Sehr geehrte Damen und Herren Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf und legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Seite 4
Übersicht | Overview Bohreraufnahme Drill Guide Netzkabel Power Cord Motorgehäuse Motor Housing Schleifstein-Drehschalter Grinding Stone Rotary Switch EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Abdeckung Spiralbohrer- Cover with Twist Drill Sizes in cm and Größenangabe, in cm und Zoll Inches...
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf den Typenschild angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Ihre alltägliche Brille besitzt nur schlagfeste Linsen.
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the power mains voltage in your area corresponds to operating voltage stated on the type label. Always wear safety goggles. The lenses of your normal spectacles are only impact resistant.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: Assurez-vous que la tension du secteur dans votre région correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. ...
Seite 9
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: Assicurarsi che la tensione di rete nella vostra zona corrisponda con la tensione di rete indicata sulla targhetta. Indossare sempre occhiali di protezione. Gli occhiali di tutti i giorni hanno solo lenti antiurti.
Betrieb Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Spiralbohrer-Schärfgerät ist zum Schärfen von Stahlbohrern nach DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N) bestimmt. Hartmetallbohrer dürfen nicht geschliffen werden. Inbetriebnahme – Bohrer schleifen 1. Senken Sie den Schleifstein komplett ab. Drehen Sie hierzu den Dreh- schalter (4) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn in Richtung DOWN.
Betrieb Schleifstein auswechseln Bevor Sie den Schleifstein wechseln, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht Verletzungsgefahr! Wechseln Sie den Schleifstein aus, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist (z. B. bei unregelmäßiger Schleifleistung oder wenn der Schleifstein gebrochen ist). 1.
Operation Intended Use The twist drill sharpener is intended to sharpen steel drill bits according to DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 and DIN 1897 (MODEL Type N). Carbide twist drills must not be sharpened with this unit Operation –...
Operation Replacing the Grinding Stone Before changing the grinding stone, pull the power plug from the wall socket. There is risk of injury! Change the grinding stone if it is worn out or damaged (e. g. irregular sharpening results or if the stone is broken). 1.
Technical Data Operating Voltage 230 V~ 50 Hz Nominal Power 95 W Nominal Speed 1350 min-1 Protection Class Short Time Operation 3 Minutes Sound Pressure Level 75.3 dB(A) Sound Power Level 88.3 dB(A) Weight 1030 g 3 – 12 mm Twist Drill Sizes from Replacement Grinding Stone Art.
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Bohrerschärfgerät Artikel Nr. 83 58 98 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...