Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT DEIMOS BT A 400

  • Seite 1 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Seite 2 Fissaggio staffe finecorsa (dx e sx), Fastening limit switch brackets (RH/LH), Fixation étriers fin de course (drt et gch), Befestigung Bügel Anschläge (rechts und links), Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.), Bevestiging stangen aanslag (rechts en links). DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 3 Connexion 1 paire photocellules no vérifées, Anschluss von einem Paar nicht überprüften Fotozellen, Conexión de 1 par fotocélulas no comprobadas, Aansluiting van 1 paar fotocellen anders dan “trusted device”. 50 51 DIP3=OFF DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 4 : droite Öfnungsrichtung: rechts sentido de apertura: derecha openingsrichting: rechtsverso verso di apertura: sinistra opening direction: left sens de l’ouverture : gauche Öfnungsrichtung: links sentido de apertura: izquierda openingsrichting: links DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 5 X= 40 X= 37 X= 33 CVZ-S DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 6 1 BAR Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT CL 2 BAR Bar 1 Bar 1 Bar 2 Bar 2 BAR 8K2 SAFETY EDGE SAFETY EDGE 8,2Kohm 5% BAR 8K2 DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 7: Avvertenze Per L'installatore

    Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata dei bambini. presente pubblicazione. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Seite 8 AUX 0 - Lampeggiante Contatto alimentato 24V N.O. (1A max) Fusibili Fig. G Radioricevente Rolling-Code incorporata frequenza 433.92MHz Impostazione parametri TRIMMER + DIP SWITCH e logiche N.° Combinazioni 4 miliardi DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 9 ATTENZIONE!! L’operazione di autoset va efettuata solo dopo aver verifcato l’esatto movimento dell’anta (apertura/chiusura) ed il corretto posizionamento dei blocchi meccanici. Si deve efettuare un autoset ogni volta che si modifca lo spazio di rallenta- mento (T3). DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 10 CHIUSA apre apre IN CHIUSURA stop Logica 3 passi APERTA chiude chiude Abilita la logica 4 passi. IN APERTURA stop + TCA stop + TCA DOPO STOP apre apre 10 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 11: Procedura Di Regolazione

    (**) In funzione dell’analisi dei rischi potrebbe essere necessario comunque ricorrere alla applicazione di dispositivi di protezione sensibili ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali o cose. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 12 12 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Seite 13 433.92MHz radio-receiver Setting of parameters and TRIMMER + DIP SWITCH logics N° of combinations 4 billion Max. n° of remotes that can be memorized Maximum work time 3 minutes DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 14 WARNING!! The autoset operation must be performed only once you have che- cked that the leaf is moving accurately (opening/closing) and that the mechanical stops are positioned correctly. You must run an autoset cycle whenever the slow-down distance (T3) . 14 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 15 3 step 4 step reverses movement. CLOSED opens opens DURING CLOSING stop 3-step logic OPEN closes closes Switches to 4-step logic. stop + stop + DURING OPENING AFTER STOP opens opens DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 16: Adjustment Procedure

    (**) Based on the risk analysis, you may fnd it necessary to apply sensitive protective devices anyway WARNING! Incorrect settings can result in damage to property and injury to people and animals. 16 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 17 Ne pas laisser les sachets en plastique et la de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mousse de polystyrène à la portée des enfants. mettre à jour la présente publication. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Seite 18: Manuel D'installation

    Récepteur radio code rolling fréquence 433,92MHz intégré Réglage des paramètres et DÉCLENCHEURS + COMMUTATEURS DIP logiques N.° combinaisons 4 milliards N° maxi radiocommandes mémorisables Temps de travail maximum 3 min 18 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 19 (ouverture/fermeture) et le position- La pression PROLONGÉE (>5s) active l’AUTOCONFIGURATION. nement correcte des verrouillages mécaniques. Il faut accomplir une autoconfguration chaque fois que l’on modife la la distance du ralentissement (T3) . DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 20 FERMÉE ouvre ouvre EN FERMETURE stop Logique 3 pas OUVERTE ferme ferme Active la logique 4 pas. EN OUVERTURE stop + TCA stop + TCA APRÈS STOP ouvre ouvre 20 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 21 (**) L’analyse des risques pourrait rendre nécessaire l’application de dispositifs de protection sensibles. ATTENTION ! Toute erreur de confguration peut causer des préjudices aux personnes, aux animaux et aux biens. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 22: Hinweise Für Den Installateur

    - Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. von Kindern fern. 22 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Seite 23 Stromversorgung Zubehör safe AUX 0 Gespeister Kontakt 24V N.O. (max. 1 A) Blinkleuchte Schmelzsicherungen Siehe Fig. G Eingebauter Funkempfänger Frequenz 433,92MHz Rolling-Code Einstellung der Parameter und TRIMMER und DIP SWITCH Logiken DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 24: Sicherheitsvorrichtungen

    Das LÄNGERE Drücken (> 5 s) aktiviert den AUTOSET. ACHTUNG! Die Operation Autoset wird nur nach der Überprüfung der ordnungsgemäßen Bewegung des Flügels (Öfnung/Schließung) sowie des ordnungsgemäßen Positionierung der Anschläge vorgenommen. 24 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 25 Phase Schließung kehrt die Bewe- gung um. GESCHLOSSEN öfnet öfnet SCHLIESSUNG stop Logik 3 Schritte OFFEN schließt schließt Aktiviert die Logik 4 Schritte. ÖFFNUNG Stopp + TCA Stopp + TCA NACH STOPP öfnet öfnet DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 26: Led-Anzeigen

    Motorisierung. (**) In Abhängigkeit von den Risikoanalysen könnte die Anbringung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen erforderlich sein. ACHTUNG! Ein falsche Einstellung kann zur Verletzung von Personen oder Tieren sowie zu Sachschäden führen. 26 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 27: Advertencias Para La Instalación

    No dejar sobres de nylon y poliestireno al zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. alcance de los niños. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Seite 28: Manual De Instalación

    AUX 0 - BOMBILLA Contacto alimentado 24V N.O. (1A máx.) Fusibles véase Fig. G Receptor de radio Rolling- frecuencia 433.92MHz Code incorporado Confguración de parámetros TRIMMER + DIP SWITCH y lógicas 28 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 29 ATENCIÓN: los valores de par confgurados por autoset se referen a la fuerza DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 30 EN FASE DE CIERRE stop Lógica 3 pasos ABIERTA cierra cierra Habilita la lógica 4 pasos. EN FASE DE stop + TCA stop + TCA APERTURA DESPUÉS DE STOP abre abre 30 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 31: Procedimiento De Regulación

    (**) En base al análisis de los riesgos podría ser necesario, de todos modos, recurrir a la aplicación de dispositivos de protección sensibles ¡ATENCIÓN! Una confguración incorrecta, puede ocasionar daños a perso- nas, animales o cosas. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 32: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van te hoeven bijwerken. kinderen bewaren. 32 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Seite 33: Installatiehandleiding

    (0,2A max. absorptie) 24V safe AUX 0 zwaailicht Gevoed contact 24V N.O. (1A max) Zekeringen Zie Fig. G Radio-ontvanger Rolling-Code frequentie 433.92MHz geïntegreerd Instelling parameters en TRIMMERS en de DIP SWITCHES logica’s DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 34 LET OP: na de AUTOSET de werking van de fotocellen één voor één controleren. LET OP: de door de autoset ingestelde koppelwaarden hebben betrekking op de tijdens de autoset ingestelde motorkracht. Als de motorkracht gewijzigd wordt, moet er een nieuwe 34 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 35 GESLOTEN opent opent BIJ SLUITING stop 3-staps logica OPEN sluit sluit Activeert de 4-staps logica. BIJ OPENING stop + TCA stop + TCA NA STOP opent opent DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 36 (**) Afhankelijk van de risicoanalyse zou het evenwel nodig kunnen zijn gevoelige OPGELET! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen, dieren of voorwerpen. 36 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 37 - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone fnché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella aperta potrebbe cadere rapidamente DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 38 - At least once a year, have the automated system, and especially all safety devices, ques ou électroniques à un centre de collecte diférenciée, préposé à checked by qualifed, expert personnel (professional installer) to make sure that leur recyclage. 38 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Seite 39: Hinweise Für Den Benutzer (D)

    Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert werden, wenn alle angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma haftet DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Seite 40: Algemene Veiligheid

    BFT USA www.bftbenelux.be CZECH REPUBLIC BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI 90522 Oberasbach...

Diese Anleitung auch für:

Deimos bt a 600

Inhaltsverzeichnis