Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Model S11HS
Manuale di istruzioni
Instruction book
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Safety
EMC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caffitaly System S11HS

  • Seite 1 Model S11HS Safety Italiano Manuale di istruzioni English Instruction book Deutsch Bedienungsanleitung Français Mode d'emploi Español Manual de instrucciones Português Manual de instruções Nederlands Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    • Italiano ..................8 • English ..................17 • Deutsch ................... 26 • Français .................. 35 • Español .................. 44 • Português ................53 • Nederlands ................62...
  • Seite 6 Italiano Deutsch A: tasto “Caffè fi ltro”; A: Taste „Filterkaffee“; B: tasto “vapore”; B: Taste „Dampf“; C: spia “Multifunzione”; C: „Multifunktionsanzeige“; D: Leva comando caffè/ D: Wahlhebel Kaffee / Heißwasser / acqua calda/vapore; Dampf; E: Vano inserimento capsula; E: Kapselfach; F: Cassetto capsule esauste;...
  • Seite 7: Español

    Español Nederlands A: Tecla “Café fi ltro”; A: Toets “Filterkoffi e”; B: Tecla “Vapor”; B: Toets “Stoom”; C: Testigo “Multifunción”; C: Controlelampje “Multifunctie”; D: Palanca de mando cafè / D: Bedieningshendel koffi e / agua caliente / vapor; heet water / stoom; E: Alojamiento de cápsulas;...
  • Seite 8: Italiano

    Italiano INDICE Introduzione: • Attenzione alle istruzioni (Simboli) ................8 • Il vostro contatto Caffi taly System ................8 • Avvertenze di sicurezza ....................9 • Istruzioni per l’uso e lo smaltimento ................10 Installazione: • Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo d'inutilizzo ......... 10 •...
  • Seite 9: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano Avvertenze di sicurezza Leggere con ATTENZIONE le seguenti istruzioni! Eviterete così i rischi di infortuni e danni all'apparecchio. • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari come ad esempio: aree cucina per il personale di negozi, uffi ci e altri ambienti di lavoro; in alberghi, agriturismo, motel, Bed &...
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso E Lo Smaltimento

    Italiano Istruzioni per l'uso e lo smaltimento L'apparecchio è costruito con materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire l'apparecchio in un apposito centro di raccolta. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n.
  • Seite 11: Segnalazioni Generali Di Funzionamento

    Italiano Segnalazioni generali di funzionamento SEGNALE DECALCIFICAZIONE • Quando la spia C si accende in ARANCIONE, si consiglia di eseguire il ciclo di decalcifi cazione (Vedere Cap. Decalcifi cazione). RISCALDAMENTO: • La spia C lampeggia in VERDE. SE VIENE SOLLEVATA LA LEVA DURANTE L'EROGAZIONE: •...
  • Seite 12: Erogazione Caffè

    Italiano Erogazione caffè • Sollevare la leva per aprire il vano inserimento capsula (Fig.1). • Inserire la capsula spingendola all'interno con una leggera pressione (Fig.2). • Chiudere completamente la leva (Fig.3). • Mettere una tazza o tazzina sotto l'erogatore caffè (Fig.9). •...
  • Seite 13: Preparazione Cappuccino / Erogazione Vapore

    Italiano Preparazione cappuccino / Erogazione vapore ATTENZIONE! Durante la preparazione si può avere l'emissione di brevi spruzzi di acqua calda e il tubo di erogazione del vapore raggiunge temperature molto elevate: Pericolo di ustioni! Maneggiare il tubo solo attraverso l'apposita impugnatura in gomma. Dopo ogni utilizzo pulire il tubo con un panno umido.
  • Seite 14: Pulizia Giornaliera

    Italiano Pulizia giornaliera • Estrarre il cassetto capsule esauste; vuotarlo e risciacquarlo (Fig.6). • Rimuovere la vasca raccogligocce e la griglia (Fig.7). Vuotare la vasca raccogligocce. Lavare i componenti con acqua fresca. • Rimuovere il serbatoio acqua (Fig.5); svuotarlo e risciacquarlo. •...
  • Seite 15: Decalcifi Cazione

    Italiano Decalcifi cazione Si raccomanda d'utilizzare il decalcifi cante Caffi taly System, che è stato studiato per rispettare le caratteristiche tecniche della macchina, in pieno rispetto della sicurezza del consumatore. La soluzione decalcifi cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese d'utilizzo.
  • Seite 16: Soluzione Problemi

    Italiano Soluzione problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il caffè non è suffi cente- - Tazze / Tazzine fredde. - Preriscaldare la tazza. mente caldo. - Macchina con calcare. - Decalcifi care. Non esce caffè. Il serbatoio acqua è vuoto. Riempire il serbatoio con acqua fresca (Fig.4).
  • Seite 17: Follow The Instructions (Symbols)

    English CONTENTS Introduction: • Follow the instructions (Symbols) ................17 • Your Caffi taly System contact ..................17 • Safety warnings ......................18 • Instructions for use and disposal ................19 Installation: • First use or after a long period of disuse ............... 19 •...
  • Seite 18: Safety Warnings

    English Safety warnings CAREFULLY read the following instructions! In this way you will avoid the risk of personal injury and damage to the appliance. • This appliance is designed for domestic use and similar purposes, for example: staff kitchen areas in shops, offi ces and other workplaces; in hotels, farm lodges, motels, Bed &...
  • Seite 19: Instructions For Use And Disposal

    English Instructions for use and disposal The appliance has been manufactured using high quality materials that can be re- used or recycled. Dispose of the appliance in a suitable waste collection centre. Directions for correct disposal of the product according to European Directive 2002/96/EC and Italian Legislative Decree no.
  • Seite 20: General Operating Indications

    English General operating indications DESCALING SIGNAL • When indicator light C is lit in ORANGE, we recommend carrying out the descaling cycle (see Ch. Descaling). HEATING: • Indicator light C blinks GREEN. IF THE LEVER IS RAISED WHILE DISPENSING: • Raising the lever while dispensing a product or hot water (Fig.
  • Seite 21: Dispensing Coffee

    English Dispensing coffee • Raise the lever to open the capsule compartment (Fig. 1). • Insert the capsule, pressing it gently into place (Fig. 2). • Close the lever fully (Fig. 3). • Place a cup or espresso cup under the coffee dispensing spout (Fig. 9). •...
  • Seite 22: Preparing Cappuccino / Dispensing Steam

    English Preparing cappuccino / Dispensing steam WARNING! During preparation there may be some brief splashes of hot water and the steam dispensing tube reaches very high temperatures. Danger of scalding! The tube must only be handled using the special rubber grip. After each use, clean the tube with a damp cloth.
  • Seite 23: Daily Maintenance

    English Daily maintenance • Take out the used capsule drawer; empty and rinse it (Fig. 6). • Remove the drip tray and the grid (Fig. 7). Empty the drip tray. Wash the parts with fresh water. • Remove the water tank (Fig. 5); empty and rinse it. •...
  • Seite 24: Descaling

    English Descaling It is advisable to use the Caffi taly System descaling agent, designed to comply with the technical characteristics of the machine, in full observance of consumer safety. The descaling agent must be disposed of in compliance with manufacturer instructions and/or with current regulations in force in the country where the appliance is used.
  • Seite 25: Troubleshooting

    English Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The coffee is not hot - Cold cups / espresso cups. - Preheat cup. enough. - Scale build-up in machine. - Descale. No coffee is brewed. The water tank is empty. Fill the tank with fresh water (Fig. 4). The lever cannot be - The used capsule drawer - Empty out the used capsule drawer...
  • Seite 26: Die Hinweise Beachten (Symbole)

    Deutsch INDEX Einleitung: • Die Hinweise beachten (Symbole) ..................26 • Ihr Kontakt zu Caffi taly System ..................26 • Sicherheitshinweise ......................27 • Hinweise zu Betrieb und Entsorgung ................. 28 Installation: • Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einer längeren Betriebspause ....28 •...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Die nachfolgenden Anleitungen bitte AUFMERKSAM durchlesen! So können Unfälle und Schäden am Gerät vermieden werden. • Dieses Gerät ist für eine Aufstellung in häuslicher Umgebung und Ähnliches gedacht, wie z.B.: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen; in Hotels, Agrotouris- musbetrieben, Motels, Bed &...
  • Seite 28: Hinweise Zu Betrieb Und Entsorgung

    Deutsch Gebrauchsanweisungen und Entsorgung Das Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet oder verwertet werden können. Das Gerät über eine entsprechende Sammelstelle entsorgen. Hinweise für die korrekte Entsorgung des Produkts gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC und der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005. Am Ende seines Lebenszyklus darf das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 29: Allgemeine Betriebshinweise

    Deutsch Allgemeine Betriebshinweise ENTKALKUNGSSIGNAL • Wenn die Kontrollleuchte C inORANGE leuchtet, sollte ein Entkalkungszyklus durchgeführt werden (s. Kap. Entkalkung). AUFHEIZEN: • Die Kontrollleuchte C blinkt GRÜN. WENN DER HEBEL WÄHREND DER AUSGABE ANGEHOBEN WIRD: • Wenn der Hebel während der Produktausgabe oder bei der Heißwasser/Dampfausgabe ange- hoben wird (Abb.
  • Seite 30: Ausgabe Von Kaffee

    Deutsch Ausgabe von Kaffee • Den Hebel hochstellen und das Kapselfach öffnen (Abb. 1). • Die Kapsel mit leichtem Druck einlegen (Abb. 2). • Den Hebel komplett schließen (Abb. 3) • Eine Kaffee- oder Espressotasse unter den Kaffeeauslauf stellen (Abb. 9). •...
  • Seite 31: Zubereitung Von Cappuccino / Dampfausgabe

    Deutsch Zubereitung von Cappuccino / Dampfausgabe ACHTUNG! Während der Zubereitung kann es zum Austritt von Heißwassersprit- zern kommen und das Rohr der Dampfausgabe erreicht hohe Temperaturen: Verbrennungsgefahr! Das Rohr nur mit dem Gummigriff handhaben. Nach jedem Gebrauch das Rohr mit einem feuchten Tuch reinigen. •...
  • Seite 32: Tägliche Reinigung

    Deutsch Tägliche Reinigung • Den Behälter mit den verbrauchten Kapseln herausziehen, entleeren und ausspülen (Abb. 6). • Die Abtropfschale und das Gitter entfernen (Abb. 7). Die Abtropfschale leeren. Die Teile mit frischem Wasser waschen. • Den Wassertank entfernen (Abb. 5); ausleeren und ausspülen. •...
  • Seite 33: Entkalkung

    Deutsch Entkalkung Wir empfehlen die Entkalkungsfl üssigkeit Caffi ta System, die speziell auf die technischen Eigenschaften der Maschine abgestimmt ist und absolute Sicherheit für den Verbraucher gewährleistet. Die Entkalkerfl üssigkeit muss gemäß Her- stellerangaben bzw. den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 34: Störungssuche

    Deutsch Störungssuche PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Kaffee ist nicht heiß - Kaffee- / Espressotassen sind - Die Tasse vorwärmen. genug. kalt. - Entkalken. - Die Maschine ist verkalkt. Es wird kein Kaffee ausge- Der Wassertank ist leer. Den Wassertank mit frischem Wasser geben.
  • Seite 35: Français

    Français SOMMAIRE Introduction • Attention aux instructions (Symboles) ................35 • Votre contact Caffi taly System ................... 35 • Avertissements de sécurité ....................36 • Instructions concernant l'utilisation et l'élimination ............. 37 Installation • À la première utilisation et après une longue période d'inutilisation ......37 •...
  • Seite 36: Avertissements De Sécurité

    Français Avertissements de sécurité Lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes ! Vous éviterez ainsi tout risque d'accidents et toute détérioration de l'appareil. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires comme par exemple : coins cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail ; hôtels, agritourisme, motels, Bed &...
  • Seite 37: Instructions Concernant L'utilisation Et L'élimination

    Français Instructions concernant l'utilisation et l'élimination L'appareil a été fabriqué à partir de matériaux de haute qualité pouvant être réutilisés ou recyclés. Éliminer l'appareil dans une décharge spécialisée. Instructions pour l'élimination correcte du produit conformément à la directive euro- péenne 2002/96/EC et au Décret Législatif n° 151 du 25 juillet 2005. À la fi n de sa durée de vie, le produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 38: Signaux Généraux De Fonctionnement

    Français Signaux généraux de fonctionnement SIGNAL DÉTARTRAGE • quand le voyant C s'allume en ORANGE, il est conseillé de lancer le cycle de détartrage (Voir Chap. Détartrage). RÉCHAUFFEMENT • Le voyant C clignote en VERT. EN CAS DE LEVAGE DE LA POIGNÉE DURANT LA DISTRIBUTION •...
  • Seite 39: Distribution Du Café

    Français Distribution de café • Soulever la poignée pour ouvrir le logement porte-capsules (Fig. 1). • Introduire la capsule en la poussant à l'intérieur avec une légère pression (Fig. 2). • Fermer complètement la poignée (Fig. 3). • Placer une grande tasse/petite tasse sous la buse de distribution du café (Fig. 9). •...
  • Seite 40: Préparation D'un Cappuccino/Distribution De Vapeur

    Français Préparation d'un cappuccino/Distribution de vapeur ATTENTION ! Le tube de distribution de la vapeur atteint de très hautes tempéra- tures et de l'eau chaude pourrait gicler durant la préparation : Risque de brûlure ! Ne manipuler le tube qu'à l'aide de la poignée spéciale en caoutchouc. Après chaque utilisation, nettoyer le tube avec un chiffon humide.
  • Seite 41: Nettoyage Quotidien

    Français Nettoyage quotidien • Extraire le réservoir à capsules usagées ; le vider et le rincer (Fig. 6). • Enlever le bac d'égouttement et la grille (Fig. 7). Vider le bac d'égouttement. Laver les compo- sants à l'eau claire. • Enlever le réservoir à...
  • Seite 42: Détartrage

    Français Détartrage Il est recommandé d'utiliser le détartrant Caffi taly System, qui a été spécialement prévu pour préserver les caractéristiques techniques de l'appareil dans le plein respect de la sécurité du consommateur. La solution détartrante doit être élimi- née selon les indications du fabricant et/ou les normes en vigueur dans le pays d'installation de la machine.
  • Seite 43: Solutions Aux Problèmes

    Français Solutions aux problèmes PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas assez - Grandes tasses/petites - Préchauffer la tasse. chaud. tasses froides. - Détartrer. - Machine avec calcaire. Le café ne sort pas. Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche (Fig.
  • Seite 44: Atención A Las Instrucciones (Símbolos)

    Español ÍNDICE Introducción: • Atención a las instrucciones (Símbolos) ................44 • Su contacto Caffi taly System ..................... 44 • Advertencias de seguridad ....................45 • Instrucciones de uso y eliminación de residuos ..............46 Instalación: • Al primer uso o después de un largo período de inactividad ........
  • Seite 45: Advertencias De Seguridad

    Español Advertencias de seguridad Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones. Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato. • Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, ofi cinas y otros lugares de trabajo; hoteles, agro- turismos, moteles, pensiones y demás alojamientos.
  • Seite 46: Instrucciones De Uso Y Eliminación De Residuos

    Español Instrucciones de uso y eliminación El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o reci- clar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva. Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea 2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n.
  • Seite 47: Señales Generales De Funcionamiento

    Español Señales generales de funcionamiento SEÑAL DE DESCALCIFICACIÓN: • El encendido del testigo C en NARANJA indica la necesidad de realizar un ciclo de descalci- fi cación (consulte el capítulo Descalcifi cación). CALENTAMIENTO: • El testigo C parpadea en VERDE. SI LA PALANCA SE LEVANTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: •...
  • Seite 48: Preparación Del Café

    Español Preparación del café • Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig. 1). • Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una ligera presión (Fig. 2). • Cierre la palanca por completo (Fig. 3). • Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig. 9). •...
  • Seite 49: Preparación De Un Capuchino / Suministro De Vapor

    Español Preparación de un capuchino / Suministro de vapor ¡ATENCIÓN! Durante la preparación, el tubo alcanza temperaturas muy elevadas y es posible que el agua caliente salpique: ¡Peligro de abrasión! Utilice la empuña- dura de goma para manejar el tubo. Al terminar de utilizar el tubo, límpielo con un paño húmedo.
  • Seite 50: Limpieza Diaria

    Español Limpieza diaria • Extraiga el cajón de cápsulas usadas, vacíelo y enjuáguelo (Fig. 6). • Extraiga la bandeja de goteo y la rejilla (Fig. 7). Vacíe la bandeja de goteo. Lave los compo- nentes con agua fría. • Quite el depósito del agua (Fig. 5); vacíelo y enjuáguelo. •...
  • Seite 51: Descalcifi Cación

    Español Descalcifi cación Se recomienda utilizar el descalcifi cador Caffi taly System, que ha sido estudiado para respetar las características técnicas de la máquina, cumpliendo con las nor- mas de seguridad para el usuario. La solución descalcifi cadora se debe eliminar según lo establecido por el fabricante y/o las normas vigentes en el país de uso.
  • Seite 52: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El café no está sufi ciente- - Tazas / tacitas frías. - Precaliente la taza. mente caliente. - Máquina con cal. - Descalcifi que. No sale café. El depósito del agua está Llene el depósito con agua fría (Fig.
  • Seite 53: Português

    Português ÍNDICE Introdução: • Atenção às instruções (Símbolos) ..................53 • Contacto Caffi taly System ....................53 • Avisos de segurança ......................54 • Instrução de utilização e eliminação .................. 55 Instalação: • Primeira utilização ou após um longo período sem utilizar ........55 •...
  • Seite 54: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Ler com ATENÇÃO as seguintes instruções! Deste modo, evita-se o risco de acidentes e danos no aparelho. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em áreas domésticas ou semelhantes, como por exemplo: em cozinhas reservadas a pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes de traba- lho;...
  • Seite 55: Instrução De Utilização E Eliminação

    Português Instruções para o uso e a eliminação O aparelho foi fabricado com materiais de elevada qualidade que podem ser reutilizados ou reciclados. Eliminar o aparelho num centro de recolha apropriado. Avisos para a eliminação correcta do produto, de acordo com a directiva europeia 2002/96/EC e o Decreto-lei n.º...
  • Seite 56: Sinalizações Gerais De Funcionamento

    Português Sinalizações gerais de funcionamento SINAL DE DESCALCIFICAÇÃO • Quando a luz indicadora C acende-se a LARANJA, deve realizar-se o ciclo de descalcifi cação (consultar o cap. Descalcifi cação). AQUECIMENTO: • A luz indicadora C pisca a VERDE. SE A ALAVANCA FOR LEVANTADA DURANTE A PREPARAÇÃO DE UM PRODUTO: •...
  • Seite 57: Preparação De Café

    Português Preparação de café • Levantar a alavanca para abrir o compartimento de introdução de cápsulas (Fig. 1). • Introduzir a cápsula empurrando-a para dentro com uma leve pressão (Fig. 2). • Baixar totalmente a alavanca (Fig. 3). • Colocar uma chávena por debaixo do distribuidor de café (Fig. 9). •...
  • Seite 58: Preparação De Capucino/Distribuição De Vapor

    Português Preparação de capucino/Distribuição de vapor ATENÇÃO! Durante a preparação é possível que ocorram alguns salpicos de água quente e o tubo de distribuição do vapor alcança temperaturas muito eleva- das: Perigo de queimaduras! Segurar o tubo apenas através do respectivo punho em borracha.
  • Seite 59: Limpeza Diária

    Português Limpeza diária • Retirar a gaveta de cápsulas usadas, esvaziá-la e enxaguá-la (Fig. 6). • Remover o recipiente de recolha de gotas e a grelha (Fig. 7). Esvaziar o recipiente de recolha de gotas. Lavar os componentes com água fria. •...
  • Seite 60: Descalcifi Cação

    Português Descalcifi cação Recomenda-se a utilização de descalcifi cante Caffi taly System, que foi concebido de modo a respeitar as características técnicas do aparelho, em pleno respeito pela segurança e pelo consumidor. A solução descalcifi cante deve ser eliminada conforme indicado pelo fabricante e/ou segundo as normas vigentes no país de utilização.
  • Seite 61: Resolução De Problemas

    Português Resolução de problemas PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O café não está sufi cien- - Chávenas frias. - Pré-aquecer a chávena. temente quente. - Máquina com calcário. - Descalcifi car. Não sai café. O reservatório está vazio. Encher o reservatório com água fria (Fig.
  • Seite 62: Nederlands

    Nederlands INHOUDSOPGAVE Inleiding • Let op de aanwijzingen (Symbolen) ................... 62 • Uw contact met Caffi taly System ..................62 • Veiligheidswaarschuwingen ....................63 • Instructies voor gebruik en afvalverwerking ............... 64 Installatie: • Bij het in gebruik nemen of na een lange periode dat het apparaat niet gebruikt is 64 •...
  • Seite 63: Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Lees AANDACHTIG de volgende aanwijzingen! Op die manier voorkomt u kans op ongelukken en schade aan het apparaat. • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of soortgelijk gebruik zoals bijvoorbeeld: keuken voor winkelpersoneel, kantoor en overige bedrijfsomgeving; hotel, agriturismo, motel, Bed & Breakfast en overige horecagelegenheden.
  • Seite 64: Instructies Voor Gebruik En Afvalverwerking

    Nederlands Instructies voor het gebruik en de afvalverwerking Het apparaat is samengesteld uit hoogwaardig materiaal dat bestemd is voor hergebruik en recycling. Breng het afgedankte apparaat naar een speciaal inzamelingscentrum. Aanwijzingen voor de correcte verwerking van het afgedankte product in overeenstem- ming met de Europese richtlijn 2002/96/EC en Wetsbesluit n.
  • Seite 65: Algemene Signaleringen Van De Werking

    Nederlands Algemene signaleringen van de werking SIGNAAL ONTKALKING • Wanneer het controlelampje C ORANJE gaat branden wordt geadviseerd een ontkalkingscy- clus uit te voeren (Zie Hfdst. Ontkalking). VERWARMING: • Het controlelampje C knippert GROEN. WANNEER DE HENDEL WORDT GEOPEND TIJDENS AFGIFTE: •...
  • Seite 66: Afgifte Van Koffi E

    Nederlands Afgifte van koffi e • Til de hendel op om de ruimte voor het plaatsen van de capsule te openen (Afb. 1). • Plaats de capsule door ze met lichte druk naar binnen te duwen (Afb. 2). • Maak de hendel volledig dicht (Afb. 3). •...
  • Seite 67: Bereiding Van Cappuccino / Stoomafgifte

    Nederlands Bereiding cappuccino / Stoomafgifte LET OP! Tijdens de bereiding kunnen er hete waterdruppels naar buiten komen en wordt het stoomafgiftebuisje erg heet: Kans op brandwonden! Raak het buisje uitsluitend aan met behulp van de rubberen handgreep. Maak het buisje na elk gebruik schoon met een vochtige doek.
  • Seite 68: Dagelijkse Reiniging

    Nederlands Dagelijkse reiniging • Verwijder de capsulebak, maak hem leeg en spoel hem om (Afb. 6). • Verwijder de druppelopvangbak en het rooster (Afb. 7). Maak de druppelopvangbak leeg. Was de onderdelen met vers water. • Verwijder het waterreservoir (Afb. 5); maak het leeg en spoel het uit. •...
  • Seite 69: Ontkalking

    Nederlands Ontkalking Het wordt geadviseerd de ontkalkingsoplossing Caffi taly System te gebruiken, die rekening houdt met de technische kenmerken van het apparaat en de veiligheid van de gebruiker waarborgt. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de aanwijzingen van de fabrikant en/of de geldende voorschriften in het land van gebruik.
  • Seite 70: Oplossen Van Problemen

    Nederlands Oplossing van problemen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De koffi e is niet warm ge- - Grote koppen / kleine kopjes - Verwarm de kop voor. noeg. zijn koud. - Ontkalken. - Het apparaat heeft kalkaanslag. Er komt geen koffi e naar Het waterreservoir is leeg.
  • Seite 71 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 72 Caffi taly System S.p.A. via Panigali 38 40041 Gaggio Montano (BO) - Italy Phone: +39 0534 38911 Fax: +39 0534 38962 Web: www.caffi taly.com...

Inhaltsverzeichnis