysteem is uitsluitend geschikt Algemene instructies: voor langs- en dwarssnijden van massief hout. - Kinderen en jongeren mogen deze machine niet Plaatwerkstoffen zoals spaanplaten, meubelplaten en bedienen.
  • Seite 56 - Zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan - Gebruik altijd zaagbladen van het juiste de snijbreedte (verzet) kleiner is dan de dikte van formaat en met de passende opnameboring het spouwmes. (bijv. ruitvormig of rond). Zaagbladen die niet bij - Zaagbladen die niet voor het zaagblad-toerental in de montagedelen van de zaag passen, lopen niet de leegloop zijn geschikt.
  • Seite 57 Deze paragraaf geldt enkel voor handcirkelzagen beschermkap gebogen worden. Open zonder MAFELL-flipsnede. beschermkap met de trekhendel en vergewis u - Opdat het spouwmes kan werken, moet het ervan dat deze vrij beweegt en bij alle snijhoeken zich in de zaagspleet bevinden. Bij korte sneden...
  • Seite 58: Voorbereiden / Instellen

    Snijden van zacht- en hardhout vooral dwars ten vormt een belangrijke veiligheidsfactor. opzichte van de vezelrichting „Fijne sneden“: - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen - HM-cirkelzaagblad Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat...
  • Seite 59: Werking

     Materiaalgroepen Om te verstellen, draait u de schroef 8 (afb. 3) meegeleverde - PVC, Plexi, PA zeskantschroevendraaier 4 (afb. 3). Niveau: 1 - 6  Verstel het spouwmes door het in de langsgleuf - hard hout, zacht hout, gelaagd hout te verschuiven en span de schroef vervolgens Niveau: 4 - 6 opnieuw aan.
  • Seite 60: Instelling Voor Schuinsneden

     Schakel de machine in en duw de invalhendel Stel de snijdiepte steeds ca. 2 tot 5 13 (afb. 1) naar beneden. Daarmee valt het mm groter dan de te snijden zaagblad verticaal in het werkstuk. Daarbij kan materiaaldikte in. de invaldiepte op de schaal 14 (afb.
  • Seite 61: Zagen Met Parallelaanslag

     U kunt de snijbreedte na het losdraaien van de van MAFELL ter inspectie te geven. vleugelschroeven 20 (afb. 2) verstellen door de Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, aanslag navenant te verschuiven en de bestel-nr.
  • Seite 62: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 63: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204 805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202 867 - Ondergrijpaanslag UA Best.-nr. 206 073 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -63-...
  • Seite 64 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 65 Datos del producto ......................65 Datos del fabricante ....................... 65 Identificación de la máquina ................... 65 Datos técnicos ........................ 66 Emisiones ........................66 Contenido ........................66 Dispositivos de seguridad ....................67 Uso correcto ........................67 Riesgos residuales ......................
  • Seite 65: Leyenda

    91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 o 91B132 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada...
  • Seite 66: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo, calculado según la EN 62841, es inferior a 2,5 m/s 2.5 Contenido El sistema de tronzar KSS 60 cc completo con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 185 mm, 32 dientes 1 cuña de partir (1,5 mm de espesor)
  • Seite 67: Dispositivos De Seguridad

    - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente 2.7 Uso correcto sistema de aspiración. El sistema de tronzar de MAFELL solo es apto para cortar longitudinal y transversalmente madera Instrucciones de seguridad maciza.
  • Seite 68 durante el transporte o almacenamiento de la - Sujete la herramienta eléctrica por las misma. superficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que pueda encontrar conductos No se deben utilizar discos de sierra de corriente escondidos o el propio conducto - agrietados o deformados, de conexión al utilizar la herramienta.
  • Seite 69 El rebote es la consecuencia de un uso erróneo o hoja de sierra insertada se puede bloquear al fallido de la sierra. Se puede evitar si se toman las serrar en objetos ocultos y provocar un rebote. precauciones descritas a continuación. Funcionamiento de la funda inferior - Sujete la máquina con las dos manos y - Antes de utilizar la máquina, compruebe el...
  • Seite 70: Reequipamiento / Ajustes

    "Corte fino": - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas - Disco de sierra de metal duro Ø 185 x 2,4 x 20 de recambio originales de MAFELL. De lo mm, 56 dientes contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante.
  • Seite 71: Cuña De Partir

     En tal caso, desconecte y vuelva a arrancar la Procure que las bridas de sujeción estén libres máquina para seguir serrando con velocidad de de cuerpos ajenos. avance reducida.  Preste atención al sentido de giro a la hora de Con la ruedecilla 11 (fig.
  • Seite 72: Ajuste De La Profundidad De Corte

    En modo de disponibilidad, el módulo de luz 5.7 Cortes de incisión desconecta automáticamente la luz al mover la ¡Peligro! máquina o en caso de parada prolongada. Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes 5.4 Ajuste de la profundidad de corte de realizar un corte de incisión, fije La profundidad de corte se puede ajustar de forma la máquina por el borde posterior...
  • Seite 73: Serrar Por La Línea De Trazado

    5.9 Cortar con tope paralelo autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. Con ayuda del tope paralelo se pueden realizar En todos los puntos de engrase se debe aplicar cortes paralelos a los bordes existentes.
  • Seite 74: Almacenaje

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Seite 75: Accesorios Especiales

    + 2 gatos + estuche para rieles - Parada de retroceso F-RS Referencia 202 867 - Tope inferior UA Referencia 206 073 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -75-...
  • Seite 76 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................77 Tuotetiedot ........................77 Valmistajatiedot ......................77 Konetunnus ........................77 Tekniset tiedot ........................ 78 Päästöt ........................... 78 Toimituslaajuus ......................78 Turvalaitteet ........................79 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................79 Jäännösriskit ........................79 Turvallisuusohjeet ......................79 Varustus / säädöt ......................81 Verkkoliitäntä...
  • Seite 77: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumerot ovat 91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 tai 91B132 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä määriteltynä normin EN 62841 mukaisesti on alle 2,5 m/s 2.5 Toimituslaajuus Katkaisusahajärjestelmä KSS 60 cc, täydellinen mukana: 1 kovapala-sirkkeliterä Ø 185 mm, 32 hammasta 1 rakokiila (paksuus 1,5 mm) 1 käyttötyökalu koneen pidikkeessä...
  • Seite 79: Turvalaitteet

    Vaara - Halkaisuveitsi Noudata aina seuraavia - Kytkentälaite ja jarru turvallisuusohjeita sekä - Imuistukka käyttömaassa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä! 2.7 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö MAFELL katkaisusahajärjestelmä soveltuu Yleiset ohjeet: ainoastaan massiivipuun pitkittäis- - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. poikittaissahaamiseen. Tästä poikkeuksena ovat asiantuntevan henkilön Sillä...
  • Seite 80 Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö: - Älä koskaan käytä viallisia tai vääränlaisia sahanterän kiinnityslaippoja ruuveja. - Käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. Sahanterän kiinnityslaipat ja ruuvit on suunniteltu - Käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. erityisesti sahaasi varten, optimaalisen tehon ja Käyttöä koskevat ohjeet: käyttöturvallisuuden saavuttamiseksi.
  • Seite 81: Varustus / Säädöt

    –syvyyksillä eikä turvallisuustekijä. kosketa sahanterää tai muita osia. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Tarkista alemman suojakuvun jousien toiminta. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan Anna huoltaa laite ennen käyttämistä, jos takuu ja vastuu raukeaa.
  • Seite 82: Lastujen Poisimurointi

    4.2 Lastujen poisimurointi  Voit poistaa sahanterän liikkuvan suojakuvun avaamisen jälkeen. Vaara  Varmista, että kiristyslaippaan ei ole tarttunut Terveydelle vaaralliset pölyt tulee likaa. imuroida pois M-imurilla.  Tarkista pyörimissuunta, kiinnität Koneeseen on liitettävä ulkopuolinen imulaite sahanterää. kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy ...
  • Seite 83: Valo

    Kytke tällöin kone pois päältä. Kytke kone uudelleen 5.4 Sahaussyvyyden säätö päälle ja sahaa pienemmällä syöttönopeudella. Sahaussyvyyttä voidaan säätää portaattomasti välillä Asetuspyörällä 11 (kuva 2) voi säätää sahanterän 0 - 66 mm. kierroslukua portaattomasti välillä 2700 ... 4700 min -¹ Tee näin: ...
  • Seite 84: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

     Varmistat siten, että liikkuva suojakupu on Löysää puristusvipu 12 (kuva 1) ja aseta täysin sulkeutunut. upotusvivulla 13 (kuva 1) kone ylimpään asentoon. ilman ohjauskiskoa  Avaa esisisäänvetovivulla 16 (kuva 1) liikkuva Voit ottaa koneen pois ohjauskiskolta taaksepäin suojakupu kokonaan, niin että koneen voi painamalla lukituslinkkua 21 (kuva 3).
  • Seite 85: Huolto Ja Kunnossapito

    Poista akku ennen kaikkia 6.1 Säilytys huoltotöitä. Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, se on puhdistettava huolellisesti. Kiiltävät metalliosat on MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät sumutettava ruosteenestoaineella. tarvitse paljon huoltoa. Häiriöiden poisto Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta.
  • Seite 86: Erikoistarvikkeet

    + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204 805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Takaiskustop F-RS Til.-nro 202 867 - Alatartuntavaste UA Til.-nro 206 073 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -86-...
  • Seite 87 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................88 Produktdata ........................88 Uppgifter om tillverkaren ....................88 Maskinens ID-beteckning ....................88 Tekniska data ......................... 89 Emissioner ........................89 Leveransinnehåll ......................89 Säkerhetsanordningar ....................90 Avsedd användning ......................90 Kvarvarande risker ......................90 Säkerhetsanvisningar ..................... 90 Förbereda/ställa in ......................
  • Seite 88: Teckenförklaring

    Produktdata till maskiner med art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 oder 91B132 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 89: Tekniska Data

    Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen beräknad enligt EN 62841 är mindre än 2,5 m/s 2.5 Leveransinnehåll Kapsågsystem KSS 60 cc komplett med: 1 cirkelsågblad med hårdmetallyta Ø 185 mm, 32 tänder 1 klyvkil (grovlek 1,5 mm) 1 manöververktyg i hållaren på maskinen 1 bruksanvisning 1 häfte ”Säkerhetsanvisningar”...
  • Seite 90: Säkerhetsanordningar

    Allmänna anvisningar: 2.7 Avsedd användning - Barn och ungdomar får inte hantera denna maskin. MAFELL kapsågsystem är endast avsett för längd- Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under och tvärkapning av massivt trä. uppsikt av fackkraft inom ramen för sin utbildning.
  • Seite 91 Anvisningar för driften: konstruerats särskilt för din såg, för optimal effekt och säkerhet. Sågning Rekyl – orsaker och säkerhetsanvisningar Fara - En rekyl är den plötsliga reaktionen som sker på grund av att ett sågblad hakar fast, kläms fast eller är felaktigt inriktad.
  • Seite 92: Förbereda/Ställa In

    Låt utföra service på - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen före användningen om den undre får användas. I annat fall föreligger inga anspråk skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt. på garantiåtaganden och inget ansvar från...
  • Seite 93: Välja Sågblad

    Maskinen ska anslutas till en lämplig, extern  Sätt sedan klämflänsen på plats, sätt i suganordning vid alla arbeten där en stor mängd flänsskruven och drag fast genom att vrida damm skapas. Lufthastigheten måste vara minst medsols. 20 m/s. 4.5 Klyvkil Invändig diameter på...
  • Seite 94: Belysning

    Gör på följande sätt: Steg Varvtal min  2700 Lossa spärrspaken 12 (bild 1).  Ställ in snittdjupet med djupanslaget 13 (bild 1). 3100  Det inställda djupet kan läsas av på skalan 14 3500 (bild 1). Som pekare används den avfasade 3900 kanten på...
  • Seite 95: Såga Efter Mall

     utan styrskena Lossa klämspaken 12 (bild . 1) och ställ med djupanslaget 13 (bild . 1) maskinen i det översta Om du trycker på spärren 21 (bild 3) kan du lyfta av läget. maskinen bakåt från styrskenan.  Öppna den rörliga skyddskåpan helt med Den rörliga mallpekaren 19 (bild 1) anpassas förindragningsspaken 16 (bild 1) så...
  • Seite 96: Service Och Underhåll

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några vanligt förekommande störningar och deras orsaker. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Seite 97: Specialtillbehör

    - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + Art. nr 204 805 två skruvtvingar + skenväska - Rekylstopp F-RS Art. nr 202 867 - Undergreppsanslag UA Art. nr 202 073 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -97-...
  • Seite 98 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................99 Produktinformationer ...................... 99 Producentinformationer ....................99 Mærkning af maskinen ....................99 Tekniske data ....................... 100 Emissioner ........................100 Leveringsomfang ......................100 Sikkerhedsanordninger ....................101 Tilsigtet brug ......................... 101 Tilbageværende risici ....................101 Sikkerhedshenvisninger ....................101 Klargøring / indstilling ....................
  • Seite 99: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til maskiner med art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B123, 91B125, 91B130, 91B131 eller 91B132 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 100: Tekniske Data

    Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning, konstateret iht. EN 62841, er mindre end 2,5 m/s 2.5 Leveringsomfang Kapsavsystem KSS 60 cc komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad ø 185 mm, 32 tænder 1 kløvekile (tykkelse 1,5 mm) 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 betjeningsvejledning 1 hæfte "Sikkerhedshenvisninger"...
  • Seite 101: Sikkerhedsanordninger

    - Udsugningsstuds i landet! 2.7 Tilsigtet brug Generelle henvisninger: MAFELL kap-savesystemet er udelukkende egnet til - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette at save massivt træ på langs og tværs. gælder ikke for unge i sammenhæng med en uddannelse, under opsyn af fagpersonale.
  • Seite 102 Henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: afstandsskiver og skruer er konstrueret specielt til din sav, til optimal ydelse og driftssikkerhed. - Brug altid høreværn under arbejdet med saven. - Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under Tilbagestød – årsager gældende arbejdet med saven. sikkerhedshenvisninger Henvisninger vedr.
  • Seite 103: Klargøring / Indstilling

    - Kontrollér fjederens funktion til den nederste - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- beskyttelseshætte. Vedligehold saven før brug, reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen hvis nederste beskyttelseshætte og fjeder ikke garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 104: Spånudsugning

    4.2 Spånudsugning  Spændeflangerne skal være fri for vedhæftende dele. Fare  Kontrollér drejeretningen, når savbladet sættes Sundhedstruende støv skal opsuges med en M-suger.  Sæt herefter først spændeflangen og så Ved ethvert arbejde, hvor der opstår store flangeskruen på og spænd det hele fast ved at støvmængder, tilsluttes maskinen til en ekstern dreje til højre.
  • Seite 105: Lys

     Med dykhåndtaget 13 (Fig. 1) indstilles skæredybden. Trin Omdrejningstal min  Den indstillede dybde aflæses på skalaen 14 2700 (Fig. 1). Som viser fungerer den skrå kant på dykhåndtaget. 3100  Spænd klemhåndtaget 12 (Fig. 1) igen. 3500 Indstil altid skæredybden på en 3900 værdi, som er ca.
  • Seite 106: Savning Efter Opmærkning

     uden føringsskinne Løsn klemhåndtaget 12 (Fig. 1) og stil maskinen i den øverste position med dykhåndtaget 13 Maskinen kan fjernes fra føringsskinnen bagfra ved at (Fig. 1). betjene låsepalen 21 (Fig. 3).  Med indtrækningskontakten 16 (Fig. 1) åbnes Den bevægelige opmærkningsindikator 19 (Fig.
  • Seite 107: Vedligeholdelse Og Reparation

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 108: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbageslagsstop F-RS Best.nr. 202 867 - Undergribeanslag UA Best.nr. 206 073 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -108-...
  • Seite 109 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Seite 110 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Inhaltsverzeichnis