Herunterladen Diese Seite drucken
Sony IFT-R10 Bedienungsanleitung

Sony IFT-R10 Bedienungsanleitung

Av cordless ir receiver


3-867-898-12 (1)
AV Cordless IR
Operating Instructions
Mode d´emploi
Manual de instrucciones
IR sensor
Capteur infrarouge
Sony Corporation C 1999 Printed in Japan
For the customers in the U.S.A.
Owner's Record
The model number and the serial number are
located at the rear. Record these numbers in the
spaces provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
Model No. IFT-R10
Serial No. _____________________________
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Signal flow
These limits are designed to provide reasonable
Sens du signal
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operations is subject to the following two
conditions : (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
Before operating this unit, read this manual thoroughly
and retain it for future use.
• Do not block the space between the receivers IR
sensor and the camcorder's transmitter. If you do
the picture and sound will not function.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
• The infrared rays will not penetrate walls or
unit to rain or moisture.
opaque glass, the infrared receiver must be used
within the "in sight" area of the camcorder.
• Do not position the camcorder and receiver too
close. Noise and beats will appear as a result.
This AV cordless IR receiver uses infrared rays. If your
• Do not use this unit in combination with cordless
camcorder has
LASER LINK* function you will be able
headphones or another unit of the same type.
to use it in combination with this unit, and have the
Signal cancellation will result.
picture and sound transmitted optically. Cords no longer
• The brightness of the camcorder's infrared ray
being in the way, making any AV unit setup possible.
• The camcorder can be a maximum of 16 feet
emitter is not necessarily stabilized. This is not a
distance from its source.
malfunction and does not affect the infrared
• The sound and picture quality is not inferior to
coverage distance.
using a cord type unit.
• Be sure that no strong light sources such as direct
LASER LINK is a system which transmits and
sunlight, inverter light, or powerful remote
signals block the path of the IR sensor on the
receives a picture by using infrared rays. LASER
receiver. If it does the picture and sound will not
LINK is a trademark of Sony Corporation.
function, or distortion may result.
• Do not use in areas of strong electrical currents
See illustration A
a Receiver b AC power adaptor
c A/V connecting cable
If you run into any problem using the unit, first check the
power supply source. Then use the following table for
troubleshooting. Should the difficulty persist disconnect
the power source and contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
See illustration B
Connect the receiver to a TV with the
No picture and no sound at all
supplied A/V connecting cable.
Yellow plug : VIDEO
White plug : AUDIO L
Red plug : AUDIO R
Connect the supplied AC power adaptor
to the DC IN 6V jack then connect to an
AC outlet.
If your TV is already connected to a VCR
Connect the receiver to the VCR's LINE IN. Set the input
selector on the VCR to LINE.
If your TV or VCR is a monaural type
The infrared transmission system does not
Connect the yellow plug for video and connect only the
white plug for audio on both the receiver and the TV or
VCR. With this connection the sound is monaural.
When connecting the receiver to a power source use only
the supplied AC power adaptor because the polarity of
the supplied adaptor is opposite that of conventional
adaptors. Do not use the supplied AC power adaptor for
other electric appliances with a DC IN 6V jack.
Polarity of the plug
Using a cordless AV
Background noise and unclear picture
See illustration C
Before playback insert a cassette in the camcorder.
(1) Set the power switch on the receiver to ON.
(2) Turn the TV on and set the TV/VCR selector on
the TV to VCR.
(3) Set the power switch on the camcorder to VTR
(4) Press LASER LINK on the camcorder. The lamp
for LASER LINK lights.
(5) Adjust the angle and direction of both the
camcorder and receiver.
If the picture on the TV is distortion, press N
On safety
then adjust the position of the camcorder.
(6) Press N on the camcorder to start playback.
• Unplug the AC power adaptor from the AC
outlet when it will not be used for a long period
To release LASER LINK
of time. To disconnect the AC power adaptor,
Press LASER LINK on the camcorder again. When not
pull it out by the plug. Never pull on the cord
using turn the receiver POWER OFF.
• Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
• Be sure that nothing metallic comes into contact
with the metal parts of the AC power adaptor. If
it does a short may occur and the unit may be
• Do not place the unit in a location where it is:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
On cleaning and care
• Clean the cabinet with a soft cloth slightly
moistened with water or mild detergent solution.
• Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean
the cabinet, as they may mar the finish.
For customers in European countries
If your TV has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR),
use the 21-pin connector supplied with the camcorder.or
radio waves. If you do clear playback is not possible.
• Do not use near a AM radio or tuner. If you do
radio or tuner interference will result.
• During use the unit will heat up, this is normal.
VIDEO output
Phono jack (1): 1 Vp-p,
75 ohms unbalanced,
sync negative
(when POWER is ON)
AUDIO output
Phono jacks (2:L,R): 327 mV,
output impedance: less than 2.2
Cause and/or remedy
kilohms (when POWER is ON)
DC input
Operating temperature
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
•The AC power adaptor is not
Storage temperature
–4°F to 140°F (–20°C to 60°C)
× 1
× 5
connected to an AC outlet.
Approx. 4
inches (121 × 41 × 128 mm) (w/
b Connect the AC power adaptor to
an AC outlet.
Approx. 6
oz (185 gm)
•Connecting cord is not connected
AC power adaptor
b Connect the connecting cord
For models purchased in the United States or Canada
AC 120 V 60 Hz
DC 6 V 400 mA
•Direct sunlight is shining on the
infrared sensor of the receiver.
For models purchased in the United Kingdom
b Avoid direct sunlight.
AC 220 – 230 V 50/60 Hz
DC 6 V 700 mA
For models purchased in other European countries
AC 220 – 230 V 50 Hz
DC 6 V 400 mA
•The power of the receiver is turned
off (OFF).
For models purchased in Australia
b Press the power button to turn the
AC 240 V 50 Hz
receiver (ON).
DC 6 V 700 mA
•The camcorder's transmitter and the
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
receiver are not facing each other.
A/V connecting cable (1)
b Adjust the position and angle of
both units.
Design and specifications are subject to change without
•The receiver is positioned too far
from the camcorder's transmitter.
Coverage of the infrared rays
b Use the transmitter near the
Zone de couverture des rayons infrarouges
infrared receiver.
approx.16 ft. (5 m)
•The camcorder's transmitter and
receiver are not facing each other.
b Adjust the position and angle and
approx.9 ft. (3 m)
unclear picture of both units.
•Another infrared emitting appliance
is operating.
b Stop operating it.
Signal flow
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d'emploi que l'on conservera pour
• Ne pas obstruer l'espace entre le capteur infrarouge du
toute référence future.
récepteur et l'émetteur du camescope, sinon l'image et le
son n'apparaîtront pas.
• Les rayons infrarouges ne traversent pas les murs ni le
verre opaque. Le récepteur doit être "en vue" du
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
• Ne pas trop rapprocher le camescope du récepteur. Des
parasites et battements apparaissent quand le récepteur
et le camescope sont trop rapprochés.
• Ne pas utiliser le récepteur avec un casque sans fil ou
tout autre appareil de même type. Les signaux risquent
de s'annuler.
Le récepteur infrarouge AV utilise les rayons infrarouges.
• La luminosité de l'émetteur du camescope de rayons
Si votre camescope est doté de la fonction
infrarouges n'est pas forcément stable. Il ne s'agit pas
LINK*, vous pourrez l'utiliser avec à cet appareil. L'image
d'un mauvais fonctionnement et la portée des rayons
et le son seront retransmis optiquement, avec pour
infrarouges n'en est pas affectée.
avantage l'élimination de cordons encombrants et la
• Assurez-vous qu'aucune source de lumière puissante,
possibilité d'opter pour différentes configurations
soleil, lampe à circuit inverseur, signaux de
d'appareils audiovisuels.
• Le camescope peut être installé à environ 5 mètres de la
télécommande puissants, etc. ne bloquent les signaux
infrarouges envoyés par le récepteur, sinon l'image et le
• La qualité de l'image et du son est exactement identique
son n'apparaîtront pas, ou ils présenteront de la
à celle obtenue avec une liaison classique.
LASER LINK est un système de transmission et
• Ne pas utiliser le récepteur dans les endroits exposés à
réception d'images utilisant les rayons infrarouges.
des courants électriques puissants ou aux ondes radio,
LASER LINK est une marque de fabrique de Sony
car il ne sera pas possible d'obtenir une lecture claire.
• Ne pas utiliser près d'une station radio AM ou d'un
tuner, sinon des interférences perturberont la réception
radio ou le tuner.
• Le récepteur chauffe quand il est allumé, mais c'est tout
Voir l'illustration A
à fait normal.
a Récepteur
Adaptateur d'alimentation secteur
Cordon de liaison audio/vidéo
Guide de dépannage
Voir l'illustration B
En cas de problème, vérifiez la source d'alimentation et
reportez-vous au tableau suivant pour essayer de trouver
l'origine du problème. Si la difficulté persiste, malgré les
Raccordez le récepteur à un téléviseur
vérifications suivantes, débranchez le récepteur de la
avec le cordon de liaison audio/vidéo
source d'alimentation et contactez votre revendeur Sony
ou un centre de réparations agréé Sony.
Fiche jaune: VIDEO
Problème Causes et ou remèdes
Fiche blanche: AUDIO L (gauche)
Fiche rouge: AUDIO R (droite)
Aucune image ni aucun son.
Raccordez l'adaptateur d'alimentation
secteur fourni à la prise DC IN 6V puis à
• L'adaptateur d'alimentation secteur n'est
une prise murale.
Si le téléviseur est déjà raccordé à un
• Le cordon de liaison n'est pas
Raccordez le récepteur à la prise LINE IN du
magnétoscope et réglez le sélecteur d'entrée du
• La lumière du soleil atteint le capteur
magnétoscope sur LINE.
Si le téléviseur ou magnétoscope est de
type monophonique
Raccordez la fiche jaune pour l'image et seulement la fiche
Le système de transmission infrarouge ne
blanche pour le son au récepteur et au téléviseur ou
fonctionne pas.
magnétoscope. Avec cette liaison, le son est
• Le récepteur est éteint (OFF).
N'utilisez que l'adaptateur d'alimentation secteur fourni
pour raccorder le récepteur au courant secteur, car la
• L'émetteur du camescope et le capteur du
polarité de l'adaptateur fourni est l'opposé de celle des
adaptateurs classiques. Ne pas utiliser l'adaptateur
d'alimentation secteur fourni pour d'autres appareils
électriques équipés d'une prise DC IN 6V.
• Le récepteur est trop loin de l'émetteur du
Polarité de la fiche
Bruit de fond et image floue.
Utilisation du système
• L'émetteur du camescope et le capteur du
infrarouge audio/vidéo
Voir l'illustration C
• Un autre appareil émettant des rayons
Avant de commencer la lecture, insérez une cassette dans
le camescope.
(1) Réglez l'interrupteur d'alimentation du récepteur sur
(2) Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur téléviseur/
magnétoscope du téléviseur sur magnétoscope.
(3) Réglez l'interrupteur d'alimentation du camescope sur
(4) Appuyez sur LASER LINK sur le camescope. Le
voyant LASER LINK s'allume.
(5) Ajustez l'angle et la direction du camescope et du
• Débranchez l'adaptateur d'alimentation secteur de la
prise murale si vous prévoyez de ne pas l'utiliser
Si l'image sur le téléviseur présente de la distorsion,
pendant longtemps. Pour débrancher l'adaptateur, tirez
appuyez sur N puis ajustez la position du camescope.
sur la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
(6) Appuyez sur N du camescope pour commencer la
• Ne pas ouvrir le coffret. Pour toute réparation, faites
appel à un professionnel seulement.
• Veillez à ce qu'aucun objet métallique ne touche les
Pour désactiver la fonction LASER LINK
parties métalliques de l'adaptateur. Il pourrait être
Appuyez à nouveau sur LASER LINK sur le camescope.
endommagé par un court-circuit.
Quand vous n'utilisez pas le récepteur, éteignez-le.
(Voir page suivante)
• Ne pas installer le récepteur dans un endroit exposé:
– à des températures extrêmes
– à une poussière extrême
– à une humidité extrême
– à des vibrations
• Ne pas soumettre le récepteur à des chocs mécaniques et
ne pas le laisser tomber.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement
mouillé d'eau ou d'une solution détergente neutre.
• Ne pas utiliser d'alcool ni de diluant pour nettoyer le
coffret, car ils pourraient endommager la finition.
Pour les utilisateurs dans les pays
Si votre téléviseur a une prise de péritélévision à 21
broches (Euroconnecteur), utilisez le connecteur à 21
broches livré avec le camescope.
Sortie VIDEO
Prise cinch (1): 1 Vc-c
75 ohms, asymétrique, sync.
négative (sous tension)
Sortie AUDIO
Prises cinch (2: gauche et
droite): 327 mV,
impédance de sortie: inférieure
à 2,2 kilohms (sous tension)
Entrée DC
DC 6 V
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d'entreposage
–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)
Env. 121 × 41 × 128 mm
× 1
× 5
Env. 185 g (6,5 on.)
Adaptateur d'alimentation secteur
Pour les modèles achetés aux Etats-Unis ou au Canada
Secteur 120 V, 60 Hz
pas branché sur une prise secteur.
CC 6 V, 400 mA
b Raccordez-le à une prise secteur.
Pour les modèles achetés au Royaume-Uni
Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz
correctement raccordé.
CC 6 V, 700 mA
b Raccordez-le correctement.
Pour les modèles achetés dans d'autres pays d'Europe
Secteur 220 – 230 V, 50 Hz
infrarouge du récepteur.
b Évitez d'installer le récepteur en plein
CC 6 V, 400 mA
Pour les modèles achetés en Australie
Secteur 240 V, 50 Hz
CC 6 V, 700 mA
Accessoires fournis
Adaptateur d'alimentation
secteur (1)
b Appuyez sur l'interrupteur
Cordon de liaison audio/vidéo
d'alimentation pour allumer le
récepteur (ON).
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
récepteur ne sont pas face à face.
sans préavis.
b Ajustez la position et l'angle des deux
Coverage of the infrared rays
Zone de couverture des rayons infrarouges
b Rapprochez le camescope du récepteur.
Env. 5 m (16 pi.)
Env. 3 m (9 pi.)
récepteur ne sont pas face à face.
b Ajustez la position et l'angle des deux
infrarouges est utilisé.
b Éteignez cet appareil.
Sens du signal



Inhaltszusammenfassung für Sony IFT-R10

  • Seite 1 Should the difficulty persist disconnect Cordon de liaison audio/vidéo sync negative impédance de sortie: inférieure Preparation the power source and contact your Sony dealer or local (when POWER is ON) Guide de dépannage à 2,2 kilohms (sous tension) Owner’s Record authorized Sony service facility.
  • Seite 2 AUDIO Empfänger suministrado. póngase en contacto con su proveedor Sony o con un Weißer Stecker: an AUDIO L werden kann, trennen Sie die Stromquelle ab, und wenden (Con POWER en ON) centro de reparaciones autorizado por Sony.