Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Einsetzen von Werkzeugen..............Seite Inbetriebnahme ..................Seite Luftdruck und Luftmenge ................ Seite Wartung und Pflege ................Seite Schmierung .................... Seite Empfohlene Druckluftkomponenten ............Seite Lagerung ....................Seite Technische Daten ..................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge sowie folgende Hinweise: Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Safety Notes Please note the included General Safety Warnings for Pneumatic Tools and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Only use this unit according to this instruction manual and for the intended use. Supervise closely when the unit is used near children. Do not allow children to use the unit.
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint : Utilisez l'appareil conformément aux instructions et seulement pour l’usage pour lequel il est prévu. ...
Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata: Utilizzare l’apparecchio solo seguendo queste istruzioni d’uso e solo per l’uso nel campo d’applicazione previsto. ...
Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckluft-Stiftschleifer wurde für universelle Arbeiten wie z.B. Schleifen, Trennen, Polieren an Kanten, Ecken, Formen und Profilen konzipiert. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwen- dung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Benutzung 3. Das Gerät muss während des Betriebes mit Schmieröl versorgt werden. Geben Sie vor jedem Gebrauch des Gerätes etwas Öl in den Druckluftan- schluss oder benutzen Sie einen Nebelöler. Alternativ können Sie auch den mitgelieferten Mini-Nebelöler (3) verwenden. Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „Schmierung“.
Benutzung Wartung und Pflege Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich. Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen wird saubere Luft benötigt. Korrosions- rückstände, Staub und Schmutz aus der Versorgungsleitung beeinträchtigen die Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem Werkzeug vorge- schaltete Wartungseinheit mit Filter, Reduzierventil und Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz, regelt den Betriebsdruck und versorgt das Werk- zeug optimal mit Wartungsöl.
Benutzung Empfohlene Druckluftkomponenten für sicheren Gebrauch 1. Druckluft-Stiftschleifer 2. Schnellkupplungsadapter 3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplungen an beiden Seiten 4. Schnellkupplungsadapter 5. Schnellkupplung 6. Ventil 7. Nebelöler 8. Druckluftminderer 9. Filtereinheit 10. Druckluftquelle (Kompressor) Lagerung Lagern Sie den Druckluft-Stiftschleifer im Innenbereich an einem trockenen Ort, der vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützt ist.
Technische Daten Arbeitsdruck 6,3 bar Max. Betriebsdruck 8 bar Luftverbrauch Max. 170 l/min Drehzahl 0 – 56000 min Hand-Arm-Vibration < 3,63 m/s² Schalldruckpegel = 84 dB (A) Schallleistungspegel = 94 dB (A) Gewicht Ca. 200 g Druckluftschlauchlänge Ca. 145 cm Druckluftanschluss R¼’’...
Operation Intended Use The air pencil grinder with an appropriate tool has been exclusively designed for various kinds of work such as grinding, cutting, polishing of edges, angles, shapes and profiles. The intended use also includes an operation following the operating instruc- tions.
Operation 2. Seal the thread of the air inlet (2) with Teflon tape before you screw on the quick coupling adaptor (1). 3. The air pencil grinder has to be provided with lubricating oil during operation. Before each use add oil through the air fitting or use an oil-fog lubricator. Alternatively you can use the supplied inline oiler (3).
Operation Maintenance and Care To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent lubrication and maintenance are essential. For operating pneumatic tools clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems.
Technical Data Operating Pressure 6.3 bar Max. Operating Pressure 8 bar Air Consumption Max. 170 l/min Revolutions 0 – 56000 min Hand Arm Vibration < 3.63 m/s² Sound Pressure Level = 84 dB (A) Sound Power Level = 94 dB (A) Weight Approx.
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Stiftschleifer-Set Artikel Nr. 82 40 87 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 23. April 2012 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)