Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux C.A 5011 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C.A 5011:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
Multimètre
Multimeter
Multimeter
Multimetro
Multimetro
C.A 5011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 5011

  • Seite 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones C.A 5011 Multimètre Multimeter Multimeter Multimetro Multimetro...
  • Seite 2: Précautions D'emploi

    English ................13 Deutsch ................24 Italiano ................35 Español ................46 Vous venez d’acquérir un Multimètre C.A 5011 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. PRÉSENTATION Le multimètre analogique et numérique C.A 5011 est destiné aux besoins quotidiens des professionnels de l’électricité. Il donne la valeur efficace vraie (TRMS). La reconnaissance continu/alternatif est automatique. Il dispose des fonctions suivantes : - Voltmètre : mesure des tensions (V et ~) - Ampèremètre : mesure des intensités (A...
  • Seite 4: Description

    2. DESCRIPTION  BORNES Bornes de sécurité Ø 4 mm „ COM : commun, borne recevant le cordon noir „ V W Hz : borne recevant le cordon rouge pour les tensions, résistances, test diodes et fréquences. „ 10 A : borne recevant le cordon rouge pour les calibres 10 A „...
  • Seite 5: Valeur Efficace Vraie

    Pour lire la valeur efficace et l’éventuelle composante continue ou alternative suivant le signal en présence (voir en 3 - Valeur efficace vraie). Pour lire la valeur maxi. MAX s’affiche. temps mini d’acquisition 500 ms. Quand cette touche MAX est activée, elle fige la fonction « ».
  • Seite 6: Alternatif

    3.2. ALTERNATIF Cas d’un signal alternatif avec composante continue. „ «AUTO » s’affiche à la mise en marche : lecture de la composante alternative seule V „ Par appuis successifs sur la touche : lecture de l’alternatif plus la composante continue, de la composante continue seule et retour à...
  • Seite 7 400 mV 40 V 400 V 1000 V Impédance ≥100 MW 10 MW Lecture 399,9 mV 3,999 V 39,99 V 399,9 V 1000 V maxi Numérique Précision 1% L ± 2 pt Lecture 500 mV 50 V 500 V 1000 V maxi Echelle Analogique...
  • Seite 8: Décibels

    5. DÉCIBELS „ Rappel. La mesure d’une tension alternative peut être exprimée en décibel (symbole dB). Le décibel est le rapport de deux grandeurs ou niveau. Le niveau N, en dB d’une tension U a pour expression mathématique : est la tension de référence de 0,775 V~ pour une puissance de 1 mW sur une charge de 600 W „...
  • Seite 9 10 A 400 µA 4 mA 40 mA 400 mA Chute de tension 400 mV 450 mV 650 mV Lecture 399,9 µA 3,999 mA 39,99 mA 399,9 mA 1,000 A 10,00 A maxi Numérique Précision 1,5% L ± 2 pt Lecture 500 µA 5 mA...
  • Seite 10: Résistances

    7. RÉSISTANCES Ne jamais contrôler une résistance sur un circuit sous tension. „ Se brancher aux bornes du circuit ou du composant à contrôler. Si le voyant «Voltest» s’allume, présence d’une tension U > 10 V . Débrancher immédiatement les cordons et couper la tension avant de procéder à la mesure de résistance.
  • Seite 11: Fréquences

    10. FRÉQUENCES „ Raccorder les cordons au multimètre et se brancher en parallèle sur le circuit à contrôler. „ Placer le commutateur sur la fonction Hz. „ Lecture numérique : sélection automatique du calibre, kHz s’affiche, lire la valeur mesurée. Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes : - HOLD pour mémoriser pour éclairer l’afficheur Pas de lecture analogique : l’aiguille reste à...
  • Seite 12: État De Livraison

    12. ÉTAT DE LIVRAISON Utiliser les désignations ci-dessous. C.A 5011 Livré avec un jeu de 2 cordons à pointe de touche, une pile 9 V et cette notice de fonctionnement. Accessoires et rechanges „ Mallette de transport (270 x 200 x 65 mm) „...
  • Seite 13: Safety Precautions

    Deutsch ................24 Italiano ................35 Español ................46 Thank you for purchasing a C.A 5011 Multimeter. For best results from your instrument: „ read this user manual carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, DANGER ! The operator should refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears.
  • Seite 14: Presentation

    1. PRESENTATION The analogue and digital C.A 5011 multimeter is designed for the daily needs of professionals in electricity. It gives the true rms (TRMS) value. It has the following functions: - Voltmeter: voltage measurements (V and ~) - Ammeter: measurement of currents (A and ~) - Ohmmeter: resistance measurements (Ω)
  • Seite 15: Description

    2. DESCRIPTION  TERMINALS Ø 4 mm safety terminals „ COM : common, terminal that receives the black lead „ V W Hz : terminal that receives the red lead for voltages, resistances, diode test and frequencies. „ 10 A : terminal that receives the red lead for the 10 A ranges „...
  • Seite 16: Rms Value

    To read the rms value and the possible DC or AC component depending on the signal present, (see in Ch. 3 - RMS value). To read the maximum value. MAX is displayed. Minimum acquisition time 500 ms. When this MAX key is on, it locks the « »...
  • Seite 17: Dc And Ac Voltages

    3.2. AC Example of an AC signal with a DC component. „ «AUTO » is displayed when the instrument is switched on: reading of the AC signal only V „ By successive presses on the key: reading of AC plus the DC component, of the DC component only and return to AC only.
  • Seite 18 400 mV 40 V 400 V 1000 V Impedance ≥100 MW 10 MW 399.9 mV 3.999 V 39.99 V 399.9 V 1000 V reading Digital Accuracy 1% rdg ± 2 counts 500 mV 50 V 500 V 1000 V reading Scale Analogue Reading...
  • Seite 19: Decibels

    5. DECIBELS „ Reminder. The measurement of an AC voltage can be expressed in decibels (symbol dB). The decibel is the ratio of two quantities or levels. Level N, in dB, of a voltage U has the mathematical expression: is the reference voltage of 0.775 V~ for a power of 1 mW on a load of 600 W „...
  • Seite 20 10 A 400 µA 4 mA 40 mA 400 mA Voltage drop 400 mV 450 mV 650 mV 399.9 µA 3.999 mA 39.99 mA 399.9 mA 1.000 A 10.00 A reading Digital Accuracy 1.5% rdg ± 2 counts 500 µA 5 mA 50 mA 500 mA...
  • Seite 21: Resistances

    7. RESISTANCES Never test a resistance on a live circuit. „ Connect to the terminals of the circuit or the component to test. If the «Voltest» light comes on, presence of a voltage U > 10 V . Unplug the leads immediately and cut off the voltage before making the resistance measurement.
  • Seite 22: Frequences

    10. FREQUENCES „ Connect the leads to the multimeter and connect in parallel to the circuit to be tested. „ Set the switch to the Hz function. „ Digital reading: automatic range selection, kHz is displayed, read the measured value. If necessary, press the following keys: - HOLD to hold in memory for display backlighting...
  • Seite 23: Delivery Condition

    12. DELIVERY CONDITION Use the designations below. C.A 5011 Supplied with a pair of leads with prods, 1 battery 9 V and this User’s manual. Accessories and spares „ Carrying case (270 x 200 x 65 mm) „ Shoulder bag (240 x 230 x 70 mm) „...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    English ................13 Italiano ................35 Español ................46 Sie haben ein Multimeter C.A 5011 gekauft und wir bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen. Um mit Ihrem Gerät die besten Ergebnisse zu erzielen: „ lesen Sie bitte aufmerksam die vorliegende Bedienungsanleitung, „...
  • Seite 25: Gerätevorstellung

    1. GERÄTEVORSTELLUNG Das kombinierte Analog- und Digital-Multimeter C.A 5011 wurde besonders für den anspruchsvollen tagtäglichen Einsatz bei Profis der Elektrotechnik entwickelt. AC-Größen werden in Echt-Effektivwert (TRMS) gemessen und das Gerät erkennt automatisch DC- bzw. ACSignale. Es besitzt die folgenden Meßfunktionen:...
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG  ANSCHLUSSBUCHSEN Ø 4 mm Sicherheitsbuchsen „ COM : COMMON bzw. MASSE-Buchse für schwarze Meßleitung „ V W Hz : Buchse für rote Meßleitung bei Spannungs-, Widerstands-, Frequenzmessungen, sowie beim Diodentest. „ 10 A : Buchse für rote Meßleitung im 10 A-Meßbereich „...
  • Seite 27: Echt-Effektivwert

    Dient zum Ablesen des Effektivwertes und des eventuell vorhandenen Gleich- oder Wechselstromanteils im anliegenden oder Signal (siehe Abschnitt 3 «Echt-Effektivwert einer Größe»). Dient zum Ablesen des Maximalwertes einer Meßreihe. Die Mindesterfassungszeit für einen MAX-Wert beträgt 500 ms. Nach Betätigen der Taste MAX ist die Funktion der Taste « »...
  • Seite 28: Ac-Signale

    3.2. AC-SIGNALE Fall eines AC-Signals mit überlagertem DC-Signal (Nullpunktverschiebung). „ «AUTO » erscheint beim Einschalten. Das Gerät mißt und zeigt nur den AC-Anteil an. „ Durch wiederholtes Drücken der Taste : werden nacheinander angezeigt: AC- + DC-Anteil, nur DC-Anteil, und wieder nur AC-Anteil. AUTO : Messung von V alleine...
  • Seite 29 400 mV 40 V 400 V 1000 V Impedanz ≥100 MW 10 MW Max. Meßwert 399,9 mV 3,999 V 39,99 V 399,9 V 1000 V Digital Genauigkeit 1% Anz. ± 2 Digit Max. Meßwert 500 mV 50 V 500 V 1000 V Skala Analog...
  • Seite 30: Dezibel

    5. DEZIBEL „ Zur Erinnerung: der Meßwert einer Wechselspannung kann auch in Dezibel (dB) angegeben werden. Damit bezeichnet man das Verhältnis zwischen zwei Spannungen bzw. Pegeln. Der Pegel N einer Spannung U wird mathematisch in dB wie folgt ausgedrückt: wobei U die Bezugsspannung von 0,775 V~ bezeichnet, die an einer Last von 600 W eine Leistung P von 1 mW abgibt.
  • Seite 31 10 A 400 µA 4 mA 40 mA 400 mA Spannungsabfall 400 mV 450 mV 650 mV Max. 399,9 µA 3,999 mA 39,99 mA 399,9 mA 1,000 A 10,00 A Meßwert Digital Genauigkeit 1,5% Anz. ± 2 Digit Max. 500 µA 5 mA 50 mA 500 mA...
  • Seite 32: Widerstandsmessung

    7. WIDERSTANDSMESSUNG Niemals eine Widerstandsmessung an Stromkreisen durchführen, die unter Spannung stehen ! „ Meßleitungen an die zu prüfende Schaltung oder das Bauteil anklemmen. Wenn die Leuchte «Voltest» aufleuchtet, liegt im Meßkreis eine Spannung U > 10 V vor. Klemmen Sie die Meßleitungen sofort ab und schalten Sie die Spannung ab bevor Sie den Widerstand messen.
  • Seite 33: Frequenzen

    10. FREQUENZEN „ Meßleitungen in das Multimeter einstecken und zu messende Frequenz parallel an der Schaltung abgreifen. „ Drehschalter auf Funktion Hz stellen. „ Digitalanzeige: der Meßbereich wird automatisch gewählt und neben dem Wert erscheint das Symbol kHz. Je nach Bedarf eine der folgenden Funktionstasten drücken: - HOLD zur Speicherung des Werts in der Anzeige zur Beleuchtung der Digitalanzeige...
  • Seite 34: État De Livraison

    12. ÉTAT DE LIVRAISON C.A 5011 Lieferung mit 2 Meßleitungen mit Prüfspitzen, 9 V-Batterie und vorliegender Bedienungsanleitung. Zubehör und Ersatzteile „ Transportkoffer (270 x 200 x 65 mm) „ Transporttasche - groß (240 x 230 x 70 mm) „ Transporttasche - klein (220 x 180 x 75 mm) „...
  • Seite 35 English ................13 Deutsch ................24 Español ................46 Avete appena acquistato un Multimetro C.A 5011 e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ leggere attentamente queste istruzioni, „ respectez le precauzioni d’uso.
  • Seite 36: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE Il multimetro analogico e digitale C.A 5011 erisponde alle esigenze quotidiane dei professionisti dell’elettricità. Misura in vero valore efficace (TRMS). Riconosce automaticamente i segnali continui/alternati. Dispone delle seguenti funzioni: - Voltmetro: misura di tensioni (V e ~) - Amperometro: misura di correnti (A e ~) - Ohmmetro: misura di resistenze (Ω)
  • Seite 37: Descrizione

    2. DESCRIZIONE  MORSETTI Morsetti di sicurezza Ø 4 mm „ COM : comune, morsetto a cui si collega il cordone nero „ V W Hz : morsetto a cui si collega il cordone rosso per le tensioni, resistenze, test diodi e frequenze. „...
  • Seite 38: Vero Valore Efficace

    Per leggere il valore efficace e l’eventuale componente continua o alternata secondo il segnale in presenza (vedere punto 3 - Vero valore efficace). Per leggere il valore massimo. Viene visualizzato MAX. Tempo minimo di acquisizione 500 ms. Quando è abilitato, il tasto MAX blocca la funzione « ».
  • Seite 39: Alternato

    3.2. ALTERNATO Esempio di un segnale alternato con componente continua. „ All’accensione, viene visualizzato «AUTO » lettura della sola „ componente alternata V „ Premendo in successione il tasto : lettura della componente alternata più quella continua, della sola componente continua e di nuovo della sola componente alternata.
  • Seite 40 400 mV 40 V 400 V 1000 V Impedaenza ≥100 MW 10 MW Lettura 399,9 mV 3,999 V 39,99 V 399,9 V 1000 V max. Digitale Precisione 1% L ± 2 pt Lettura 500 mV 50 V 500 V 1000 V max.
  • Seite 41: Decibel

    5. DECIBEL „ Nota. La misura di una tensione alternata può essere espressa in decibel (simbolo dB). Il decibel è il rapporto fra due grandezze o livelli. Il livello N, in dB, di una tensione U si esprime matematicamente come segue: dove U è...
  • Seite 42 10 A 400 µA 4 mA 40 mA 400 mA Caduta di tensione 400 mV 450 mV 650 mV Lettura 1,000 399,9 µA 3,999 mA 39,99 mA 399,9 mA 10,00 A max. Gigitale Precisione 1,5% L ± 2 pt Lettura 500 µA 5 mA 50 mA...
  • Seite 43: Resistenze

    7. RESISTENZE Non effettuare mai il controllo di una resistenza su un circuito in tensione. „ Collegarsi ai morsetti del circuito e del componente da controllare. L’accensione della spia ‘Voltest’ significa presenza di una tensione U > 10 V Scollegare immediatamente i cordoni e interrompere la tensione prima di procedere alla misura di resistenza.
  • Seite 44: Frequenze

    10. FREQUENZE „ Collegare i cordoni al multimetro e allacciarsi in parallelo al circuito da controllare. „ Posizionare il commutatore sulla funzione Hz. „ Lettura digitale: selezione automatica della portata, viene visualizzato kHz, leggere il valore misurato. Se necessario, premere i seguenti tasti: - HOLD per bloccare la lettura sul display per illuminare il display Nessuna lettura analogica: l’ago resta a zero.
  • Seite 45: Caratteristiche Della Consegna

    12. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Utilizzare le descrizioni di seguito riportati. C.A 5011 Fornito con un set di 2 cordoni con puntale, una pila 9 V e libretto di istruzioni. Accessori e ricambi „ Valigetta di trasporto (270 x 200 x 65 mm) „...
  • Seite 46: Precauciones De Empleo

    English ................13 Deutsch ................24 Italiano ................35 Acaba de adquirir un Multímetro C.A 5011 y le agradecemos su confianza. Para obtener el mejor rendimiento de su aparato: „ lea atentamente estas instrucciones de servicio, „ respete las precauciones usuales mencionadas en ellas.
  • Seite 47: Presentacion

    1. PRESENTACION El multímetro analógico y digital C.A 5011 ha sido concebido para cubrir las necesidades diarias de los profesionales de la electricidad, permitiendo obtener el verdadero valor eficaz (TRMS). El reconocimiento continuo/alterno es automático. Dispone de las siguientes funciones: - Voltímetro: medida de las tensiones (V...
  • Seite 48: Descripcion

    2. DESCRIPCION  BORNES Bornes de seguridad Ø 4 mm „ COM : común, borne receptor del cable negro „ V W Hz : borne receptor del cable rojo para las tensiones, resistencias, prueba diodos y frecuencias. „ 10 A : borne receptor del cable rojo para los calibres 10 A „...
  • Seite 49: Verdadero Valor Eficaz

    Para leer el valor eficaz y la posible componente continua o alterna de acuerdo con la señal en presencia ó (véase en 3 - Verdadero valor eficaz). Para leer el valor máx. Se visualiza MAX. Tiempo mínimo de obtención de datos 500 ms.
  • Seite 50: Señal Alterna

    3.2. SEÑAL ALTERNA En el caso de una señal alterna con componente continua. „ Se visualiza «AUTO » en el momento de la puesta en marcha: lectura de la componente alterna sola V „ Mediante pulsaciones sucesivas sobre el botón : lectura de la componente alterna más la componente continua, de la componente continua sola y retorno a la componente alterna sola.
  • Seite 51 400 mV 40 V 400 V 1000 V Impedancia ≥100 MW 10 MW Lectura 399,9 mV 3,999 V 39,99 V 399,9 V 1000 V máx. Digital Precisión 1% L ± 2 pt Lectura 500 mV 50 V 500 V 1000 V máx.
  • Seite 52: Decibelios

    5. DECIBELIOS „ Recordatorio. La medida de una tensión alterna puede expresarse en decibelios (símbolo dB). El decibelio es la relación de dos magnitudes o nivel. El nivel N, en dB de una tensión U tiene como expresión matemática: es la tensión de referencia de 0,775 V~ para una potencia de 1 mW en una carga de 600 W „...
  • Seite 53 10 A 400 µA 4 mA 40 mA 400 mA Caída de tensión 400 mV 450 mV 650 mV Lectura 399,9 µA 3,999 mA 39,99 mA 399,9 mA 1,000 A 10,00 A máx. Digital Precisión 1,5% L ± 2 pt Lectura 500 µA 5 mA...
  • Seite 54: Resistencias

    7. RESISTENCIAS No controlar jamás una resistencia en un circuito bajo tensión. „ Conectar a los bornes del circuito o del componente que ha de controlarse. Si se enciende el indicador «Voltest», significa que existe una tensión U > 10 V Desconectar inmediatamente los cables y cortar la tensión antes de proceder a la medida de resistencia.
  • Seite 55: Frecuencias

    10. FRECUENCIAS „ Conectar los cables al multímetro y conectar en paralelo sobre el circuito que ha de conectarse. „ Colocar el conmutador sobre la función Hz. „ Lectura digital: selección automática del calibre, se visualiza kHz, leer el valor medido.
  • Seite 56: Estado De Suministro

    12. ESTADO DE SUMINISTRO Utilizar las designaciones que se indican a continuación. C.A 5011 Se suministra con un juego de 2 cables con punta de contacto, una pila de 9 V y el presente manual de instrucciones. Accesorios y recambios „...
  • Seite 57 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...

Inhaltsverzeichnis