Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mafell KSS40 18 M bl Originalbetriebsanleitung

Mafell KSS40 18 M bl Originalbetriebsanleitung

Kapp-sägesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSS40 18 M bl:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170493.0715
Kapp-Sägesystem
Cross-Cutting System
Système de mise à longueur
Sistema sega troncatrice
Kap-zaagsysteem
Sistema de tronzar
Katkaisusahajärjestelmänä
Kapsågsystem
Kap-savesystem
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
17
29
41
53
65
77
88
99
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell KSS40 18 M bl

  • Seite 1 170493.0715 Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Cross-Cutting System Original operating instructions Système de mise à longueur Traduction de la notice d'emploi originale Sistema sega troncatrice Istruzioni per l'uso originali Kap-zaagsysteem Originele gebruiksaanwijzing Sistema de tronzar Manual de instrucciones original Katkaisusahajärjestelmänä Alkuperäiskäyttöohje Kapsågsystem Originalbruksanvisning Kap-savesystem Original driftsvejledning ACHTUNG!
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 919801, 919802, 919821, 919831 oder 919835 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Kapp-Sägesystem KSS40 18 M bl komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 120 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,2 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine nicht bedienen. Davon ausgenommen sind Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen zum Zwecke ihrer Ausbildung. Betriebs-, Wartungs- Instandsetzungsbedingungen ein. - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen...
  • Seite 9 - Berühren Sie nicht die Kontakte der Akkus oder - Halten Sie das Werkstück niemals in der Hand schließen Sie diese nicht kurz! oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage. - Aus defekten Li-Ion-Akkus kann eine leicht saure, - Beim Sägen mit verbundener Führungsschiene, brennbare Flüssigkeit...
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    - Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie Verwenden Sie zum Laden nur die MAFELL – APS 18 Akku-Power-Station. die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt.
  • Seite 11: Akku Einsetzen

    4.2 Akku einsetzen 4.6 Sägeblattwechsel Schieben Sie den geladenen Akku in die Akkuführung Gefahr hinter dem Handgriff ein bis dieser spürbar einrastet. Bei allen Wartungsarbeiten den Akku ziehen. Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom sicheren Sitz des  Betätigen Sie den Arretierbolzen 8 (Abb. 2). Akkus in der Maschine.
  • Seite 12: Ein- Und Ausschalten

    5.2 Ein- und Ausschalten  Nach dem Schnitt bringen Sie die Säge durch Zurückfahren wieder in die Ausgangslage.  Einschalten: Drücken zuerst Einschaltsperre 1 (Abb. 1) und danach betätigen 5.6 Eintauchschnitte Sie den Schalterdrücker 2. Gefahr  Ausschalten: Zum Ausschalten lassen Sie den Rückschlaggefahr bei Schalterdrücker los.
  • Seite 13: Schattenfugen Sägen

      Legen Sie die FLEXI-Schiene auf eine ebene Schalten Sie die Maschine ein und schieben Sie Unterlage. die Maschine gleichmäßig in Schnittrichtung, dazu Absauggerät verwenden.  Stellen Sie die Schnitttiefe auf ca. 3 mm ein und die Winkelskala auf 0°. 5.9 Sägen mit dem Parallelanschlag ...
  • Seite 14: Sägen Nach Anriss Ohne Führungsschiene

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit umweltgerechten geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen Wiederverwendung zugeführt wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- werden. Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - direkt abgegeben werden bei: Nr.
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Abhilfe Maschine lässt...
  • Seite 16: Sonderzubehör

    - Absauggerät S 25 M Best.-Nr. 919710 - Absauggerät S 25 L Best.-Nr. 919715 - Absauggerät S 35 M Best.-Nr. 919701 - Akku 18 M 94 Best.-Nr. 094436 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
  • Seite 17 English Table of Contents Signs and symbols ......................18 Product information ......................18 Manufacturer's data......................18 Machine identification..................... 18 Technical data ........................ 19 Noise emission specifications ..................19 Vibration specifications....................19 Scope of supply......................19 Safety devices ........................ 20 Use according to intended purpose................20 Residual risks .........................
  • Seite 18: Signs And Symbols

    919801, 919802, 919821, 919831 or 919835 2.1 Manufacturer's data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 19: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Cross-cutting system KSS40 18 M bl complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 120 mm (4 ¾ in.), 24 teeth 1 riving knife/splitter (thickness 1.2 mm / 3/64 in.)
  • Seite 20: Safety Devices

    2.8 Use according to intended purpose respective country of use! The MAFELL cross-cutting system is exclusively General instructions: suited for longitudinal and cross cutting of solid wood. Panel materials such as chip board, core board and - Children and adolescents must not operate this medium density fibre board can also be processed.
  • Seite 21 - Never use damaged or incorrect saw blade - Remove the rechargeable batteries from the washers or screws. machine before carrying out any setting, retooling, - Hold the saw with both hands and bring your arms maintenance or cleaning tasks. into a position where you are able to resist the - Ensure that the machine is switched off when you backlash forces.
  • Seite 22: Setting / Adjustment

    Rechargeable battery and charger are matched to 4.2 Fitting the rechargeable battery each other. Only use the MAFELL – APS 18 Slide the charged rechargeable battery into the rechargeable power station for recharging. battery guide behind the handle until it perceptibly Before using a new machine, first of all charge the engages.
  • Seite 23: Saw Blade Selection

    4.7 Riving knife/splitter The internal diameter of hose connector 3 (Fig. 3) is 28 mm (1 7/64 in.). Danger Unplug the rechargeable battery for 4.5 Saw blade selection all service work. Use a sharp tool to obtain a good cut quality and select a tool from the following list according to The riving knife / splitter 6 (Fig.
  • Seite 24: Setting For Bevel Cuts

    5.4 Setting for bevel cuts as the slit behind the saw blade is cleared during the forward motion of the machine, the For bevel cuts, the saw unit can be set to any angle riving knife reverts to its normal position. between 0°...
  • Seite 25: Sawing Shadow Gaps

    Now the machine can be guided all service work. along a lath that is fastened on the workpiece. MAFELL machines are designed to be low in 5.10 Sawing according to tracings with guide rail maintenance. When sawing according to tracing, the right edge of The ball bearings used are greased for life.
  • Seite 26: Transport

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause Remedy Machine cannot be switched on.
  • Seite 27 Defect Cause Remedy Overload, machine switches off. A sustained load has overheated Allow the machine the machine or the rechargeable rechargeable battery to cool down. battery. A warning signal is The rechargeable battery can be sounded (constant bleeping). cooled down much faster with a It will go out after max.
  • Seite 28: Special Accessories

    - Extraction device S 35 M Order No. 919701 - Rechargeable battery 18 M 94 Order No. 094436 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -28-...
  • Seite 29 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................30 Données caractéristiques....................30 Identification du constructeur ..................30 Identification de la machine.................... 30 Caractéristiques techniques ................... 31 Niveau sonore ........................ 31 Vibration ......................... 31 Équipement standard ..................... 31 Dispositifs de sécurité ....................32 Utilisation conforme......................32 Autres risques ........................
  • Seite 30: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 919801, 919802, 919821, 919831 ou 919835 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Système de mise à longueur KSS40 18 M bl complet avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 120 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,2 mm) 1 tubulure d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Seite 32: Dispositifs De Sécurité

    - Dispositif de commande et frein d'un travail long et continu sans aspiration. - Tubulure d'aspiration - Ouverture brusque du rail FLEXI en cas 2.8 Utilisation conforme d'utilisation non conforme. Le système de mise à longueur MAFELL convient exclusivement à coupe longitudinale Consignes de sécurité...
  • Seite 33 - Ne pas toucher les contacts des batteries et ne - En sciant avec règle de guidage reliée, la machine pas non plus les court-circuiter ! ne doit être retirée de la pièce à usiner que si elle se trouve en position initiale et si le capot de - Il est possible que du liquide légèrement acide et protection est fermé.
  • Seite 34: Équipement / Réglage

    Risque d'incendie et - N'utiliser que des pièces détachées et des d'explosion en cas de court-circuit accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la dû à un pontage métallique. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Seite 35: Retrait De La Batterie

    4.6 Changement de lame Avant l'utilisation, se convaincre de la bonne assise de la batterie dans Danger la machine. Retirer l'accu avant de procéder à des travaux de maintenance. 4.3 Retrait de la batterie  Actionner le boulon de blocage 8 (ill. 2). Déverrouiller la batterie en appuyant sur le cran ...
  • Seite 36: Marche / Arrêt

    5.2 Marche / arrêt 5.6 Coupes en plongée  Mise en route : presser tout d'abord le blocage Danger d'enclenchement 1 (ill. 1) puis actionner la Risque de contrecoup en coupe détente d'interrupteur 2. plongeante ! Avant la plongée,  aligner le bord arrière de la plaque Arrêt : relâcher la détente d'interrupteur pour de base de la machine par rapport...
  • Seite 37: Sciage À Joint Creux

     5.9 Sciage avec le guide parallèle Poser le rail FLEXI sur une assise plane. Le guide parallèle 4 (ill. 1) sert au sciage  Régler la profondeur de coupe sur 3 mm parallèlement à un bord déjà présent. Le guide peut environ et la graduation angulaire sur 0°.
  • Seite 38: Entretien Et Maintenance

    Après une longue période d'utilisation, nous européenne 2002/96/CE, les recommandons de faire réviser la machine par un équipements électriques dont on service après-vente MAFELL agréé. ne peut plus se servir, et N'utiliser pour tous les points de graissage que notre conformément à la directive graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).
  • Seite 39: Élimination Des Défauts

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Remède...
  • Seite 40: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 919715 - Aspirateur S 35 M Réf. 919701 - Batterie 18 M 94 Réf. 094436 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -40-...
  • Seite 41 Italiano Indice Legenda ......................... 42 Informazioni sul prodotto ....................42 Informazioni sul fabbricante ................... 42 Identificazione della macchina ..................42 Dati tecnici........................43 Informazioni sull'emissione di rumori................43 Informazioni sulle vibrazioni ................... 43 Volume di fornitura ......................43 Dispositivi di sicurezza ....................44 Impiego conforme alla destinazione................
  • Seite 42: Legenda

    N. articolo 919801, 919802, 919821, 919831 oppure 919835 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Volume di fornitura Troncatrice a sega KSS40 18 M bl completa con: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 120 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,2 mm)
  • Seite 44: Dispositivi Di Sicurezza

    - bocchettone di aspirazione - Apertura di scatto della barra guida flessibile se utilizzata scorrettamente. 2.8 Impiego conforme alla destinazione La troncatrice a sega MAFELL è esclusivamente Avvertenze di sicurezza adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno Pericolo massiccio.
  • Seite 45 - Dalle batterie ai ioni di litio difettose potrebbe trova nella posizione di partenza e la cappa di protezione mobile è chiusa. fuoriuscire un liquido leggermente acidoso infiammabile! Nel caso in cui si verifichi una perdita - Tenere la sega solo dai manici isolati quando di liquido della batteria e questo venga a contatto eseguite dei lavori dove l'utensile di taglio potrebbe pelle,...
  • Seite 46: Allestimento / Regolazione

    Con cortocircuito - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed dovuto da ponticellamento accessori originali MAFELL. In caso contrario la meccanico sussiste il pericolo garanzia decade; il produttore non risponde per d'incendio e di esplosione.
  • Seite 47: Rimuovere Le Batterie

    4.3 Rimuovere le batterie  Premete il perno di arresto 8 (Fig. 2). Sbloccare le batterie premendo l'arresto 1 (Fig. 3) ed  Con la chiave esagonale 3 (supporto Fig. 1) estrarlo dalla guida. prima allentate la vite della flangia 8 (Fig. 3) in senso antiorarion senso antiorario e poi Non farlo con forza.
  • Seite 48: Regolazione Della Profondità Di Taglio

     5.6 Tagli a tuffo Spegnimento: Per spegnere la sega, rilasciate la leva di accensione. Pericolo Pericolo di contraccolpo durante 5.3 Regolazione della profondità di taglio l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima La profondità di taglio può essere regolata in modo di eseguire dei tagli a tuffo è...
  • Seite 49: Taglio Di Giunti Di Dilatazione

     5.9 Taglio con battuta parallela Posate la barra guida flessibile su una superficie piana. La battuta parallela 4 (Fig. 1) serve per la segatura parallela ad uno spigolo già presente. La battuta può  Regolate la profondità di taglio su ca. 3 mm e la essere montata sia sul lato destro che sinistro della scala graduata su 0°...
  • Seite 50: Taglio Su Profilo Senza Barra Guida

    2002/96/CE gli di manutenzione da eseguire. elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da 2006/66/CE, le batterie richiedere una manutenzione ridotta. ricaricabili/batterie difettose o I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 51: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 52: Accessori Speciali

    - Aspiratore S 25 L N. d'ordinazione 919715 - Aspiratore S 35 M N. d'ordinazione 919701 - Batteria 18 M 94 N. d'ordinazione 094436 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -52-...
  • Seite 53 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 54 Gegevens met betrekking tot het product ..............54 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............54 Karakterisering van de machine..................54 Technische gegevens ....................55 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............55 Gegevens m.b.t. de trilling....................55 Leveromvang........................
  • Seite 54: Verklaring Van De Symbolen

    919801, 919802, 919821, 919831 of 919835 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Kapzaagsysteem KSS40 18 M bl compleet met: 1 hardmetalen cirkelzaagblad Ø 120 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 1,2 mm) 1 afzuigstuk...
  • Seite 56: Veiligheidsvoorzieningen

    - Afzuigstuk Houdt alstublieft steeds rekening met de volgende 2.8 Reglementaire toepassing veiligheidsbepalingen en met de in Het MAFELL kapzaagsysteem is uitsluitend geschikt het desbetreffende gebruikersland voor langs- en dwarssnijden van massief hout. geldige veiligheidsinstructies! Plaatwerkstoffen zoals spaanplaten, meubelplaten en Algemene instructies: vezelplaten kunnen eveneens worden bewerkt.
  • Seite 57 contact met accuvloeistof met zuiver water uit en - Maak steeds gebruik van zaagbladen in de juiste raadpleeg onmiddellijk een arts. grootte en met passende opnameboring (bv stervormig of rond). - Neem de accu's uit de machine vooraleer u een - Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaagblad- instelling, aanpassing, onderhoud of reiniging onderlegringen of -schroeven.
  • Seite 58: Voorbereiden / Instellen

    Accu en laadtoestel zijn op elkaar afgestemd. Gebruik voor het opladen enkel het MAFELL – Overtuigt u zich vóór gebruik van APS 18 accu-power-station. de zekere zitting van de accu in de Laad bij een nieuwe machine eerst de accu op.
  • Seite 59: Keuze Van Het Zaagblad

     geschikte externe afzuigvoorziening aan. Let bij het inzetten van het zaagblad op de luchtsnelheid moet ten minste 20 m/s bedragen. draairichting.  Vervolgens steekt u de spanflens op, zet de De inwendige doorsnede van het afzuigstuk 3 (afb. 3) flensschroef aan en trekt u door draaien in bedraagt 35 mm.
  • Seite 60: Instelling Voor Schuinsneden

    Hiervoor gaat u op de volgende manier te werk:  Maak de klemhendel 5 (afb. 1) bij de uitgeschakelde machine los.  Maak de klemhendel 5 los (afb.1).  Stel de invalhendel 6 (afb. 2) terug.  Met de invalhendel 6 (afb. 2) stelt u de snijdiepte in.
  • Seite 61: Schaduwvoegen Zagen

     machine aan een op het werkstuk bevestigde lat Stel de snijdiepte en de snijhoek aan de langs worden gevoerd. machine in.  Positioneer de machine aan het begin van de 5.10 Zagen volgens tekening met geleidingsrail FLEXI-rail zodanig dat de geleidingselementen Bij het zagen volgens tekening dient de rechter kant 1 (afb.
  • Seite 62: Onderhoud En Reparatie

    Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, Volgens de Europese richtlijn de machine aan een geautoriseerde klantenservice 2002/96/EG moeten niet meer van MAFELL ter inspectie te geven. bruikbare elektrische Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, gereedschappen en volgens de bestel-nr.
  • Seite 63: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 64: Extra Toebehoren

    - Afzuigtoestel S 25 M Best.-nr. 919710 - Afzuigtoestel S 25 L Best.-nr. 919715 - Afzuigtoestel S 35 M Best.-nr. 919701 - Accu 18 M 94 Best.-nr. 094436 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -64-...
  • Seite 65 Español Indice Simbología ........................66 Datos del producto ......................66 Datos del fabricante ....................... 66 Identificación de la máquina................... 66 Datos técnicos........................ 67 Información relativa a la emisión de ruidos ..............67 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............67 Contenido ........................
  • Seite 66: Simbología

    Máquinas con número de referencia 919801, 919802, 919821, 919831 ó 919835 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 67: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Contenido Sistema de tronzar KSS40 18 M bl completo con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 120 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (1,2 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Seite 68: Dispositivos De Seguridad

    - Tubo de aspiración durante el trabajo intensivo sin el conveniente sistema de aspiración. 2.8 Uso correcto El sistema de tronzar de MAFELL solo es apto para - Desprendimiento de la barra FLEXI en caso de cortar longitudinal y transversalmente madera uso inapropiado.
  • Seite 69 - ¡No abra el acumulador! - Al serrar el carril guía conectado, solo se puede extraer la máquina de la pieza de trabajo, si se - ¡No toque los contactos de los acumuladores ni encuentra en la posición de salida y la cubierta de haga cortocircuitos! protección flexible está...
  • Seite 70: Reequipamiento / Ajustes

    Se suministran los cargadores adecuados, a partir del acumulador utilizado. Para cargar utilice solo la APS de MAFELL 18 estación de carga de baterías. En una máquina nueva, cargue siempre primero el acumulador. -70-...
  • Seite 71: Desmontar El Acumulador

    4.6 Cambio del disco de sierra Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que el ¡Peligro! acumulador está fijado Sacar el acumulador para realizar correctamente. cualquier trabajo de mantenimiento. 4.3 Desmontar el acumulador  Accione el perno de fijación 8 (Fig. 2). Pulsar el fiador 1 (fig.
  • Seite 72: Conexión Y Desconexión

    5.2 Conexión y desconexión 5.6 Cortes de incisión  Conexión: Accione el dispositivo de bloqueo de ¡Peligro! conexión 1 (Fig. 1) y a continuación el Si se realizan cortes de incisión, interruptor de conexión 2. existe peligro de retroceso. Antes ...
  • Seite 73: Ranuras Anchas Con Bisel

     5.9 Cortar con tope paralelo Coloque la barra FLEXI sobre una superficie plana. El tope paralelo 4 (fig. 1) sirve para serrar de forma paralela a un borde ya existente. El tope puede ser  Ajuste una profundidad de corte de unos 3 mm fijado tanto en el lado izquierdo como en el lado y un ángulo de 0°.
  • Seite 74: Mantenimiento Y Reparación

    MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, En todos los puntos de engrase se debe aplicar respectivamente.
  • Seite 75: Eliminación De Averías

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa...
  • Seite 76: Accesorios Especiales

    Referencia 919715 - Aspirador S 35 M Referencia 919701 - Acumulador 18 M 94 Referencia 094436 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -76-...
  • Seite 77 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................78 Tuotetiedot ........................78 Valmistajan tiedot ......................78 Konetunnus ........................78 Tekniset tiedot ........................ 79 Melupäästötiedot ......................79 Tärinää koskevat tiedot ....................79 Toimituksen laajuus......................79 Turvalaitteet........................80 Määräysten mukainen käyttö ..................80 Jäännösriskit ........................80 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 78: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumero on 919801, 919802, 919821, 919831 tai 919835 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Katkaisusahajärjestelmä KSS40 18 M bl, täydellinen mukana: 1 kovapala sirkkelinterä Ø 120 mm, 24 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 1,2 mm) 1 imuliitäntäistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa...
  • Seite 80: Turvalaitteet

    - Käsikahvat Turvallisuusohjeet - Halkaisuveitsi - Kytkentälaite ja jarru Vaara - Imuistukka Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita sekä 2.8 Määräysten mukainen käyttö käyttömaassa voimassa olevia MAFELL katkaisusahajärjestelmä soveltuu turvallisuusmääräyksiä! ainoastaan massiivipuun pitkittäis- Yleiset ohjeet: poikittaissahaamiseen. Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn, - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää...
  • Seite 81 - Varmista, että kone on kytketty pois päältä akkuja Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä koskaan paikalleen asetettaessa. suuntaa sahanterää samaan linjaan vartalosi kanssa. Älä käytä: - Jos sahanterä juuttuu kiinni tai sahaaminen - viallisia tai alkuperäisen muotonsa menettäneitä keskeytyy muusta syystä, päästä päälle- ja sahanteriä.
  • Seite 82: Varustus / Säädöt

    Tarkasta onko akun nimellisjännite sama kuin lukitukseen paikalleen. koneessa on ilmoitettu. Akku ja latauslaite on valmistettu toisilleen sopiviksi. Ennen koneen käyttöä on Käytä lataamiseen vain MAFELL – APS 18 Akku- varmistettava, että akku on Power-Station:ia. tukevasti paikallaan. Kun sinulla on uusi kone, lataa ensiksi akku.
  • Seite 83: Sahanterän Vaihto

    Pehmeän ja kovan puun sahaukseen puunsyihin  Säätöä varten löysätään ruuvi 4 (kuva 3) nähden poikittais- ja pitkittäissuunnassa: toimituksessa mukana olevalla - HM-pyörösahanterä Ø 120 x 1,8 x 20, 24 kuusiokoloavaimella 3 (kuva 1). hammasta  Säädä halkaisuveitsi siirtämällä sitä pitkässä Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti urassa ja lopuksi kiristä...
  • Seite 84: Upotusleikkaus

      Kiristä rajoitin uudelleen. Aseta FLEXI-kisko tasaiselle alustalle.   Aseta kone ja ohjauskiskon alapuolella olevat Säädä sahaussyvyys noin 3 mm:iin ja kulma- rajoitinpultit kiinni työstettävään kappaleeseen ja asteikko kohtaan 0°. sahaa työntämällä konetta eteenpäin.  Laita kone päälle ja työnnä sitä tasaisesti ...
  • Seite 85: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin Ohjauskiskon Kanssa

    Piirtolinjaa myöten sahattaessa on ohjauskiskon oikeanpuolinen reuna tarkoitettu piirtolinjan MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät osoittimeksi. Se pätee myös vinoleikkaukseen. Katso tarvitse paljon huoltoa. sitä varten luku 5.4. Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen  Aseta ohjauskisko...
  • Seite 86: Akkujen/Paristojen Hävittäminen

    Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Korjaus Konetta ei voi kytkeä päälle.
  • Seite 87: Erikoistarvikkeet

    Til.-nro 915901 - Imulaite S 25 M Til.-nro 919710 - Imulaite S 25 L Til.-nro 919715 - Imulaite S 35 M Til.-nro 919701 - Akku 18 M 94 Til.-nro 094436 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -87-...
  • Seite 88 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................89 Produktdata ........................89 Uppgifter om tillverkare ....................89 Maskinens ID-beteckning ....................89 Tekniska data ......................... 90 Uppgifter om bullernivå ....................90 Uppgifter om vibration ....................90 Leveransinnehåll ......................90 Säkerhetsanordningar ....................91 Avsedd användning......................91 Kvarvarande risker ......................91 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Seite 89: Teckenförklaring

    919801, 919802, 919821, 919831 eller 919835 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 90: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Kapsågsystem KSS40 18 M bl komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 120 mm, 24 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 1,2 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellanslag 1 Manöververktyg i hållaren på...
  • Seite 91: Säkerhetsanordningar

    - Utsugsstuts i repsektive användarland! Allmänna anvisningar: 2.8 Avsedd användning MAFELL kapsågsystem är endast avsett för längd- - Barn och ungdomar får inte hantera denna maskin. och tvärkapning av massivt trä. Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under uppsikt av fackman inom ramen för sin utbildning.
  • Seite 92 - Försäkra dig om att maskinen är avstängd innan - Om sågklingan fastnar eller sågningen avbryts av du sätter i de uppladdningsbara batterierna. annan anledning så släpper du på- och av knappen håller lugnt kvar sågen Följande sågklingor får inte användas: arbetsstycket tills klingan har stannat helt.
  • Seite 93: Förbereda/Ställa In

    är en förvaring utanför laddaren. Vid viktig säkerhetsaspekt. kortslutning genom metallisk - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör överbryggning finns brand- och får användas. I annat fall föreligger inga anspråk explosionsrisk. på garantiåtaganden och inget ansvar från Beakta hänvisningarna beträffande...
  • Seite 94: Sågbladsbyte

    Kapning av barr- och lövved speciellt på tvären, Användning mot fibrernas riktning: 5.1 Idrifttagning - HM-cirkelsågsklinga Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 40 Innehållet i denna bruksanvisning måste vara känt av tänder alla som ska hantera maskinen, med speciell Kapa laminat: hänvisning till kapitlet "Säkerhetsanvisningar".
  • Seite 95: Snitt Med Djupanslag

    5.6 Snitt med djupanslag  Lägg FLEXI-skenan på arbetsstycket. Lägg an mot arbetsstycket och rikta in detta efter mallen. Risk Risk för rekyl vid snitt med Spänn fast de båda spännfästena 1 (bild 6) med djupanslag! Innan maskinen sänks skruvtvingarna för att fixera FLEXI-skenan. ner ska den placeras med Arbetssätt basplattans bakre kant mot ett...
  • Seite 96: Såga Efter Mall Med Styrskena

    Nu kan maskinen styras efter en läkt som MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent sitter på arbetsstycket. servicenivå. 5.10 Såga efter mall med styrskena Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att Vid sågning efter mall fungerar styrskenans högra låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå...
  • Seite 97: Åtgärdande Av Störning

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några störningar som kan förekomma samt deras orsaker. Vid fortsatta störningar, kontakta inköpsstället eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Seite 98: Specialtillbehör

    Best. nr. 919710 - Suganordning S 25 L Best. nr. 919715 - Suganordning S 35 M Best. nr. 919701 - Uppladdningsbart batteri 18 M 94 Best. nr. 094436 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -98-...
  • Seite 99 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................100 Produktinformationer ....................100 Producentinformationer ....................100 Mærkning af maskinen ....................100 Tekniske data ....................... 101 Informationer vedr. støj ....................101 Informationer vedr. vibrationer ..................101 Leveringsomfang......................101 Sikkerhedsanordninger ....................102 Hensigtsmæssig brug....................102 Resterende risici......................
  • Seite 100: Forklaring Af Tegn

    919801, 919802, 919821, 919831 eller 919835 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 101: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Kap-savesystem KSS40 18 M bl komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad ø 120 mm, 24 tænder 1 spaltekniv (tykkelse 1,2 mm) 1 udsugningsstuds 1 parallelanslag 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen...
  • Seite 102: Sikkerhedsanordninger

    2.8 Hensigtsmæssig brug Generelle henvisninger: MAFELL kap-savesystemet er udelukkende egnet til at save massivt træ på langs og tværs. - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette Det er også muligt at bearbejde materiale som gælder ikke for unge i sammenhæng med en...
  • Seite 103 - Vær sikker på, at maskinen er slukket, når akkuen hold saven roligt i emnet, til savbladet står helt sættes i. stille. Forsøg aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække den bagud, sålænge savbladet Du må ikke anvende: drejer eller der er fare for tilbagestød.
  • Seite 104: Klargøring / Justering

    Overbevis dig om, at akkuen sidder Akku og ladeaggregat er afstemt efter hinanden. rigtigt i maskinen, før den tages i Oplad kun med MAFELL – APS 18 Akku-Power- brug. stationen. Oplad først akkuen til en ny maskine.
  • Seite 105: Skift Af Savblad

    5.2 Til- og frakobling 4.6 Skift af savblad  Tilkobling: Tryk først på kontaktspærren 1 Fare (billede. 1) og betjen derefter kontakt 2. Træk akkuen ud, før  Frakobling: Slip kontakten for at frakoble. vedligeholdelsesarbejde gennemføres. 5.3 Indstilling af skæredybde Det er muligt at indstille skæredybden trinløst mellem ...
  • Seite 106: Neddykningssnit

    5.6 Neddykningssnit  Læg FLEXI-skinnen på emnet. Få den til at slå imod emnet og indstil den ved markeringen. Fare Fare for tilbagestød ved FLEXI-skinnen fastgøres ved at fastspænde de to dykkesavning! Før inddykning spændekløer 1 (billede. 6) med skruetvingerne. lægges maskinen med Arbejdsmåde basispladens bageste kant på...
  • Seite 107: Savning Efter Opmærkning Med Føringsskinne

    Saves der efter opmærkning, bruges den højre kant på føringsskinnen som opmærkningsindikator. Dette MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik gælder også for skrå snit. Læs og overhold afsnit 5.4. på mindst mulig vedligeholdelse.  Anbring føringsskinnen på emnet, når der skal Kuglelejrene har livsvarig smøring.
  • Seite 108: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 109: Specialudstyr

    - Støvsuger S 25 M Best.nr. 919710 - Støvsuger S 25 L Best.nr. 919715 - Støvsuger S 35 M Best.nr. 919701 - Akku 18 M 94 Best.nr. 094436 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -109-...
  • Seite 110 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Diese Anleitung auch für:

919801919821919825919831919835919802

Inhaltsverzeichnis