Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D26410 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D26410:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
®
D26410
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D26410

  • Seite 1 ® D26410...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 5: Tekniske Data

    D A N S K ROTATIONSSLIBER D26410 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle D26410 brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Seite 6 D A N S K Sikkerhedsanvisninger 8 Vær opmærksom Når man anvender elværktøj skal de lokale Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at Brug ikke værktøjet, når du er træt. nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og 9 Sæt arbejdsemnet fast personskader.
  • Seite 7 Beskrivelse (fig. A) Vær særlig opmærksom ved slibning af visse træsorter (f.eks. bøg og eg) og Rotationssliberen D26410 er konstrueret til hurtig metal, der kan frembringe giftigt støv. slibning af træ, metal og plastik i professionelle miljøer. Bær en støvmaske, der er...
  • Seite 8 D A N S K El-sikkerhed Justering af rotationen (fig. D) Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Rotationen kan justeres til følgende indstillinger: Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen 3 mm til fine slibeanvendelser på typeskiltet. 6 mm: til grove slibeanvendelser •...
  • Seite 9 D A N S K Anvend aldrig maskinen til slibning på magnesium. Smøring Starte og stoppe (fig. A) Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. • Tænding af maskinen: tryk på afbryderen (1). • Hvis man ønsker vedvarende drift, kan arreteringsknappen (2) trykkes ned. •...
  • Seite 10 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 11: Technische Daten

    D E U T S C H EXZENTERSCHLEIFER D26410 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D26410 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 12 D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 8 Seien Sie stets aufmerksam Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 13 D E U T S C H Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig Lassen Sie Reparaturen nur von einer autorisier- montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob ten D WALT-Kundendienstwerkstatt ausführen. keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschä- Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräf- digt sind, und ob irgendwelche andere Schäden ten und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;...
  • Seite 14 • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die völlig aus. Bedienungsanleitung gründlich durch. Zusammenbauen und Einstellen Beschreibung (Abb. A) Ihr Exzenterschleifer D26410 wurde zum schnellen Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen Schleifen von Holz, Metall und Kunststoff im und Einstellen immer den Netzstecker. professionellen Einsatz entworfen.
  • Seite 15 D E U T S C H • Drehen Sie die Schleifplatte (5) gegen den Übermäßiger Druck verbessert die Uhrzeigersinn, bis die Exzenterbewegung in ihrer Schleifqualität nicht, die Belastung des Position gesperrt wird. Elektrowerkzeuges wird hierdurch • Drehen Sie die Schleifplatte eine weitere halbe lediglich erhöht und das Schleifpapier Umdrehung, bis die Platte in der gewünschten reißt.
  • Seite 16 D E U T S C H Wechsel der Schleifplatte und der Drehzahlbegrenzungsscheibe (Abb. F) Sowohl Schleifplatte (5) als auch Drehzahl- Recycling (nicht zutreffend für begrenzungsscheibe (15) sind Verschleißteile. Österreich und die Schweiz) Die Schleifplatte ist auszuwechseln, wenn sich deut- lich Abnutzungserscheinungen zeigen.
  • Seite 17 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Seite 18: English

    E N G L I S H RANDOM ORBIT SANDER D26410 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D26410 partners for professional power tool users.
  • Seite 19 E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece When using power tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 10 Connect dust extraction equipment personal injury.
  • Seite 20 Description (fig. A) Additional safety instructions for sanders Your random orbit sander D26410 has been designed for quick sanding of wood, metal and plastics in a Take special care when sanding some professional environment.
  • Seite 21: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H • Disconnect the plug from the supply. Cable length (m) • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if Voltage Amperes Cable rating (Amperes) engaged in a live socket outlet.
  • Seite 22 E N G L I S H • Turn the sanding pad a half turn further until the Sanding (fig. A) pad clicks into the required setting. • Start with the coarsest grit size. • Release the lock button. • As the tool produces small scratch marks in all directions, it is not necessary to sand with the Setting the electronic speed control dial (fig.
  • Seite 23 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the •...
  • Seite 24: Español

    E S P A Ñ O L LIJADORA ROTORBITAL D26410 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Seite 25 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones el equilibrio en todo momento.
  • Seite 26 E S P A Ñ O L Compruebe que no existan piezas móviles mal Las reparaciones deben llevarse a cabo por alineadas o atascadas, piezas quebradas, personal cualificado, utilizando piezas de protectores o interruptores dañados e recambio originales. Caso contrario podría interruptores o cualquier otro condicionante que provocar situaciones de riesgo considerable para pueda afectar al funcionamiento correcto de la...
  • Seite 27: Montaje Y Ajustes

    • Coloque la herramienta sobre una mesa, con el Descripción (fig. A) disco de soporte (5) hacia arriba. Su lijadora rotorbital D26410 ha sido diseñada para • Coloque el disco de lijar directamente encima del lijar con rapidez madera, metal y plástico en un disco de soporte.
  • Seite 28: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Extracción de polvo (fig. E) • Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes Ya que el lijado de madera genera polvo, de desenchufarla. siempre se debe instalar una bolsa para el polvo cuyo diseño cumpla las Sustitución de la bolsa para el polvo (fig.
  • Seite 29 E S P A Ñ O L GARANTÍA Limpieza • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y Si no queda totalmente satisfecho con su limpie el exterior con regularidad utilizando un paño herramienta D WALT, contacte con su Centro de suave.
  • Seite 30: Français

    F R A N Ç A I S PONCEUSE À MOUVEMENT ORBITAL D26410 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D26410 professionnels.
  • Seite 31 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Dans des conditions de travail extrêmes Afin de réduire le risque de décharge électrique, (par exemple : humidité élevée, production de blessure et d’incendie lors de l’utilisation de limaille, etc.), la sécurité électrique peut être d’outils électriques, observer les consignes de améliorée en insérant un transformateur sécurité...
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S Veiller à ce que l’outil fonctionne correctement et Portez toujours un masque spécialement qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est conçu pour vous protéger des conçu. Ne pas utiliser l’outil si une pièce est poussières et émanations toxiques et défectueuse.
  • Seite 33: Description (Fig. A)

    F R A N Ç A I S Description (fig. A) Assemblage et réglage Votre ponceuse à mouvement orbital D26410 a été mise au point pour le ponçage rapide du bois, Toujours retirer la fiche de la prise avant du plastique et du métal (à sec).
  • Seite 34 F R A N Ç A I S Aspiration de poussière (fig. E) • Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le travail et avant de débrancher l’outil. Le ponçage produisant inévitablement de la poussière, toujours installer un sac Remplacement du sac à poussière (fig. E) à...
  • Seite 35 F R A N Ç A I S GARANTIE • Après avoir utilisé l’outil pour poncer du métal sans sac à poussière, il convient de le nettoyer en utilisant de l’air à basse pression. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Seite 36: Italiano

    I T A L I A N O LEVIGATRICE ROTORBITALE D26410 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT D26410 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati professionale.
  • Seite 37 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Mantenere sempre un buon equilibrio evitando sempre le elementari norme di sicurezza atte a posizioni malsicure. ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 8 Stare sempre attenti ferimenti.
  • Seite 38: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) tossica. Indossare una maschera anti-polvere realizzata in modo specifico La vostra levigatrice rotorbitale D26410 è stata per proteggere contro la polvere e i fumi realizzata per la rapida levigatura del legno, del tossici e assicurare nel contempo la metallo e della plastica in ambito professionale.
  • Seite 39 I T A L I A N O 3 Regolatore velocità Montaggio dei dischi abrasivi (fig. B) 4 Impugnatura anteriore L’utensile usa dischi abrasivi biadesivi da 150 mm 5 Platorello di levigatura (6") predisposti con 6 fori per il sistema di 6 Pulsante di bloccaggio percorso orbitale aspirazione delle polveri.
  • Seite 40 I T A L I A N O Aspirazione polveri (fig. E) Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere (fig. E) Per rendere più efficiente l’aspirazione della polvere Poiché la levigatura del legno produce si consiglia di sostituire il sacchetto raccoglipolvere polvere, occorre installare sempre un quando è...
  • Seite 41 I T A L I A N O GARANZIA • Dopo avere usato l’utensile per levigare i metalli • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE senza sacchetto raccoglipolvere, pulire l’utensile SODDISFAZIONE • usando aria a bassa pressione. Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di...
  • Seite 42: Nederlands

    N E D E R L A N D S EXCENTRISCHE VLAKSCHUURMACHINE D26410 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D26410 partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 43 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brand- Houd uw aandacht bij uw werk.
  • Seite 44 N E D E R L A N D S Defecte of beschadigde onderdelen dienen door Draag een stofmasker dat speciaal een erkend D WALT servicecentrum te worden ontworpen is ter bescherming tegen vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te giftige stoffen dampen en verzeker u repareren.
  • Seite 45 N E D E R L A N D S Beschrijving (fig. A) • Houd met de ene hand de schuurzool (5) in Uw excentrische vlakschuurmachine D26410 is positie en plaats met de andere hand het ontworpen voor doelmatig schuren van hout, schuurvel op de schuurzool.
  • Seite 46: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Breng de stofzak (8) in het frame (7) aan zoals Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie afgebeeld. over de juiste accessoires. • Bevestig het frame (7) aan de stofafzuigadapter Onderhoud (11).
  • Seite 47 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 48: Norsk

    N O R S K EKSENTERSLIPER D26410 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D26410 brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 49 N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere med. Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du faren for brann, elektrisk støt og personskade.
  • Seite 50: Elektrisk Sikkerhet

    Beskrivelse (fig. A) Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for slipemaskiner Din D26410 eksentersliper er laget for hurtig sliping Vær spesielt forsiktig ved sliping av enkelte av tre, metall og plast i et profesjonelt miljø. tresorter (for eksempel bøk og eik) og 1 Strømbryter...
  • Seite 51: Montering Og Justering

    N O R S K Skifting av kabel eller støpsel Innstilling av den elektroniske turtall-regulatoren Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel (fig. A) eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere Hastigheten kan varieres trinnløst fra er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. 4.000 - 10.000 min ved hjelp av den elektroniske turtallsregulatoren (3).
  • Seite 52 N O R S K Sliping (fig. A) • Etter at verktøyet er brukt til metallsliping uten • Begynn med groveste korning. støvpose, må verktøyet rengjøres med svak • Fordi verktøyet lager små riper i alle retninger, trykkluft. er det unødvendig å slipe med årringene. •...
  • Seite 53 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 54: Português

    P O R T U G U Ê S LIXADORA ROTORBITAL D26410 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D26410 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Seite 55 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, Mantenha-se sempre bem posicionado e em cumpra sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 56: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se o interruptor não Use uma máscara especificamente funcionar para ligá-la ou desligá-la. concebida para a protecção contra pó Providencie para que um técnico autorizado tóxico e fumos e assegure-se de que WALT efectue a troca de quaisquer peças todas as pessoas que se encontram ou danificadas ou defeituosas.
  • Seite 57 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) • Coloque a ferramenta numa mesa, com a base A sua lixadora rotorbital D26410 foi concebida para de lixar (5) para cima. lixar rapidamente madeira, plástico e metal •...
  • Seite 58: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Não utilize o saco de poeiras ou o • Coloque um novo saco do pó seguindo as instruções como acima descrito. extractor sem devida protecção faíscas ao lixar metais. Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu revendedor autorizado.
  • Seite 59 P O R T U G U Ê S GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Se não estiver completamente satisfeito com a Assistência Técnica D WALT onde ela será...
  • Seite 60: Suomi

    S U O M I EPÄKESKOHIOMAKONE D26410 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D26410 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Seite 61 S U O M I Turvaohjeet 8 Ole tarkkaavainen Käytettäessä koneita on aina noudatettava Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. kyseisessä maassa voimassa olevia Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt. turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi. Käytä...
  • Seite 62 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Hiomakoneiden turvallista käyttöä koskevia Kuvaus (kuva A) lisäohjeita Epäkeskohiomakone D26410 on suunniteltu puun, Ole erityisen varovainen, kun hiot tiettyjä metallin ja muovin nopeaan ammattimaiseen puulajeja (esimerkiksi pyökkiä ja tammea) hiomiseen. ja metallia, jotka voivat tuottaa myrkyllistä...
  • Seite 63 S U O M I Koneesi on kaksoiseristetty EN 50144:n Elektronisen nopeudensäädön valinnan asetus (kuva A) mukaisesti; siksi ei tarvita maadoitusjohtoa. Hihnan nopeudeksi voidaan säätää Kaapelin tai pistotulpan vaihto 4.000 - 10.000 min elektronisella nopeussäätimellä (3). • Käännä elektroninen nopeudensäädön valitsin Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä...
  • Seite 64 S U O M I Hiominen (kuva A) • Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. • Tämä kone tekee pieniä hiomajälkiä joka Puhdistus suuntaan, joten syiden suuntaan ei tarvitse hioa. Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko • Tarkista työn jälki pienin väliajoin. säännöllisesti pehmeällä rievulla. •...
  • Seite 65 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Seite 66: Svenska

    S V E N S K A EXCENTERSLIP D26410 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella D26410 användare.
  • Seite 67 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Använd inte verktyget när du är trött. Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de 9 Sätt fast arbetsstycket säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att att minska risken för brand, elektriska stötar och hålla fast arbetsstycket.
  • Seite 68 Beskrivning (fig. A) Var särskilt försiktig när du slipar vissa träsorter (t.ex. bok, ek) och metall som Din excenterslip D26410 är konstruerad för snabb kan orsaka giftigt damm. Använd en slipning av trä, metall och plast i en professionell specialkonstruerad ansiktsmask som omgivning.
  • Seite 69 S V E N S K A Ditt elverktyg är dubbelisolerat • Vrid slipdynan ett halvt varv vidare tills den klickar fast i önskad inställning. motsvarande EN 50144; jordledare är således överflödigt. • Släpp spärrknappen. Inställning av den elektroniska Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på...
  • Seite 70 S V E N S K A Slipning (fig. A) • Rengör verktyget med tryckluft vid lågt tryck när • Börja med den grövsta kornstorleken. den har slipat metall utan dammpåse. • Eftersom verktyget ger små repor i alla riktningar, behöver du inte slipa i nervens riktning.
  • Seite 71 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 72: Türkçe

    T Ü R K Ç E EGZANTRİK ZIMPARA D26410 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D26410 getirmektedir.
  • Seite 73 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Elektrikli aletleri kullan rken daima, (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma maden talasi üretiliyorsa) yalitimli riskini azaltmak için, ülkenizde transformatör veya bir (FI) toprak uygulanabilecek güvenlik kurallar na kaçagi devre kesicisi yerlestirilerek uyun.
  • Seite 74 T Ü R K Ç E Hareketli parçalar n ayars z olup olmad ğ Z mparalar için ek güvenlik talimatlar veya tutukluk yap p yapmad ğ n , k r k parça olup olmad ğ n ve çal şmas n Toksik toz üretebilen baz ahşaplar etkileyebilecek diğer durumlar kontrol (örneğin ak gürgen, meşe) ve...
  • Seite 75: Elektrik Güvenliği

    • Tek elinizle z mpara bezini (5) tutun ve toz emme deliklerini (9) ayn doğrultuya Tan m (şekil A) koyun. D26410 eksantrik z mparan z, profesyonel bir ortamda, h zl ahşap ve plastik Ön kolun haz rlanmas (şekil C) z mparalamak için dizayn edilmiştir.
  • Seite 76 T Ü R K Ç E Metal z mparalarken uygun • Yukar daki talimatlara göre yeni bir toz torbas tak n. k v lc m korumas olmadan bir vakumlu ç kart c kullanmay n. Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinize başvurun. •...
  • Seite 77 T Ü R K Ç E GARANTİ İstenmeyen aletler ve çevre • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel WALT onar m merkezlerine götürün. aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
  • Seite 78: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ƒπµEπ√ ∆ÀÃ∞π∞™ ∆ƒ√Ãπ∞™ D26410 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Seite 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 6 ¶ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ì ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜...
  • Seite 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ¶ÚÔÛٷهÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·, ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó Ï¿‰È Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓ›Â˜. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì Ù˘ 18 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘. ªË ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. EÚÁ·Ï›·...
  • Seite 81 • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÙÚ·¤˙È Ì ÙÔ ¤ÏÌ· Ï›·ÓÛ˘ (5) ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô ÙÚÈ‚Â›Ô Ù˘¯·›·˜ ÙÚԯȿ˜ D26410 ¤¯ÂÈ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÚÈ‚‹˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ¿Óˆ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯Â›· ÙÚÈ‚‹ ͇ÏÔ˘, ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ ·fi ÙÔ ¤ÏÌ· ÙÚÈ‚‹˜.
  • Seite 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ï·‚‹ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. • ™Ê›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›. • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÏÌÈ΋˜ ΛÓËÛ˘ (ÂÈÎ. D) Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ∏ ·ÏÌÈ΋ ΛÓËÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙȘ •...
  • Seite 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ √È...
  • Seite 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, ϋژ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Seite 88 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Inhaltsverzeichnis