Herunterladen Diese Seite drucken
Wenglor OCP242X0135 Betriebsanleitung

Wenglor OCP242X0135 Betriebsanleitung

High-performance-distanzsensor

Werbung

wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
17.05.2017
DE
|
EN
|
FR
Anschlussbild
Connection Diagram
Schéma de raccordement
779
+
Versorgungsspannung „+"
Verschmutzungs- / Fehlerausgang (NC)
Supply Voltage "+"
Contamination Warning /
Tension d'alimentation «+»
Error Output (NC)
Sortie encrassement /
Versorgungsspannung „0 V"
Sortie défault (NC)
Supply Voltage "0 V"
Tension d'alimentation «0 V»
E
Eingang (Teacheingang, Sendelicht
abschaltbar)
A
Schaltausgang / Schließer (NO)
Input (Teach Input, Emitted light can
Switching output (NO)
be switched off)
Sortie de commutation / Fermeture (NO)
Entrée (Entrée apprentissage,
Lumière émettrice désactivable)
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
High-Performance-Distanzsensoren
Diese Sensoren arbeiten mit einer hochauflösenden CMOS-
Zeile und DSP-Technologie und ermitteln den Abstand über
eine Winkelmessung. Dadurch werden material-, farb- und
helligkeitsbedingte Schaltpunktdifferenzen nahezu eliminiert.
Es stehen zwei unabhängige Schaltausgänge zur Verfügung,
an denen zwei Schaltschwellen und eine Anzugs- oder
Abfallzeitverzögerung in 10 ms-Schritten eingestellt werden
können.
Über die RS-232-Schnittstelle können sowohl Funktionen des
Sensors aktiviert als auch Werte ausgegeben werden.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Technische Daten
Optische Daten
Lichtart
Laser (rot)
Wellenlänge
655 nm
Lebensdauer (Tu = 25 °C)
100000 h
Laser Klasse (EN 60825-1)
1
Max. zul. Fremdlicht
10000 Lux
Elektrische Daten
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 50 mA
Anzugs-/Abfallzeitverzögerung (RS-232)
0...1 s
Temperaturbereich
− 25...60 °C
Spannungsabfall/Schaltausgang
< 1,5 V
Schaltstrom Schaltausgang
200 mA
Kurzschlussfest
ja
Verpolungssicher
ja
Schutzklasse
III
Mechanische Daten
Einstellart
Teach-In
Gehäusematerial
Kunststoff
Schutzart
IP67
Anschlussart
M12 × 1
RS-232 Schnittstelle
Über die Schnittstelle können im Sensor weitere Funktionen
eingestellt werden. Um den Sensor zu Parametrierzwecken
an einen PC mit RS-232-Schnittstelle anschließen zu können,
ist die Adapterbox A232 erforderlich. Demonstrationssoftware
und Anleitung unter: www.wenglor.com.
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm
= Sendediode / Transmitter diode / Diode émettrice
= Empfangsdiode / Receiver diode / Diode réceptrice
Schraube / Screw / Vis M4 = 0,5 Nm
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
P8
25
01 01 03
24
07
01 = Schaltzustandsanzeige
24 = Plus Taste
= Switching Status Indicator
= Plus Button
= Signalisation de l'état de
= Touche PLUS
commutation
25 = Minus Taste
03 = Fehleranzeige
= Minus Button
= Error Indicator
= Touche MOINS
= Signalisation de la sortie défault
07 = Drehwahlschalter
= Selector Switch
= Commutateur orientable
OCP
Bestell-Nr.
242X0135
662X0135
Tastweite
240 mm
Einstellbereich
40...240 mm
60...660 mm
Schalthysterese
< 0,5 %
Lichtfleckdurchmesser
siehe Tabelle 1
siehe Tabelle 2
Temperaturdrift
< 15 µm/K
< 50 µm/K
Schaltfrequenz
300 Hz
Ansprechzeit
< 1,7 ms
FDA Accession Number
1120718-000
1120728-000
Tastweite
40 mm
Lichtfleckgröße
0,4 × 0,9 mm
1,1 × 2,3 mm
Tabelle 1
Tastweite
60 mm
Lichtfleckgröße
0,5 × 1,2 mm
2,0 × 5,5 mm
Tabelle 2
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
Einwirkung geschützt werden. Bei stark glänzenden Oberflä-
chen ist der Sensor etwas seitlich geneigt zu montieren (ca. 5°),
damit der Laserstrahl nicht direkt in die Optik reflektiert wird.
Der Sensor besitzt optimale Fremdlichteigenschaften, wenn
sich der Hintergrund innerhalb des Arbeits bereiches befindet.
Einstellungen
Betriebsmodus einstellen
Der Sensor verfügt über zwei Betriebsmodi, um ihn ideal an
die jeweilige Anwendung anzupassen. Im Modus „Fremdlicht"
ist der Sensor sehr unempfindlich gegenüber Fremdlicht.
Der Modus „Schwarzerkennung" optimiert den Sensor zur
Erkennung von Objekten, die dunkel und in Schräglage sind.
• Drehwahlschalter auf RUN
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken, bis die rote
LED-Taste blinkt (ca. 5 Sekunden)
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste leuchtet
è Betriebsmodus Schwarzerkennung
• Plus-Taste erneut drücken – Plust-Taste aus
è Betriebsmodus Fremdlicht*
• wird für 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wechselt der
Sensor in den RUN Modus zurück
PNP/NPN/Gegentakt einstellen
Hinweis: Die getroffene Einstellung ist für beide Schalt aus-
gänge gültig
• Drehwahlschalter auf A1POTI
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken,
bis die rote LED blinkt (ca. 5 Sekunden)
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste leuchtet
è Ausgänge auf PNP eingestellt*
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste leuchtet
è Ausgänge auf NPN eingestellt
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken –
Minus-Taste und Plus-Taste leuchten
è Ausgänge auf Gegentakt eingestellt
• Drehwahlschalter auf RUN
SAP NR. 89537
High-Performance-Distanzsensor
High-Performance Distance Sensors
Capteurs de distance hautes performances
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à
votre produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
Référence connectique appropriée
35
S06
Adapterbox A232 / Adapter Box A232 / Adaptateur A232
Schutzgehäuse ZSV-0x01 / Protection Housing ZSV-0x01 /
Boîtier de protection ZSV-0x01
** Kein Eingang, keine RS-232 Schnittstelle / No Input, no RS-232 Interface /
Pas d'entrée, pas d'interface RS-232
Öffner/Schließer einstellen
Um einen Ausgang als Öffner oder Schließer einzustellen,
muss ein Teachvorgang in der entsprechenden Drehwahl-
660 mm
schalterposition durchgeführt werden.
• Ausgang 1 è Öffner:
• Drehwahlschalter auf A1NC
< 1 %
• Teach ausführen
• Ausgang 1 è Schließer: • Drehwahlschalter auf A1NO
• Teach ausführen*
• Ausgang 2 è Öffner:
• Drehwahlschalter auf A2NC
100 Hz
• Teach ausführen
< 5 ms
• Ausgang 2 è Schließer: • Drehwahlschalter auf A2NO
• Teach ausführen*
Teachmodus einstellen/Umschaltung A2-Fehlerausgang
240 mm
• Drehwahlschalter auf MODE
• Plus-Taste drücken – LED A1 leuchtet
è Teachmodus für Ausgang 1 auf Fenster-Teach
660 mm
• Plus-Taste drücken – LED A1 aus
è T eachmodus für Ausgang 1 auf Vordergrund-/
Hintergrund-Teach*
• Minus-Taste drücken – LED A2 leuchtet
è Teachmodus für Ausgang 2 auf Fenster-Teach
• Minus-Taste drücken – LED V leuchtet
è A2 ist Fehlerausgang
• Minus-Taste drücken – LED V und LED A2 aus
è Teachmodus für Ausgang 2 auf Vordergrund-/
Hintergrund-Teach*
• Drehwahlschalter auf RUN
Vordergrund-Teachen
• Teachmodus auf Vordergrund-/Hintergrund-Teach
• Drehwahlschalter auf die gewünschte Ausgangs-Nr./
Ausgangsfunktion
• Leuchtfleck auf den Vordergrund richten, z. B. Dosendeckel
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste blinkt 2×
• Drehwahlschalter auf RUN
è Schaltpunkt eingelernt
Hintergrund-Teachen
• Teachmodus auf Vordergrund-/Hintergrund-Teach
• Drehwahlschalter auf die gewünschte Ausgangs-Nr./
Ausgangsfunktion
• Leuchtfleck auf den Hintergrund richten z. B. Fließband
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste blinkt 2×
• Drehwahlschalter auf RUN
è Schaltpunkt eingelernt
Fenster-Teachen
• Teachmodus auf Fenster-Teach stellen
• Drehwahlschalter auf die gewünschte Ausgangs-Nr./
Ausgangsfunktion
• Leuchtfleck auf Vordergrund oder Hintergrund richten
• Plus-Taste drücken – Plus- und Minus-Taste blinkt 2×
è Mitte des Fensters eingeteacht
• Drehwahlschalter auf RUN
Fensterbreite einstellen
• Teachmodus muss auf Fenster-Teach gestellt sein
• Drehwahlschalter auf A1POTI für Ausgang 1 bzw. A2POTI
für Ausgang 2
• Plus-Taste drücken
è Fensterbreite wird um min. Fensterbreite/2 vergrößert
• Minus-Taste drücken
è Fensterbreite wird um min. Fensterbreite/2 verkleinert
• Drehwahlschalter auf RUN
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'INSTRUCTIONS
OCP242X0135
OCP662X0135
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit.
380
Laser- / LED-Warnhinweise
Laser / LED Warning
Laser / LED Mise en garde
Laser Klasse 1 (EN 60825-1)
Laser Class 1 (EN 60825-1)
**
2
Appareil à laser de classe 1 (EN 60825-1)
S02
Normen und Sicherheitsvorschriften sind
LASER CLASS 1
zu beachten. / Observe all applicable stan-
EN60825-1
dards and safety precautions. / Respecter
2007
les normes et prescriptions de sécurité.
Hinweis: Die Größe des eingestellten Fensters wird durch
die Lichtwaage der Plus- und Minus-Taste angezeigt. Blinkt
die Plus- bzw. Minus-Taste, ist die maximale bzw. minimale
Fensterbreite eingestellt.
Minimale Fensterbreite OCP242: 0,5 % der Tastweite*
Minimale Fensterbreite OCP662: 1 % der Tastweite*
Maximale Fensterbreite OCP242/OCP662: 20 % der Tastweite
Schaltabstand über Tasten-Potentiometer einstellen
• Teachmodus muss auf Vordergrund/Hintergrund gestellt sein
• Drehwahlschalter auf A1POTI für Ausgang 1 bzw. A2POTI
für Ausgang 2
• Plus-Taste drücken
è Schaltabstand wird erhöht
• Minus-Taste drücken
è Schaltabstand wird reduziert
• Drehwahlschalter auf RUN
Hinweis: Die Lage des eingestellten Schaltabstandes wird
durch die Lichtwaage der Plus- und Minus-Taste angezeigt.
Blinkt die Plus- bzw. Minus-Taste ist der maximale bzw. mini-
male Schaltabstand eingestellt.
Reset durchführen
• Drehwahlschalter auf A2POTI
• Plus- und Minus-Taste gleichzeitig drücken, bis die LED V
blinkt
è Reset ausgeführt
• Drehwahlschalter auf RUN
Eingang einstellen (Extern Teach, Laser-Aus)
• Drehwahlschalter auf MODE
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken,
bis die rote LED blinkt (ca. 5 Sekunden)
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste leuchtet
è Extern Teach auf A1*
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste dunkel
è Extern Teach auf A1 deaktiviert
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste leuchtet
è Extern Teach auf A2
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste dunkel
è Extern Teach auf A2 deaktiviert
• Plus-Taste und Minus-Taste leuchten
è Extern Teach wird für beide Ausgänge ausgeführt
• Plus-Taste und Minus-Taste dunkel:
è Eingang ist Laser-Aus Eingang (Laser aus bei 24 V)
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken –
Plus-Taste und Minus-Taste blinken
è Eingang ist Laser-Aus Eingang (Laser aus bei 0 V)
• Drehwahlschalter auf RUN
Externes Teachen
Wird am Eingang 24 V angelegt (ca. 1 Sek.), werden der
zuletzt verwendete Teachmodus ausgeführt und der Schalt-
punkt eingeteacht. Ca. 2,5 Sek. nach Anlegen der Spannung
arbeitet der Sensor wieder im Normalbetrieb.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Reflextaster
Reflex Sensor
Capteur réflex
RoHS
*Voreinstellung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wenglor OCP242X0135

  • Seite 1 Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./ wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à The EU declaration of conformity can be found on our website votre produit.
  • Seite 2 Note: The size of the configurated window is indicated In order to set an Output to NC or NO, Teach-In with the This wenglor product has to be used according to the through the light level of the plus and minus key. If the plus or Order No.

Diese Anleitung auch für:

Ocp662x0135