Er 5
Er 6
Er 7
Er 8
Er A
•
No utilice el dispositivo en zonas en las que la interferencia con otros dispositivos
Sin respuesta
pueda producir mediciones imprecisas.
•
No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento.
Limpieza y mantenimiento
Seguridad de las pilas
¡Advertencia!
•
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
•
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
•
No limpie el interior del dispositivo.
•
No instale las pilas con la polaridad invertida.
•
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
•
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
sustitúyalo por uno nuevo.
•
No exponga las pilas al agua.
•
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
•
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
•
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
•
Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinfecte la banda al menos dos veces a la
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
semana. Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave, limpie el interior de la
periodos prolongados de tiempo.
banda con el paño y deje que la banda se seque de forma natural.
•
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.
Description (fig. A)
Le tensiomètre est un appareil servant à mesurer la tension artérielle d'une personne.
Uso
L'appareil mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la
Instalación de las pilas (fig. B)
fréquence du pouls d'un individu adulte.
•
Consulte la ilustración para instalar las pilas.
1. Moniteur
2. Brassard
Ajuste de la fecha y la hora
3. Écran
Si instala las pilas o apaga el dispositivo, la pantalla mostrará la fecha y la hora
alternativamente. El dispositivo se encuentra en modo de reloj.
4. Bouton marche/arrêt
1.
Pulse simultáneamente el botón de encendido/apagado y el botón de memoria.
Sonará un pitido.
2.
Pulse el botón de memoria para ajustar el mes. Pulse el botón de encendido/
apagado para confirmar.
5. Bouton mémoire
3.
Pulse el botón de memoria para ajustar el día. Pulse el botón de encendido/
apagado para confirmar.
6. Indicateur de mémoire
4.
Pulse el botón de memoria para ajustar la hora. Pulse el botón de encendido/
apagado para confirmar.
7. Indicateur pile faible
5.
Pulse el botón de memoria para ajustar los minutos. Pulse el botón de encendido/
8. Indicateur date /
apagado para confirmar.
Indicateur heure
Conexión de la banda al monitor (fig. C)
•
Consulte la ilustración para conectar la banda al monitor.
Colocación de la banda (fig. D)
9. Indicateur de classification de
•
Consulte la ilustración para colocar la banda.
tension artérielle
Postura corporal durante la medición (fig. E)
•
Consulte la ilustración para conocer la posición corporal correcta durante la medición.
Medición de la tensión arterial
10. Indicateur de tension artérielle
1.
Encienda el dispositivo. Sonará un pitido. La pantalla muestra todos los elementos
systolique
en pantalla.
11. Indicateur de tension artérielle
2.
El monitor empieza a buscar la presión cero.
diastolique / Indicateur de
3.
El monitor infla la banda hasta que hay suficiente presión en la banda.
fréquence du pouls
4.
El monitor suelta lentamente aire de la banda y realiza la medición. La pantalla
12. Indicateur prêt à gonfler
muestra la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso. Los
resultados se almacenan en la memoria automáticamente.
13. Indicateur de rythme
5.
Apague el dispositivo.
cardiaque irrégulier
Lectura de mediciones de la memoria
Définitions
1.
Pulse el botón de memoria. La pantalla muestra la cantidad de resultados en la
•
Tension artérielle systolique : la tension artérielle maximum durant la contraction
memoria, seguido por el resultado más reciente.
du ventricule gauche du cœur.
2.
Pulse repetidamente el botón de memoria para mostrar los resultados anteriores.
•
Tension artérielle diastolique : la tension artérielle minimum durant le relâchement
et la dilatation des ventricules du cœur, lorsqu'ils se remplissent de sang.
Eliminación de mediciones de la memoria
•
Fréquence du pouls : nombre de pulsations de l'artère radiale par minute.
•
Hypotension : tension artérielle basse.
•
Cuando la pantalla muestre un resultado, pulse y mantenga pulsado el botón de
•
Préhypertension: précurseur d'une tension artérielle élevée chronique.
memoria durante 3 segundos. Todos los resultados de la memoria se eliminan tras
•
Hypertension : tension artérielle élevée.
tres pitidos.
•
Urgence hypertensive : tension artérielle élevée avec trouble aigu d'un ou plusieurs
systèmes organiques pouvant entraîner des dommages irréversibles des organes.
Alarma técnica
Si la tensión arterial medida (sistólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal, la pantalla
Sécurité
mostrará "Hi" o "Lo". Consulte con un médico o compruebe si ha utilizado el dispositivo sin
seguir las instrucciones. La alarma técnica se preajusta en fábrica y no puede ajustarse ni
Sécurité générale
inactivarse. La indicación "Hi" o "Lo" desaparecerá tras aproximadamente 8 segundos.
•
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute
référence ultérieure.
Datos técnicos
•
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à
d'autres fins que celles décrites dans le manuel.
HC-BLDPRESS22
HC-BLDPRESS23
•
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Dimensiones
138 x 98 x 48 mm
136 x 100 x 65 mm
•
L'appareil est conçu pour les adultes. N'utilisez pas l'appareil sur les nouveaux nés
Peso (no incluye pilas)
211 g
236 g
ou les enfants en bas âge. Avant l'usage sur des enfants plus âgés, consultez votre
22 - 30 cm
22 - 30 cm
médecin.
Circunferencia de la banda
30 - 42 cm (opción)
30 - 42 cm (opción)
•
N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez d'arythmie (rythme cardiaque irrégulier).
42 - 48 cm (opción)
42 - 48 cm (opción)
•
En cas de doute sur l'opportunité d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin.
Presión de la banda
0 - 300 mmHg
0 - 300 mmHg
•
Les mesures sont uniquement indicatives de votre niveau de tension artérielle. Si
Tensión arterial sistólica
60 - 260 mmHg
60 - 260 mmHg
l'appareil indique un niveau de tension artérielle haut ou bas, consultez votre médecin.
•
Utilisez uniquement le brassard fourni.
Tensión arterial diastólica
40 - 199 mmHg
40 - 199 mmHg
•
Mesurez votre tension artérielle à peu près à la même heure chaque jour.
Pulso
40 - 180 pulsaciones/min.
40 - 180 pulsaciones/min.
•
Avant la mesure, restez tranquille pendant 5 minutes. Détendez-vous au moins
Precisión
1 minute entre des mesures multiples afin de permettre la restauration de votre
Tensión arterial
± 3 mmHg
± 3 mmHg
circulation sanguine. Des mesures trop fréquentes peuvent vous blesser en
Pulso
± 5%
± 5%
interférant avec le flux sanguin.
Memoria
60 mediciones (2x)
60 mediciones (2x)
•
Ne parlez et ne bougez pas durant la mesure.
•
N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Pila
AA (1,5 V) (4x)
AA (1,5 V) (4x)
•
N'utilisez pas l'appareil dans des zones présentant des interférences d'autres
Temperatura ambiente
appareils susceptibles de causer des erreurs de mesure.
Funcionamiento
5 °C - 40 °C
5 °C - 40 °C
Almacenamiento / Transporte
-20 °C - 55 °C
-20 °C - 55 °C
•
N'utilisez pas l'appareil dans un véhicule en mouvement.
Sécurité des piles
Humedad relativa
Funcionamiento
≤ 90%
≤ 90%
•
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
Almacenamiento / Transporte
≤ 90%
≤ 90%
•
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
Presión ambiental
80 - 105 kPa
80 - 105 kPa
•
N'utilisez pas des piles de marques ou de types différents.
•
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Códigos de error
•
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
•
N'exposez pas les piles à l'eau.
Código de
Causa
Solución
•
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
error
•
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil,
El sistema de presión es inestable antes
retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes
Er 0
de la medición.
prolongées.
El dispositivo no detecta la tensión
•
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements,
Er 1
No se mueva e inténtelo de nuevo.
arterial sistólica.
rincez immédiatement à l'eau claire.
El dispositivo no detecta la tensión
Er 2
arterial diastólica.
Usage
El sistema neumático está bloqueado o la
Er 3
banda está demasiado apretada durante
Installation des piles (fig. B)
el inflado.
Ponga la banda correctamente e
•
Consultez l'illustration pour installer correctement les piles.
inténtelo de nuevo.
El sistema neumático tiene fugas o la
Er 4
banda está demasiado suelta durante
Réglage de la date et de l'heure
el inflado.
Si vous installez des piles ou éteignez l'appareil, l'affichage fait alterner la date et l'heure.
L'appareil est en mode horloge.
1.
Appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt et sur le bouton mémoire.
Un bip retentit.
2.
Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le mois. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour confirmer.
3.
Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le jour. Appuyez sur le bouton marche/
La presión de la banda está por encima
arrêt pour confirmer.
de 300 mmHg.
4.
Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton
Más de 3 minutos con una presión de la
marche/arrêt pour confirmer.
banda superior a 15 mmHg.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la
pantalla aún muestra el código de error,
5.
Appuyez sur le bouton mémoire pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton
Error al acceder a la EEPROM.
contacte con el distribuidor local o la
marche/arrêt pour confirmer.
Error de comprobación de parámetros
fábrica.
del dispositivo.
Fixation du brassard au moniteur (fig. C)
Error de parámetros del sensor de
•
Consultez l'illustration pour fixer le brassard au moniteur.
presión.
Funcionamiento incorrecto o
Quite las pilas, espere 5 minutos y vuelva
Application du brassard (fig. D)
interferencia electromagnética fuerte.
a instalar las pilas.
•
Consultez l'illustration pour appliquer le brassard.
Posture corporelle durant la mesure (fig. E)
•
Consultez l'illustration pour la posture corporelle correcte durant la mesure.
Mesure de la tension artérielle
1.
Allumez l'appareil. Un bip retentit. L'écran indique tous les éléments d'affichage.
2.
Le moniteur commence à rechercher la pression zéro.
3.
Le moniteur gonfle le brassard jusqu'à ce que sa pression soit suffisante.
4.
Le moniteur dépressurise lentement le brassard et effectue la mesure. L'affichage
indique la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la
fréquence du pouls. Les résultats sont automatiquement mémorisés.
5.
Éteignez l'appareil.
Français
Lecture des mesures en mémoire
1.
Appuyez sur le bouton mémoire. L'affichage indique le nombre de résultats
mémorisés, suivi du plus récent.
2.
Appuyez à nouveau de manière répétée sur le bouton de mémoire afin d'afficher
les résultats précédents.
Suppression des mesures en mémoire
•
Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
•
Lorsque l'affichage présente un résultat, appuyez sur le bouton mémoire sans le relâcher
•
Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
pendant 3 secondes. Tous les résultats en mémoire sont supprimés après trois bips.
Mode horloge :
•
Appuyez sur le bouton pour régler la date et l'heure.
Alarme technique
•
Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton pour sortir du mode mémoire.
Si la tension artérielle mesurée (systolique ou diastolique) est hors de la plage nominale,
Mode horloge :
l'affichage indique "Hi" ou "Lo". Consultez un médecin ou vérifiez si aucune instruction n'a
•
Appuyez sur le bouton pour confirmer la date et l'heure.
été omise. L'alarme technique est prédéfinie en usine et ne peut être ajustée ou désactivée.
•
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode mémoire.
L'indication "Hi" ou "Lo" disparaît après environ 8 secondes.
•
L'indicateur s'allume lorsque les piles sont faibles.
Caractéristiques techniques
•
L'indicateur alterne entre l'affichage de la date et de l'heure.
•
L'indicateur affiche la classification de la tension artérielle.
Dimensions
Classification de
Tension artérielle
Tension artérielle
tension artérielle
systolique (mmHg)
diastolique (mmHg)
Poids (piles exclues)
Hypotension
< 90
> 60
Circonférence de brassard
Normal
90 - 119
60 - 79
Préhypertension
120 - 139
80 - 89
Pression de brassard
Hypertension (stade 1)
140 - 159
90 - 99
Tension artérielle systolique
Hypertension (stade 2)
160 - 179
100 - 109
Tension artérielle diastolique
Urgence hypertensive
≥ 180
≥ 110
Fréquence du pouls
Précision
•
L'indicateur affiche la tension artérielle systolique.
Tension artérielle
Fréquence du pouls
•
L'indicateur affiche en alternance la tension artérielle
Mémoire
diastolique et la fréquence du pouls.
Batterie
•
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est prêt à gonfler le
Température ambiante
brassard.
Utilisation
•
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un rythme
Rangement / Transport
cardiaque irrégulier.
Humidité relative
Utilisation
Rangement / Transport
Pression ambiante
Codes d'erreur
Code d'erreur Cause
Système de pression instable avant la
Er 0
mesure.
L'appareil n'arrive pas à détecter la
Er 1
tension artérielle systolique.
L'appareil n'arrive pas à détecter la
Er 2
tension artérielle diastolique.
Le système pneumatique est bloqué ou le
Er 3
brassard est trop serré durant le gonflage.
Le système pneumatique fuit ou le
Er 4
brassard est trop lâche durant le gonflage.
La pression du brassard est supérieure à
Er 5
300 mmHg.
Plus de 3 minutes avec une pression de
Er 6
brassard supérieure à 15 mmHg.
Er 7
Erreur d'accès EEPROM.
Er 8
Erreur de contrôle de paramètre d'appareil.
Er A
Erreur de paramètre de capteur de pression.
Aucune
Opération incorrecte ou interférence
réponse
électromagnétique forte.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
•
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
•
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par
un neuf.
•
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
•
En cas d'usage fréquent de l'appareil, désinfectez le brassard au moins deux fois
par semaine. Appliquez de l'alcool éthylique (75-90%) sur un chiffon doux, essuyez
l'intérieur du brassard avec le chiffon puis laissez-le sécher naturellement.
Descrizione (fig. A)
Il misuratore di pressione sanguigna è un dispositivo utilizzato per misurare la pressione
sanguigna delle persone. Il dispositivo misura la pressione sanguigna sistolica e diastolica
nonché la frequenza cardiaca di un soggetto adulto.
1. Monitor
2. Fascia
3. Display
4. Pulsante accensione/
spegnimento
5. Pulsante della modalità
memoria
6. Indicatore di memoria
7. Indicatore di batteria scarica
8. Indicatore della data /
Indicatore dell'ora
•
L'indicatore mostra la classificazione della pressione
sanguigna.
Classificazione della
pressione sanguigna
Ipotensione
9. Indicatore di classificazione
Normale
della pressione sanguigna
Preipertensione
Ipertensione (stadio 1)
Ipertensione (stadio 2)
Emergenza iper-
tensiva
10. Indicatore della pressione
•
L'indicatore mostra la pressione sanguigna sistolica.
sanguigna sistolica
11. Indicatore della pressione
•
L'indicatore mostra in modo alternato la pressione sanguigna
sanguigna diastolica / Indicatore
diastolica e la frequenza cardiaca.
della frequenza cardiaca
12. Indicatore di dispositivo
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo è pronto per
pronto per gonfiare
gonfiare la fascia.
13. Indicatore di battito cardiaco
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo rileva un battito
irregolare
cardiaco irregolare.
Definizioni
•
Pressione sanguigna sistolica: pressione arteriosa massima durante la contrazione
del ventricolo sinistro del cuore.
•
Pressione sanguigna diastolica: pressione arteriosa minima durante il rilassamento
e la dilatazione dei ventricoli del cuore nel momento in cui si riempiono di sangue.
•
Frequenza cardiaca: numero di pulsazioni al minuto nell'arteria radiale.
•
Ipotensione: pressione sanguigna bassa.
•
Preipertensione: stadio precedente alla pressione sanguigna alta cronica.
•
Ipertensione: pressione sanguigna alta.
•
Emergenza ipertensiva: pressione sanguigna alta con compromissione acuta di uno
o più apparati che può comportare un danno irreversibile agli organi stessi.
Sicurezza
Istruzioni generali
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
•
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è
danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
•
Il dispositivo è progettato per gli adulti. Non utilizzare il dispositivo su neonati o
bambini. Prima di utilizzarlo su un adolescente, consultare un medico.
HC-BLDPRESS22
HC-BLDPRESS23
•
Non utilizzare il dispositivo se il soggetto soffre di aritmia (battiti cardiaci irregolari).
138 x 98 x 48 mm
136 x 100 x 65 mm
•
In caso di dubbio sull'uso o meno del dispositivo, consultare un medico.
211 g
236 g
•
Le misurazioni hanno una funzione esclusivamente indicativa del livello di
pressione sanguigna. Se il dispositivo misura un livello di pressione sanguigna alto
22 - 30 cm
22 - 30 cm
o basso, consultare un medico.
30 - 42 cm (option)
30 - 42 cm (option)
42 - 48 cm (option)
42 - 48 cm (option)
•
Utilizzare esclusivamente con la fascia in dotazione.
•
Misurare la pressione sanguigna all'incirca alla stessa ora.
0 - 300 mmHg
0 - 300 mmHg
•
Prima della misurazione, rilassarsi e riposarsi per 5 minuti. Rilassarsi per almeno 1
60 - 260 mmHg
60 - 260 mmHg
minuto tra più misurazioni per consentire la ripresa della circolazione sanguigna.
40 - 199 mmHg
40 - 199 mmHg
Misurazioni troppo frequenti possono causare lesioni dovute all'interferenza con il
40 - 180 batt./min
40 - 180 batt./min
flusso sanguigno.
•
Durante la misurazione non parlare né muoversi.
•
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
± 3 mmHg
± 3 mmHg
•
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l'interferenza di altri dispositivi può causare
± 5%
± 5%
misurazioni inaccurate.
60 mesures (2x)
60 mesures (2x)
•
Non utilizzare il dispositivo in un veicolo in movimento.
AA (1,5 V) (4x)
AA (1,5 V) (4x)
Sicurezza relativa alla batteria
•
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
5 °C - 40 °C
5 °C - 40 °C
•
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
-20 °C - 55 °C
-20 °C - 55 °C
•
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
•
Non installare le batterie invertendo la polarità.
≤ 90%
≤ 90%
•
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
≤ 90%
≤ 90%
•
Non esporre le batterie all'acqua.
80 - 105 kPa
80 - 105 kPa
•
Non esporre le batterie a fiamme o calore eccessivo.
•
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per
evitare di danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato
incustodito per periodi prolungati.
Solution
•
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente con acqua fresca.
Ne bougez pas et essayez à nouveau.
Uso
Installazione delle batterie (fig. B)
•
Per installare le batterie fare riferimento all'illustrazione.
Appliquez correctement le brassard et
Impostazione di data e ora
essayez à nouveau.
Durante l'installazione delle batterie o lo spegnimento del dispositivo, il display visualizza
in modo alternato la data e l'ora. Il dispositivo è in modalità orologio.
1.
Premere simultaneamente i pulsanti di accensione/spegnimento e della modalità
memoria. Viene emesso un segnale acustico.
Mesurez à nouveau après 5 minutes.
2.
Premere il pulsante della modalità memoria per impostare il mese. Premere il
Si l'affichage indique encore un code
d'erreur, contactez le distributeur local
pulsante di accensione/spegnimento per confermare.
ou l'usine.
3.
Premere il pulsante della modalità memoria per impostare il giorno. Premere il
pulsante di accensione/spegnimento per confermare.
4.
Premere il pulsante della modalità memoria per impostare l'ora. Premere il pulsante
di accensione/spegnimento per confermare.
Retirez les piles, attendez 5 minutes puis
5.
Premere il pulsante della modalità memoria per impostare i minuti. Premere il
remettez les piles.
pulsante di accensione/spegnimento per confermare.
Collegamento della fascia al monitor (fig. C)
•
Per collegare la fascia al monitor fare riferimento all'illustrazione.
Applicazione della fascia (fig. D)
•
Per applicare la fascia fare riferimento all'illustrazione.
Posizione del corpo durante la misurazione (fig. E)
•
Per la corretta posizione del corpo durante la misurazione fare riferimento all'illustrazione.
Misurazione della pressione sanguigna
1.
Accendere il dispositivo. Viene emesso un segnale acustico. Sul display vengono
Italiano
visualizzate tutte le voci.
2.
Il monitor inizia a cercare la pressione zero.
3.
Il monitor gonfia la fascia fino a una pressione sufficiente.
4.
Il monitor rilascia lentamente l'aria dalla fascia ed esegue la misurazione. Il display
mostra la pressione sanguigna sistolica e diastolica nonché la frequenza cardiaca.
I risultati vengono memorizzati automaticamente in memoria.
5.
Spegnere il dispositivo.
•
Premere questo pulsante per accendere il dispositivo.
Lettura delle misurazioni dalla memoria
•
Premere di nuovo questo pulsante per spegnere il dispositivo.
1.
Premere il pulsante della modalità memoria. Il display mostra il numero di risultati
Modalità orologio:
•
Premere il pulsante per impostare la data e l'ora.
presenti in memoria e il risultato più recente.
2.
Premere ripetutamente il pulsante della modalità memoria per visualizzare i risultati
•
Premere questo pulsante per passare alla modalità memoria.
precedenti.
•
Premere di nuovo questo pulsante per uscire dalla modalità
memoria.
Modalità orologio:
Eliminazione delle misurazioni dalla memoria
•
Premere il pulsante per confermare la data e l'ora.
•
Quando il display visualizza un risultato, tenere premuto per 3 secondi il pulsante
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo è in modalità
della modalità memoria. Tutti i risultati vengono eliminati dopo tre bip.
memoria.
•
L'indicatore si accende quando le batterie sono scariche.
Allarme tecnico
•
L'indicatore mostra in modo alternato la data e l'ora.
Se la pressione sanguigna misurata (sistolica o diastolica) non rientra nell'intervallo nominale,
il display visualizza "Hi" o "Lo". Consultare un medico o controllare di avere seguito le
istruzioni correttamente. L'allarme tecnico viene preimpostato in fabbrica e non può
essere regolato o disattivato. L'indicazione "Hi" o "Lo" scompare dopo circa 8 secondi.
Dati tecnici
HC-BLDPRESS22
HC-BLDPRESS23
Pressione sanguigna
Pressione sanguigna
sistolica (mmHg)
diastolica (mmHg)
Dimensioni
138 x 98 x 48 mm
136 x 100 x 65 mm
Peso (batterie escluse)
211 g
236 g
< 90
> 60
22 - 30 cm
22 - 30 cm
90 - 119
60 - 79
Circonferenza della fascia
30 - 42 cm (opzione)
30 - 42 cm (opzione)
120 - 139
80 - 89
42 - 48 cm (opzione)
42 - 48 cm (opzione)
140 - 159
90 - 99
Pressione della fascia
0 - 300 mmHg
0 - 300 mmHg
160 - 179
100 - 109
Pressione sanguigna sistolica
60 - 260 mmHg
60 - 260 mmHg
Pressione sanguigna diastolica
40 - 199 mmHg
40 - 199 mmHg
≥ 180
≥ 110
Frequenza cardiaca
40 - 180 battiti/min
40 - 180 battiti/min
Precisione
Pressione sanguigna
± 3 mmHg
± 3 mmHg
Frequenza cardiaca
± 5%
± 5%
Memoria
60 misurazioni (2x)
60 misurazioni (2x)
Batteria
AA (1,5 V) (4x)
AA (1,5 V) (4x)
Temperatura ambiente
Funzionamento
5 °C - 40 °C
5 °C - 40 °C
Stoccaggio / Trasporto
-20 °C - 55 °C
-20 °C - 55 °C
Umidità relativa
Funzionamento
≤ 90%
≤ 90%
Stoccaggio / Trasporto
≤ 90%
≤ 90%
Pressione ambiente
80 - 105 kPa
80 - 105 kPa
Codici di errore
Codice di
Causa
Soluzione
errore
Il sistema a pressione è instabile prima
Er 0
della misurazione
Il dispositivo non riesce a rilevare la
Er 1
Non muoversi e provare nuovamente.
pressione sanguigna sistolica.
Il dispositivo non riesce a rilevare la
Er 2
pressione sanguigna diastolica.
Il sistema pneumatico è bloccato o la fascia
Er 3
è troppo stretta durante il gonfiaggio.
Posizionare la fascia correttamente e
riprovare.
Il sistema pneumatico perde o la fascia è
Er 4
troppo allentata durante il gonfiaggio.
Er 5
La pressione della fascia è sopra i 300 mmHg.
Più di 3 minuti con la pressione della
Er 6
fascia sopra i 15 mmHg.
Misurare di nuovo dopo 5 minuti. Se
Er 7
Errore di accesso EEPROM.
il display visualizza ancora il codice di
errore, contattare il distributore locale o
Errore di controllo dei parametri del
Er 8
il fabbricante.
dispositivo.
Errore del parametro del sensore di
Er A
pressione.
Nessuna
Funzionamento errato o forte
Rimuovere le batterie, attendere 5 minuti
risposta
interferenza elettromagnetica.
e installare di nuovo le batterie.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•
Non pulire l'interno del dispositivo.
•
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
•
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
•
Se il dispositivo viene utilizzato di frequente, disinfettare la fascia almeno due volte
alla settimana. Inumidire un panno morbido con alcol etilico (75-90%), strofinare il
lato interno della fascia e lasciarla asciugare in modo naturale.
Descrição (fig. A)
O monitor de pressão arterial é um dispositivo utilizado para medir a pressão arterial de
um indivíduo. O dispositivo mede a pressão arterial sistólica, a pressão arterial diastólica
e a pulsação de um indivíduo adulto.
1. Monitor
2. Manguito
3. Visor
•
Prima o botão para ligar o dispositivo.
•
Prima novamente o botão para desligar o dispositivo.
4. Botão ligar/desligar
Modo de relógio:
•
Prima o botão para definir a data e a hora.
•
Prima o botão para aceder ao modo de memória.
•
Prima novamente o botão para abandonar o modo de memória.
5. Botão de memória
Modo de relógio:
•
Prima o botão para confirmar a data e a hora.
•
O indicador acende-se quando o dispositivo está no modo
6. Indicador de memória
de memória.
7. Indicador de pilhas fracas
•
O indicador acende-se quando as pilhas estão fracas.
8. Indicador de data /
•
O indicador mostra alternadamente a data e a hora.
Indicador de hora
•
O indicador mostra a classificação da pressão arterial.
Classificação da
Pressão arterial
pressão arterial
sistólica (mmHg)
Hipotensão
< 90
Normal
90 – 119
9. Indicador de classificação da
pressão arterial
Pré-hipertensão
120 – 139
Hipertensão (fase 1)
140 – 159
Hipertensão (fase 2)
160 – 179
Emergência hiper-
≥ 180
tensiva
10. Indicador da pressão arterial
•
O indicador apresenta a pressão arterial sistólica.
sistólica
11. Indicador da pressão arterial
•
O indicador mostra alternadamente a pressão arterial
diastólica/ Indicador da pulsação
diastólica e a pulsação.
•
O indicador acende-se quando o dispositivo está pronto a
12. Indicador pronto a insuflar
insuflar o manguito.
13. Indicador de ritmo cardíaco
•
O indicador acende-se quando o dispositivo detecta um
irregular
ritmo cardíaco irregular.
Definições
•
Pressão arterial sistólica: máxima pressão arterial durante a contracção do
ventrículo esquerdo do coração.
•
Pressão arterial diastólica: mínima pressão arterial durante a relaxação e dilatação
dos ventrículos do coração sempre que estes se enchem de sangue.
•
Pulsação: número de pulsações da artéria radial por minuto.
•
Hipotensão: baixa pressão arterial.
•
Pré-hipertensão: precursor para alta pressão arterial crónica.
•
Hipertensão: alta pressão arterial.
•
Emergência hipertensiva: alta pressão arterial com disfunção aguda de um ou mais
sistemas de órgãos que pode resultar em danos irreversíveis nos órgãos.
Segurança
Segurança geral
•
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
•
Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o
dispositivo para outras finalidades além das descritas no manual.
•
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o
dispositivo estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
•
O dispositivo destina-se a adultos. Não utilize o dispositivo em bebés ou crianças de
tenra idade. Antes de utilizar em crianças mais velhas, consulte o seu médico.
•
Não utilize se sofrer de arritmia (ritmo cardíaco irregular).
•
Se tem dúvidas se pode utilizar o dispositivo, consulte o seu médico.
•
As medições constituem apenas uma indicação do seu nível de pressão arterial. Se o
dispositivo medir um nível de pressão arterial alto ou baixo, consulte o seu médico.
•
Utilize apenas o manguito fornecido.
•
Meça a pressão arterial todos os dias, sensivelmente à mesma hora.
•
Antes de proceder à medição, mantenha-se calmo durante 5 minutos. Relaxe,
pelo menos, 1 minuto entre várias medições para permitir que a circulação
sanguínea recupere. Medições demasiado frequentes podem causar lesões devido à
interferência no fluxo de sangue.
•
Não fale nem se mexa durante a medição.
•
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
•
Não utilize o dispositivo em áreas onde a interferência provocada por outros
dispositivos possa causar medições imprecisas.
•
Não utilize o dispositivo num veículo em movimento.
Segurança das pilhas
•
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
•
Não misture pilhas usadas e novas.
•
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
•
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
•
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
•
Não exponha as pilhas a água.
•
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
•
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para
evitar danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto
durante longos períodos de tempo.
•
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave
imediatamente com água corrente.
Utilização
Colocação das pilhas (fig. B)
•
Consulte a imagem para colocar as pilhas.
Definição da data e hora
Se colocar as pilhas ou desligar o dispositivo, o visor irá apresentar a data e hora
alternadamente. O dispositivo está no modo de relógio.
1.
Prima simultaneamente o botão ligar/desligar e o botão de memória. Será emitido
um sinal sonoro.
2.
Prima o botão de memória para definir o mês. Prima o botão ligar/desligar para confirmar.
3.
Prima o botão de memória para definir o dia. Prima o botão ligar/desligar para confirmar.
4.
Prima o botão de memória para definir a hora. Prima o botão ligar/desligar para confirmar.
5.
Prima o botão de memória para definir os minutos. Prima o botão ligar/desligar
para confirmar.
Ligação do manguito ao monitor (fig. C)
•
Consulte a imagem para ligar o manguito ao monitor.
Aplicação do manguito (fig. D)
•
Consulte a imagem para aplicar o manguito.
Postura corporal durante a medição (fig. E)
•
Consulte a imagem para identificar a postura corporal correcta durante a medição.
Medição da pressão arterial
1.
Ligue o dispositivo. Será emitido um sinal sonoro. O visor apresenta todos os itens
de visualização.
2.
O monitor inicia a detecção da pressão zero.
3.
O monitor insufla o manguito até existir pressão suficiente.
4.
O monitor liberta lentamente ar do manguito e realiza a medição. O visor apresenta
a pressão arterial sistólica, a pressão arterial diastólica e a pulsação de um indivíduo
adulto. Os resultados são automaticamente armazenados na memória.
5.
Desligue o dispositivo.
Leitura de medições a partir da memória
Português
1.
Prima o botão de memória. O visor apresenta os resultados da memória, seguidos
pelo resultado mais recente.
2.
Prima repetidamente o botão de memória para visualizar os resultados anteriores.
Eliminação de medições da memória
•
Sempre que o visor apresentar um resultado, prima e mantenha o botão de
memória premido durante 3 segundos. Todos os resultados da memória são
eliminados após três breves sinais sonoros.
Alarme técnico
Se a pressão arterial medida (sistólica ou diastólica) estiver fora da amplitude de classificação,
o visor irá apresentar "Hi" ou "Lo". Consulte um médico ou verifique se a utilização violou as
instruções. O alarme técnico é predefinido na fábrica e não pode ser ajustado ou desactivado.
A indicação "Hi" ou "Lo" irá desaparecer após aproximadamente 8 segundos.
Dados técnicos
HC-BLDPRESS22
HC-BLDPRESS23
Dimensões
138 x 98 x 48 mm
136 x 100 x 65 mm
Peso (sem pilhas)
211 g
236 g
22 - 30 cm
22 - 30 cm
Circunferência do manguito
30 - 42 cm (opção)
30 - 42 cm (opção)
Pressão arterial
42 - 48 cm (opção)
42 - 48 cm (opção)
diastólica (mmHg)
Pressão do manguito
0 - 300 mmHg
0 - 300 mmHg
> 60
Pressão arterial sistólica
60 - 260 mmHg
60 - 260 mmHg
60 – 79
Pressão arterial diastólica
40 - 199 mmHg
40 - 199 mmHg
80 – 89
Pulsação
40 - 180 batimentos/min
40 - 180 batimentos/min
90 – 99
Precisão
100 – 109
Pressão arterial
± 3 mmHg
± 3 mmHg
Pulsação
± 5%
± 5%
≥ 110
Memória
60 medições (2x)
60 medições (2x)
Pilhas
AA (1,5 V) (4x)
AA (1,5 V) (4x)
Temperatura ambiente
Funcionamento
5 °C - 40 °C
5 °C - 40 °C
Armazenamento / Transporte
-20 °C - 55 °C
-20 °C - 55 °C
Humidade relativa
Funcionamento
≤ 90%
≤ 90%
Armazenamento / Transporte
≤ 90%
≤ 90%
Pressão ambiental
80 - 105 kPa
80 - 105 kPa
Códigos de erro
Código de
Causa
Solução
erro
Sistema de pressão instável antes da
Er 0
medição.
Dispositivo incapaz de detectar a pressão
Er 1
Não se mexa e tente novamente.
arterial sistólica.
Dispositivo incapaz de detectar a pressão
Er 2
arterial diastólica.
Sistema pneumático obstruído ou
Er 3
manguito demasiado apertado durante
Aplique correctamente o manguito e
a insuflação.
tente novamente.
Sistema pneumático com fuga ou manguito
Er 4
demasiado frouxo durante a insuflação.
A pressão do manguito é superior a 300
Er 5
mmHg.
Mais de 3 minutos com a pressão do
Er 6
Meça a pressão novamente após 5 minutos.
manguito superior a 15 mmHg.
Se o visor ainda assim apresentar o código
Er 7
Erro de acesso à EEPROM.
de erro, contacte o distribuidor local ou
a fábrica.
Erro de verificação dos parâmetros do
Er 8
dispositivo.
Er A
Erros dos parâmetros do sensor de pressão.