Herunterladen Diese Seite drucken

SOMFY animeo IB+ Gebrauchsanweisung Seite 2

Compact sensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für animeo IB+:

Werbung

GB
A
MOUNTING
[1] The cover of the weather station with the integrated rain
sensor is clicked on the right and left side of the lower edge.
Remove the cover from the weather station. Be careful not to
tear off the cable connection between the circuit board in the
lower part and the rain sensor in the cover (cable with plug).
[2] Respect the orientation!
Keep 60 cm free space below the sensor for correct measure-
ment of the wind speed. Keep 10 cm distance to metallic
parts for DCF reception.
The Compact Sensor should be checked regularly with regards
to soiling and cleaned if necessary. Intense soiling can lead to
malfunction.
B
WIRING
Wiring diagram
Wrong polarity destroys device!
IT
A
MONTAGGIO
[1] Il coperchio della stazione meteorologica con il sensore
pioggia integrato è fissato sul lato destro e sinistro del bordo
inferiore. Rimuovere il coperchio dalla stazione meteorolo-
gica. Fare attenzione a non staccare il cavo di collegamento
tra il circuito stampato nella parte inferiore e il sensore
pioggia nel coperchio (cavo con plug).
[2] Rispettate l'orientamento!
Mantenete 60 cm di spazio libero intorno al sensore di dire-
zione vento per una corretta rilevazione. Installate il ricevitore
DCF ad almeno 10 cm da superfici metalliche.
Il Compact Sensor deve essere verificato regolarmente e pulito
se richiesto. La presenza di sporcizia può portare ad un mal-
funzionamento.
B
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Schema di cablaggio
Una errata polarità distrugge il
dispositive!
FR
A
INSTALLATION
[1] Le couvercle intégrant le capteur pluie est fixé des deux cotés
du boîtier principal. A l'ouverture du couvercle, attention de
ne pas déconnecter et endommager le capteur pluie qui est
lié au circuit ainsi qu'au boîtier.
[2] Respectez l'orientation!
Veillez à laisser 60 cm d'espace libre sous le capteur pour
permettre une bonne mesure de la vitesse du vent. Garder
tout objet métallique à une distance d'au moins 10 cm
(réception signal DCF).
Vérifiez régulièrement l'état de propreté du Compact Sensor
et nettoyez le si nécessaire. Un capteur très sale renverra des
informations erronées.
B
CÂBLAGE
Schéma de câblage
Polarité incorrecte de'truit l'appareil!
2/4
- ANIMEO IB+ COMPACT SENSOR . REF. 5046349
A
[1]
B
1 2 A B
Somfy
animeo IB+
1
+
Compact Power Supply 24 V DC
Sensor Bus
2
1860118
A B
50 m
2 x 0,8 (twisted pair mandatory)
L
L N N
PEPE
NO
C
NC
C
C
NC
Z
Y B A
B
A B A
Error out
Building in
Alarm in
PC Bus
Sensor Bus
Somfy
animeo IB+ Compact
4-zone Building Controller DRM 220-240 V AC
1822189
1
1
2
2
3
3
4
4
IB
IB
IB
IB
IB
IB
IB
IB
IB+
Out 1
IB+
Out 1
IB+
Out 2 IB+
Out 2
IB+ Out 3 IB+ Out 3
IB+ Out 4 IB+ Out 4
IB+
IB+
IB+
IB+
IB+
IB+
IB+
IB+
C
C
C
C
C
C
C
C
SE
A
MONTAGE
[1] Väderstationens kapsling består av en regnsensor som
använder ett snäppfäste på högra och vänstra sidans nedre
del. Vid demontering av väderstationen var försiktig så att
inte kabel anslutningen mellan locket och kretskortet skadas.
[2] Måste installeras mot syd som bilden visar!
Ett avstånd på minst 60 cm måste vara fritt under sensorn för
att korrekt vindhastighet skall kunnas uppmätas. Sensorn
måste även vara minst 10 cm från andra föremål av metall för
att mottagningen av DCF ska vara så optimal som möjligt.
Compact Sensor bör kontrolleras med jämna tidsintervaller
så att eventuell smuts kan avlägsnas. För mycket smuts kan
påverka sensorns funktionalitet.
B
KABLAGE
Kabeldiagram
Felaktig polaritet förstör enheten!
[2]
min. 60 cm
CHARACTERISTICS: COMPACT SENSOR
Supply voltage
24 V DC
Current consumption
150 mA
Measuring range sun sensor
1 000 Lux to 65 000 Lux
Resolution sun sensor
1 000 Lux
Measuring range wind sensor
0.5 m/s to 20 m/s
(1.8 km/h to 71.6 km/h)
Heating of rain sensor
Approx. 1.2 W; only when rain
or outside temperature < 10 °C
Measuring range
of temperature sensor
- 30° C to + 50° C
Resolution temperature sensor
1° C
R
120 Ohm
Recommended cable
J-Y (St)Y 2 x 2 x 0,8 mm
Max. cable length
50 m
Operating temperature
-30° C to +50° C
Housing dimensions (w x h x d)
96 x77 x118 mm
Degree of protection
IP 44
Protection class
II, corresponding to the installation
Conformity
CE by EN 60730-1
NL
A
MONTAGE
[1] De bovenkant van het weerstation met de geïntegreerde
regen-sensor is aan de rechter en linker onderzijde vast-
geklikt.Verwijder de bovenzijde van het weerstation.
Voorzichtig! De regensensor is door een kabel verbonden met
de printplaat in het onderste gedeelte. Trek dit niet stuk!
(kabel met stekker).
[2] Let op de juiste plaatsing!
Onder de Compact Sensor moet minimaal 60 cm ruimte zijn
om de windsnelheid te kunnen meten. Blijf 10 cm
verwijderd van metalen delen i.v.m. DCF ontvangst.
De Compact Sensor moet regelmatig gecontroleerd worden op
vervuiling en zonodig worden schoongemaakt. Vervuiling
kan leiden tot een verkeerde werking.
B
BEDRADING
Aansluitschema
Verkeerde aansluiting leidt tot beschadiging van het apparaat!
NO
N
A
MONTERING
W
E
[1] Koveret på værstasjonen med integrert regn sensor er clikket
S
fast på høyere og venstere side. Fjern lokket på værstasjonen.
Vær forsiktig med kablene mellom kretskortet og den nedre
Horizontal
del av regn sensoren i lokket (kabel med plugg).
[2] Må installeres mot syd slik bildet viser!
En avstand på minimum 60 cm må være fri under sensoren
for at korrekt vindstyrke skal kunne måles. Sensoren må også
være minimum 10 cm fra andre gjenstander av metall for at
mottaket av DCF skal bli så god som mulig.
Compact Sensor bør kontrolleres med jevne mellomrom
slik at evt. skitt kan bli fjernet. For mye skitt kan påvirke
sensorens funksjonalitet.
B
KABLING
Kabel skjema
DE
A
MONTAGE
[1] Der Deckel der Wetterstation mit dem Regensensor ist am
unteren Rand rechts und links eingerastet. Nehmen Sie den
Deckel von der Wetterstation ab. Gehen Sie sorgfältig vor, um
die Kabelverbindung zwischen der Platine im Unterteil und dem
Regensensor im Deckel nicht abzureißen (Kabel mit Stecker).
[2] Beachten Sie die Orientierung und Ausrichtung!
Unter dem Compact Sensor muss mindestens 60 cm Freiraum
belassen werden, um eine korrekte Windmessung zu ermög-
lichen. Halten Sie mindestens 10 cm Abstand zu metallischen
Teilen, um einen guten DCF-Empfang zu erreichen.
Der Compact Sensor sollte regelmäßig auf Verschmutzung
überprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
Starke Verschmutzung kann zu Fehlfunktionen führen.
B
VERDRAHTUNG
Anschlussplan
FI
A
ASENNUS
[1] Yhdistelmäanturin kansiosa jossa sadetunnistin sijaitsee on
lukittu tunnistimen alaosasta oikealta ja vasemmalta
puolelta. Vapauta lukitsimet ja poista kansiosa. Varo ettei
osien välisen johtimen ja piirilevyjen liitokset vaurioidu.
[2] Säilytä oikea asento!
Pidä 60 cm vapaata tilaa sensorin alapuolella oikean tuulen
nopeuden mittauksen varmistamiseksi. Pidä 10 cm stäisyys
metalliosiin käytettäessä DCF vastaanotinta.
Compact Sensor tulee tarkistaa tasaisin väliajoin likaantu-
miselta ja puhdistettava tarvittaessa. Lika saattaa aiheuttaa
vikatoimintoja.
B
KAAPELOINNIT
Kytkentäkaavio
Väärä napaisuus rikkoo laitteen!
Feil polaritet skader produktet!
Falsche Polung zerstört das Gerät!
3/4
ANIMEO COMPACT COMPACT SENSOR . REF. 5046349 -

Werbung

loading