Herunterladen Diese Seite drucken
Konig KN-BLDPRESS40B Bedienungsanleitung

Konig KN-BLDPRESS40B Bedienungsanleitung

The measurements are only an indication of your blood pressure level. If the device
measures a high or low blood pressure level, consult your physician.
Only use the supplied cuff.
Measure your blood pressure at approximately the same time each day.
Before measurement, stay calm and rest for 5 minutes. Relax at least 1 minute
between multiple measurements to allow the blood circulation to recover. Too
frequent measurements can cause injury due to blood flow interference.
Do not speak or move during measurement.
Do not expose the device to water or moisture.
KN-BLDPRESS40B / LS805-B
Do not use the device in areas where interference from other devices can cause
inaccurate measurements.
Blood pressure monitor
Do not use the device in a moving vehicle.
Battery safety
2
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of different types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
A1
4
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to fire or excessive heat.
3
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
6
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
7
1
8
periods of time.
5
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
rinse with fresh water.
Installation
9
10
11
14
12
13
Download and install the "Transhealth" app from Apple App Store or Google Play
16
Store on your mobile device.
17
22
Open the "Transhealth" app.
18
21
Activate Bluetooth on your mobile device.
19
20
Go to the settings menu
15
Select "Add device" in the settings menu.
Press and hold the User 2 button for 5 seconds. The blood pressure monitor will be
A2
B
paired with your mobile device.
Use
Setting the date and the time
2-3 cm
1.
When the device is switched off, press and hold the User 1 button for three seconds.
The device is in clock mode.
2.
Press the memory button to set the hour. Press the User 1 button to confirm.
3.
Press the memory button to set the minutes. Press the User 1 button to confirm.
4.
Press the memory button to set the month. Press the User 1 button to confirm.
5.
Press the memory button to set the day. Press the User 1 button to confirm.
C1
C2
6.
Press the memory button to set the year. Press the User 1 button to confirm.
Attaching the cuff to the monitor (fig. B)
Refer to the illustration to attach the cuff to the monitor.
Applying the cuff (fig. C)
Refer to the illustration to apply the cuff.
Body posture during measurement (fig. D)
Refer to the illustration for the correct body posture during measurement.
Measuring the blood pressure
1.
To switch on the device, press the start/stop button. The display shows all display
items.
D1
D2
2.
The monitor starts to seek zero pressure.
3.
The monitor inflates the cuff until there is sufficient cuff pressure.
Description (fig. A)
English
4.
The monitor slowly releases air from the cuff and carries out the measurement.
The blood pressure monitor is a device used to measure a person's blood pressure. The
The display shows the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the
device measures the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse
pulse rate. The results are stored in the memory automatically.
rate of an adult individual.
5.
To switch off the device, press the start/stop button again.
1. Monitor
Reading measurements from the memory
2. Cuff
1.
Press the memory button. The display shows the average value of the last three
Connect the power adapter to the DC input.
measurements.
3. DC input
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
2.
Repeatedly press the memory button to navigate through the results.
Open the battery compartment.
Deleting measurements from the memory
4. Battery compartment
Insert the batteries (4x AAA) into the battery compartment.
When the display shows a result, press and hold the memory button for 3 seconds.
Close the battery compartment.
All results in the memory are deleted after three beeps.
5. Display
Error code
Press the button to read measurements from the memory.
6. Memory button
Clock mode: Press the button to set the date and the time.
User 1: Press the button to switch on or off the device.
E1
7. User 1 button
Clock mode: Press the button to confirm the date and the time.
User 2: Press the button to switch on or off the device.
8. User 2 button
When the device is switched off, press and hold the button to pair
E3
the blood pressure monitor with your mobile device.
The indicator comes on when the device is switched on using the
E10 / E11
9. User 1 indicator
User 1 button.
The indicator comes on when the device is switched on using the
E20
10. User 2 indicator
User 2 button.
11. Systolic blood pressure
E21
The indicator shows the systolic blood pressure.
indicator
12. Diastolic blood pressure
The indicator shows the diastolic blood pressure.
EExx
indicator
13. Pulse rate indicator
The indicator shows the pulse rate.
Cleaning and maintenance
14. Inflating/deflating
The indicator shows when the device is inflating (arrow up) or
indicator
deflating (arrow down).
Warning!
15. Date indicator
Do not use cleaning solvents or abrasives.
The indicator alternately shows the date and the time.
Time indicator
Do not clean the inside of the device.
16. Low-battery indicator
The indicator comes on when the batteries are low.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
17. Movement detection
it with a new device.
The indicator comes on when the device detects movement.
indicator
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
18. Irregular-heartbeat
The indicator comes on when the device detects an irregular
indicator
heartbeat.
If you use the device frequently, disinfect the cuff at least twice a week. Apply ethyl
alcohol (75-90%) to a soft cloth, wipe the inner side of the cuff with the cloth and
The indicator shows the average value of the last three
19. Average value indicator
allow the cuff to dry naturally.
measurements.
20. Memory indicator
The indicator comes on when the device is in memory mode.
Beschrijving (fig. A)
The indicator indicates that data are pending to be transmitted to
De bloeddrukmeter is een apparaat dat wordt gebruikt om de bloeddruk van een persoon
21. Pending-data indicator
your mobile device.
te meten. Het apparaat meet de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de
22. Transmitting-data
The indicator indicates that data are being transmitted to your
polsslag van een volwassen individu.
indicator
mobile device.
1. Monitor
Definitions
2. Manchet
Systolic blood pressure: maximum arterial pressure during contraction of the left
ventricle of the heart.
3. DC-ingang
Diastolic blood pressure: minimum arterial pressure during relaxation and dilatation
of the ventricles of the heart when the ventricles fill with blood.
4. Batterijcompartiment
Pulse rate: number of pulsations in the radial artery per minute.
Hypotension: low blood pressure.
5. Display
Prehypertension: precursor to chronic high blood pressure.
Hypertension: high blood pressure.
6. Geheugenknop
Hypertensive emergency: high blood pressure with acute impairment of one or
more organ systems which can result in irreversible organ damage.
7. Gebruiker 1-knop
Blood pressure classification
8. Gebruiker 2-knop
Blood pressure classification
Systolic blood pressure (mmHg)
Diastolic blood pressure (mmHg)
Hypotension
< 120
< 80
Normal
120 - 129
80 - 84
9. Gebruiker 1-indicator
Prehypertension
130 - 139
85 - 89
Hypertension (stage 1)
140 - 159
90 - 99
10. Gebruiker 2-indicator
Hypertension (stage 2)
160 - 179
100 - 109
11. Systolische-
Hypertensive emergency
≥ 180
≥ 110
bloeddrukindicator
Safety
12. Diastolische-
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
bloeddrukindicator
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
13. Polsslagindicator
purposes than described in the manual.
14. Oppompen/leeglopen-
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
indicator
or defective, replace the device immediately.
15. Datumindicator
The device is designed for adults. Do not use the device on infants or young
Tijdindicator
children. Before use on older children, consult your physician.
16. "Batterij bijna leeg"-
Do not use the device if you suffer from arrhythmia (irregular heartbeats).
indicator
If you are in doubt whether to use the device or not, consult your physician.
17. Bewegingsdetectie-
indicator
18. "Onregelmatige
hartslag"-indicator
19. "Gemiddelde waarde"-
indicator
20. Geheugenindicator
21. "In afwachting van
gegevens"-indicator
22. "Gegevens worden
verzonden"-indicator
Definities
Systolische bloeddruk: maximale arteriële druk tijdens het samentrekken van de
linker hartkamer.
Diastolische bloeddruk: minimale arteriële druk tijdens het ontspannen en verwijden
van de hartkamers wanneer de hartkamers zich met bloed vullen.
Polsslag: aantal pulsaties in de radiale slagader per minuut.
Hypotensie: lage bloeddruk.
Prehypertensie: voorbode van chronische hoge bloeddruk.
Hypertensie: hoge bloeddruk.
Hypertensieve crisis: hoge bloeddruk met acute aantasting van een of meer
orgaansystemen die onherstelbare orgaanschade tot gevolg kunnen hebben.
Bloeddrukclassificatie
Bloeddrukclassificatie
Hypotensie
Normaal
Prehypertensie
Hypertensie (fase 1)
Hypertensie (fase 2)
Hypertensieve crisis
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is ontworpen voor volwassenen. Gebruik het apparaat niet op zuigelingen
of jonge kinderen. Raadpleeg uw arts voor gebruik op oudere kinderen.
Gebruik het apparaat niet als u last heeft van hartritmestoornissen (onregelmatige
hartslag).
Raadpleeg uw arts bij twijfel over het wel of niet gebruiken van het apparaat.
De metingen zijn slechts een indicatie van uw bloeddrukniveau. Raadpleeg uw arts
indien het apparaat een hoog of laag bloeddrukniveau meet.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde manchet.
Meet uw bloeddruk iedere dag op ongeveer hetzelfde tijdstip.
Blijf vóór het meten kalm en neem 5 minuten rust. Ontspan minstens 1 minuut tussen
meerdere metingen om de bloedcirculatie te herstellen. Te frequente metingen
kunnen letsel door interferentie door de bloedstroom veroorzaken.
Spreek of beweeg niet tijdens het meten.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de interferentie van andere apparaten
onnauwkeurige metingen kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in een bewegend voertuig.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de
batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om
schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
Cause
Solution
spoelen met vers water.
Make sure that Bluetooth is activated on
Installatie
your mobile device.
Data communication error.
Make sure that your mobile device is
Download en installeer de "Transhealth"-app uit de Apple App Store of Google Play Store
within the Bluetooth range.
op uw mobiele apparaat.
Apply the cuff correctly and measure
Open de "Transhealth"-app.
The cuff is too loose during inflation.
again.
Activeer Bluetooth op uw mobiele apparaat.
Ga naar het instellingenmenu.
The device has detected motion during
Relax for a moment and measure again
measurement.
after 5 minutes.
Selecteer "Apparaat toevoegen" in het instellingenmenu.
Houd de Gebruiker 2-knop 5 seconden ingedrukt. De bloeddrukmeter wordt
The device does not detect the pulse
Loosen the clothing on the arm and
gekoppeld met uw mobiele apparaat.
signal.
measure again.
Relax for a moment and measure again
Gebruik
Measurement error.
after 5 minutes.
De datum en de tijd instellen
Measure again after 5 minutes. If the
Calibration error.
display still shows the error code, contact
1.
Houd bij een uitgeschakeld apparaat de Gebruiker 1-knop drie seconden ingedrukt.
the local distributor or the factory.
Het apparaat is in de klokmodus.
2.
Druk op de geheugenknop om het uur in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
3.
Druk op de geheugenknop om de minuten in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
4.
Druk op de geheugenknop om de maand in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
5.
Druk op de geheugenknop om de dag in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
6.
Druk op de geheugenknop om het jaar in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
De manchet aanbrengen op de monitor (fig. B)
Raadpleeg de illustratie om de manchet aan te brengen op de monitor.
Nederlands
De manchet omdoen (fig. C)
Raadpleeg de illustratie om de manchet om te doen.
Lichaamshouding tijden het meten (fig. D)
Raadpleeg de illustratie voor de juiste lichaamshouding tijdens het meten.
De bloeddruk meten
1.
Druk op de start/stop-knop om het apparaat in te schakelen. De display toont alle
Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang.
displayitems.
Plaats de netstekker van de voedingsadapter in het stopcontact.
2.
De meter begint de nuldruk te zoeken.
3.
De meter pompt de manchet op totdat er voldoende manchetdruk is.
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (4x AAA) in het batterijcompartiment.
4.
De meter laat langzaam lucht vrij uit de manchet en verricht de meting. De display
Sluit het batterijcompartiment.
toont de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag. De resultaten
worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
5.
Druk nogmaals op de start/stop-knop om het apparaat uit te schakelen.
Druk op de knop om de metingen uit het geheugen te lezen.
Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd in te stellen.
Metingen aflezen uit het geheugen
Gebruiker 1: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
1.
Druk op de geheugenknop. De display toont de gemiddelde waarde van de laatste
Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd te bevestigen.
drie metingen.
Gebruiker 2: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
2.
Druk herhaaldelijk op de geheugenknop om door de resultaten te navigeren.
Houd bij een uitgeschakeld apparaat de knop ingedrukt om de
Metingen wissen uit het geheugen
bloeddrukmeter met uw mobiele apparaat te koppelen.
Als de display een resultaat toont, houd dan de geheugenknop 3 seconden ingedrukt.
De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld
Alle resultaten in het geheugen worden na drie pieptonen gewist.
met behulp van de Gebruiker 1-knop.
Foutcode
Oorzaak
De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld
met behulp van de Gebruiker 2-knop.
De indicator toont de systolische bloeddruk.
E1
Datacommunicatiefout.
De indicator toont de diastolische bloeddruk.
E3
De manchet zit te los tijdens het oppompen.
De indicator toont de polsslag.
Het apparaat heeft tijdens het meten
De indicator geeft aan wanneer het apparaat bezig is met oppompen
E10 / E11
beweging gedetecteerd.
(pijl omhoog) of leeglopen (pijl omlaag).
E20
Het apparaat detecteer het polssignaal niet.
De indicator toont afwisselend de datum en de tijd.
E21
Meetfout.
De indicator gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
De indicator gaat branden wanneer het apparaat beweging detecteert.
EExx
Kalibratiefout.
De indicator gaat branden wanneer het apparaat een onregelmatige
hartslag detecteert.
Reiniging en onderhoud
De indicator toont de gemiddelde waarde van de laatste drie metingen.
Waarschuwing!
De indicator gaat branden wanneer het apparaat zich in de
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
geheugenmodus bevindt.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
De indicator geeft aan dat gegevens in afwachting zijn van
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
verzending naar uw mobiele apparaat.
het dan door een nieuw apparaat.
De indicator geeft aan dat gegevens worden verzonden naar uw
mobiele apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Indien u het apparaat frequent gebruikt, ontsmet de manchet dan minstens twee
keer per week. Doe ethylalcohol (75-90%) op een zachte doek, veeg de binnenzijde
van de manchet af met de doek en laat de manchet op natuurlijke wijze drogen.
Beschreibung (Abb. A)
Mit dem Blutdruckmessgerät wird der Blutdruck von Personen gemessen. Das Gerät misst
den systolischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz eines
Erwachsenen.
1. Messgerät
2. Manschette
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gleichstromeingang.
3. Gleichstromeingang
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
Öffnen Sie das Batteriefach.
Systolische bloeddruk (mmHg)
Diastolische bloeddruk (mmHg)
4. Batteriefach
Setzen Sie die Batterien (4 x AAA) in das Batteriefach ein.
< 120
< 80
Schließen Sie das Batteriefach.
120 - 129
80 - 84
5. Display
130 - 139
85 - 89
Drücken Sie auf die Taste, um die Messungen aus dem Speicher zu lesen.
140 - 159
90 - 99
6. Speichertaste
Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die
160 - 179
100 - 109
Uhrzeit einzustellen.
≥ 180
≥ 110
Benutzer 1: Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf
die Taste.
7. Taste für Benutzer 1
Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die
Uhrzeit zu bestätigen.
Benutzer 2: Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf
die Taste.
8. Taste für Benutzer 2
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste,
um das Blutdruckmessgerät mit Ihrem mobilen Gerät zu koppeln.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät unter Verwendung der
9. Anzeige für Benutzer 1
Taste für Benutzer 1 eingeschaltet wird.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät unter Verwendung der
10. Anzeige für Benutzer 2
Taste für Benutzer 2 eingeschaltet wird.
11. Anzeige für systolischen
Auf der Anzeige erscheint der systolische Blutdruck.
Blutdruck
12. Anzeige für diastolischen
Auf der Anzeige erscheint der diastolische Blutdruck.
Blutdruck
13. Pulsfrequenzanzeige
Die Anzeige zeigt die Pulsfrequenz an.
14. Aufpump-/
Die Anzeige weist darauf hin, ob das Gerät aufgepumpt wird
Luftablassanzeige
(Pfeil nach oben) oder die Luft abgelassen wird (Pfeil nach unten).
15. Datumsanzeige
Auf der Anzeige erscheinen abwechselnd Datum und Uhrzeit.
Zeitanzeige
16. Anzeige für schwache
Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterien schwach sind.
Batterie
17. Bewegungserkennungs-
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.
anzeige
18. Anzeige für
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät einen unregelmäßigen
unregelmäßigen
Herzschlag feststellt.
Herzschlag
19. Durchschnittswertanzeige •
Die Anzeige zeigt den Durchschnittswert der letzten drei Messungen an.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Speichermodus
20. Speicheranzeige
befindet.
21. Anzeige für anstehende
Die Anzeige weist darauf hin, dass Daten für die Übertragung auf
Daten
Ihr Mobilgerät anstehen.
22. Datenübertragungs-
Die Anzeige weist darauf hin, dass Daten an Ihr Mobilgerät
anzeige
gesendet werden.
Definitionen
Systolischer Blutdruck: Maximaler arterieller Druck während der Kontraktion der
linken Herzkammer.
Diastolischer Blutdruck: Minimaler arterieller Druck während der Entspannung und
Ausdehnung der Herzkammern, wenn sich diese mit Blut füllen.
Pulsfrequenz: Anzahl der Pulse pro Minute in der Speichenarterie.
Hypotonie: Niedriger Blutdruck.
Prähypertonie: Vorbote eines chronischen hohen Blutdrucks.
Hypertonie: Hoher Blutdruck.
Hypertensiver Notfall: Hoher Blutdruck mit akuter Verschlechterung eines oder
mehrerer Organsysteme, der zu irreversiblen Organschäden führen kann.
Blutdruck-Klassifizierung
Blutdruck-Klassifizierung
Systolischer Blutdruck (mmHg)
Hypotonie
< 120
Normal
120 - 129
Prähypertonie
130 - 139
Hypertonie (Stufe 1)
140 - 159
Hypertonie (Stufe 2)
160 - 179
Hypertensiver Notfall
≥ 180
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät ist für Erwachsene ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Babies oder
jungen Kindern. Wenden Sie sich vor der Verwendung bei älteren Kindern an Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Arrhythmie (Herzrhythmusstörungen)
leiden.
Falls Sie im Zweifel darüber sind, ob Sie das Gerät benutzen können oder nicht,
wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Die Messungen dienen lediglich als Anzeige Ihres Blutdruckwerts. Falls das Gerät
einen hohen oder niedrigen Blutdruckwert misst, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Manschette.
Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag ungefähr zur gleichen Uhrzeit.
Bleiben Sie vor der Messung ruhig und ruhen Sie sich 5 Minuten lang aus.
Entspannen Sie sich zwischen mehreren Messungen mindestens 1 Minute, damit
sich die Blutzirkulation erholen kann. Zu häufige Messungen können aufgrund der
Behinderung des Blutdurchflusses schädigend sein.
Sprechen und bewegen Sie sich während der Messung nicht.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen von anderen
Geräten zu ungenauen Messungen führen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Oplossing
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd
op uw mobiele apparaat.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat zich
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
binnen het Bluetooth-bereik bevindt.
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Doe de manchet op de juiste wijze om en
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
meet opnieuw.
Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Ontspan even en meet opnieuw na
5 minuten.
Installation
Doe de kleding om de arm wat losser en
Laden Sie die "Transhealth" App aus dem Apple App Store oder Google Play Store
meet opnieuw.
herunter und installieren Sie sie auf Ihrem mobilen Gerät.
Ontspan even en meet opnieuw na
Öffnen Sie die "Transhealth" App.
5 minuten.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Rufen Sie das Einstellungsmenü auf.
Wählen Sie "Gerät hinzufügen" im Einstellungsmenü.
Meet opnieuw na 5 minuten. Indien de
Drücken und halten Sie die Taste für Benutzer 2 für 5 Sekunden. Das
display de foutcode toont, neem dan
Blutdruckmessgerät wird mit Ihrem mobilen Gerät gekoppelt.
contact op met de plaatselijke dealer of
de fabriek.
Gebrauch
Einstellung von Datum und Uhrzeit
1.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste für Benutzer 1
für drei Sekunden. Das Gerät befindet sich im Uhrenmodus.
2.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
3.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
4.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um den Monat einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
5.
Drücken Sie die Speichertaste, um den Tag einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Taste für Benutzer 1.
6.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um das Jahr einzustellen. Drücken Sie zur
Deutsch
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
Anbringen der Manschette am Messgerät (Abb. B)
Um die Manschette am Messgerät anzubringen, halten Sie sich an die Abbildung.
Anlegen der Manschette (Abb. C)
Halten Sie sich zum Anlegen der Manschette an die Abbildung.
Körperhaltung während der Messung (Abb. D)
Halten Sie sich an die Abbildung, um die richtige Körperhaltung während der
Messung einzunehmen.
Messen des Blutdrucks
1.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste. Auf der Anzeige
erscheinen alle Funktionen.
2.
Das Messgerät beginnt, den Nulldruck zu suchen.
3.
Das Messgerät pumpt die Manschette auf, bis ausreichend Druck auf der Manschette
vorhanden ist.
4.
Das Messgerät lässt langsam Luft aus der Manschette ab und führt die Messung durch.
Auf dem Display erscheint der systolische Blutdruck, der diastolische Blutdruck und
die Pulsfrequenz. Die Ergebnisse werden automatisch abgespeichert.
5.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut auf die Start-/Stopp-Taste.
Lesen der Messungen aus dem Speicher
1.
Drücken Sie die Speichertaste. Das Display zeigt den Durchschnittswert der letzten
drei Messungen an.
2.
Drücken Sie wiederholt auf die Speichertaste, um durch die Ergebnisse zu navigieren.
Löschen der Messungen aus dem Speicher
Wenn das Display ein Ergebnis anzeigt, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die
Speichertaste. Alle Ergebnisse im Speicher werden nach drei Signaltönen gelöscht.
Fehlercode
Ursache
Lösung
Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem
mobilen Gerät Bluetooth aktiviert ist.
E1
Datenkommunikationsfehler.
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr mobiles
Gerät innerhalb des Bluetooth-Bereichs
befindet.
Die Manschette ist beim Aufpumpen
Legen Sie die Manschette richtig an und
E3
zu locker.
messen Sie erneut.
Das Gerät hat während der Messung
Entspannen Sie sich einen Moment und
E10 / E11
Bewegung festgestellt.
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
Lockern Sie die Kleidung am Arm und
E20
Das Gerät erkennt das Pulssignal nicht.
messen Sie erneut.
Entspannen Sie sich einen Moment und
E21
Messfehler.
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
Führen Sie die Messung nach 5 Minuten
erneut durch. Steht im Display immer noch
EExx
Kalibrierungsfehler.
der Fehlercode, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Falls Sie das Gerät häufig verwenden, desinfizieren Sie die Manschette mindestens
zwei Mal die Woche. Tragen Sie auf einem weichen Tuch Äthylalkohol (75-90%)
auf, wischen Sie die Innenseite der Manschette mit dem Tuch ab und lassen Sie die
Manschette auf natürlichem Wege trocknen.
Descripción (fig. A)
El tensiómetro es un dispositivo que se utiliza para medir la tensión arterial de una persona.
El dispositivo mide la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso de
una persona adulta.
1. Monitor
Diastolischer Blutdruck (mmHg)
2. Banda
< 80
Conecte el adaptador de alimentación en la entrada CC.
80 - 84
3. Entrada CC
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la
85 - 89
toma de pared.
90 - 99
Abra el compartimento de las pilas.
4. Compartimento de
100 - 109
Introduzca las pilas (4x AAA) en el compartimento de las pilas.
las pilas
Cierre el compartimento de las pilas.
≥ 110
5. Pantalla
Pulse el botón para leer mediciones de la memoria.
6. Botón de memoria
Modo de reloj: Pulse el botón para ajustar la fecha y la hora.
Usuario 1: Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
7. Botón Usuario 1
Modo de reloj: Pulse el botón para confirmar la fecha y la hora.
Usuario 2: Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
8. Botón Usuario 2
Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el
botón para emparejar el tensiómetro con su dispositivo móvil.
El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende con el
9. Indicador Usuario 1
botón Usuario 1.
El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende con el
10. Indicador Usuario 2
botón Usuario 2.
11. Indicador de tensión
El indicador muestra la tensión arterial sistólica.
arterial sistólica
12. Indicador de tensión
El indicador muestra la tensión arterial diastólica.
arterial diastólica
13. Indicador de pulso
El indicador muestra el pulso.
14. Indicador de inflado/
El indicador muestra cuando el dispositivo se está inflando
desinflado
(flecha arriba) o desinflando (flecha abajo).
15. Indicador de fecha
El indicador muestra alternativamente la fecha y la hora.
Indicador de hora
16. Indicador de pilas bajas
El indicador se enciende cuando quedan pocas pilas.
17. Indicador de detección
El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.
de movimiento
18. Indicador de latido
El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta un latido
irregular
irregular.
19. Indicador de valor medio •
El indicador muestra el valor medio de las últimas tres mediciones.
El indicador se enciende cuando el dispositivo está en el modo de
20. Indicador de memoria
memoria.
21. Indicador de datos
El indicador indica que hay datos pendientes de transmitirse a su
pendientes
dispositivo móvil.
22. Indicador de transmisión
El indicador indica que se están transmitiendo datos a su dispositivo
de datos
móvil.
Definiciones
Tensión arterial sistólica: tensión arterial máxima durante la contracción del ventrículo
izquierdo del corazón.
Tensión arterial diastólica: tensión arterial mínima durante la relajación y dilatación
de los ventrículos del corazón cuando los ventrículos se llenan de sangre.
Pulso: número de pulsaciones en la arteria radial por minuto.
Hipotensión: tensión arterial baja.
Prehipertensión: precursora de tensión arterial alta crónica.
Hipertensión: tensión arterial alta.
Emergencia de hipertensión: tensión arterial alta con deterioro agudo de uno o más
sistemas de órganos que puede dar lugar a un daño orgánico irreversible.
Clasificación de tensión arterial
Clasificación de tensión arterial
Tensión arterial sistólica (mmHg)
Tensión arterial diastólica (mmHg)
Hipotensión
< 120
< 80
Normal
120 - 129
80 - 84
Prehipertensión
130 - 139
85 - 89
Hipertensión (fase 1)
140 - 159
90 - 99
Hipertensión (fase 2)
160 - 179
100 - 109
Emergencia de hipertensión
≥ 180
≥ 110
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una finalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo se ha diseñado para adultos. No utilice el dispositivo en bebés ni en
niños pequeños. Antes de usarlo en niños mayores, consulte con su médico.
No utilice el dispositivo si padece arritmia (latidos irregulares).
Si tiene dudas sobre si utilizar o no el dispositivo, consulte con su médico.
Las mediciones son únicamente una indicación de su nivel de tensión arterial. Si el
dispositivo mide un nivel de tensión arterial alta o baja, consulte con su médico.
Use únicamente la banda suministrada.
Mida la tensión arterial aproximadamente a la misma hora todos los días.
Antes de la medición, permanezca tranquilo y quieto durante 5 minutos. Reléjese
al menos 1 minuto entre múltiples mediciones para permitir que se recupere la
circulación sanguínea. Las mediciones demasiado frecuentes pueden producir
lesiones debidas a la interferencia con el torrente sanguíneo.
No hable ni se mueva durante la medición.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en zonas en las que la interferencia con otros dispositivos
pueda producir mediciones imprecisas.
No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.
Instalación
Descargue e instale la aplicación "Transhealth" de Apple App Store o Google Play Store
en su dispositivo móvil.
Abra la aplicación "Transhealth".
Active el Bluetooth en su dispositivo móvil.
Vaya al menú de configuración.
Seleccione "Agregar dispositivo" en el menú de configuración.
Pulse y mantenga pulsado el botón Usuario 2 durante 5 segundos. El tensiómetro
se emparejará con su dispositivo móvil.
Uso
Ajuste de la fecha y la hora
1.
Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el botón Usuario 1
durante tres segundos. El dispositivo se encuentra en modo de reloj.
2.
Pulse el botón de memoria para ajustar la hora. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
3.
Pulse el botón de memoria para ajustar los minutos. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
4.
Pulse el botón de memoria para ajustar el mes. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
5.
Pulse el botón de memoria para ajustar el día. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
6.
Pulse el botón de memoria para ajustar el año. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
Conexión de la banda al monitor (fig. B)
Consulte la ilustración para conectar la banda al monitor.
Colocación de la banda (fig. C)
Consulte la ilustración para colocar la banda.
Postura corporal durante la medición (fig. D)
Consulte la ilustración para conocer la posición corporal correcta durante la medición.
Medición de la tensión arterial
1.
Para encender el dispositivo, pulse el botón de inicio/parada. La pantalla muestra
Español
todos los elementos en pantalla.
2.
El monitor empieza a buscar la presión cero.
3.
El monitor infla la banda hasta que hay suficiente presión en la banda.
4.
El monitor suelta lentamente aire de la banda y realiza la medición. La pantalla muestra
la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso. Los resultados se
almacenan en la memoria automáticamente.
5.
Para apagar el dispositivo, pulse de nuevo el botón de inicio/parada.
Lectura de mediciones de la memoria
1.
Pulse el botón de memoria. La pantalla muestra el valor medio de las últimas tres
mediciones.
2.
Pulse repetidamente el botón de memoria para navegar por los resultados.
Eliminación de mediciones de la memoria
Cuando la pantalla muestre un resultado, pulse y mantenga pulsado el botón de
memoria durante 3 segundos. Todos los resultados de la memoria se eliminan tras
tres pitidos.
Código de
Causa
Solución
error
Asegúrese de que Bluetooth esté activado
en su dispositivo móvil.
E1
Error de comunicación de datos.
Asegúrese de que su dispositivo móvil
esté dentro del alcance de Bluetooth.
La banda está demasiado floja durante
Ponga la banda correctamente y mida
E3
el inflado.
de nuevo.
El dispositivo ha detectado movimiento
Relájese un momento y mida de nuevo
E10 / E11
durante la medición.
tras 5 minutos.
E20
El dispositivo no detecta la señal de pulso.
Afloje la ropa del brazo y mida de nuevo.
Relájese un momento y mida de nuevo
E21
Error de medición.
tras 5 minutos.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la pantalla
EExx
Error de calibración.
aún muestra el código de error, contacte
con el distribuidor local o la fábrica.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinfecte la banda al menos dos veces a la
semana. Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave, limpie el interior de la
banda con el paño y deje que la banda se seque de forma natural.
Description (fig. A)
Français
Le tensiomètre est un appareil servant à mesurer la tension artérielle d'une personne.
L'appareil mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la
fréquence du pouls d'un individu adulte.
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig KN-BLDPRESS40B

  • Seite 1 Do not expose the device to water or moisture. • Reinig niet de binnenzijde van het apparaat. Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zur KN-BLDPRESS40B / LS805-B Emergencia de hipertensión ≥ 180 ≥ 110 21. "In afwachting van •...
  • Seite 2 Fixation du brassard au moniteur (fig. B) sanguigna. Se il dispositivo misura un livello di pressione sanguigna alto o basso, at bekræfte. 14. Indicador de insuflação/ • O indicador é apresentado quando o dispositivo está a insuflar Meça a pressão novamente após 5 minutos. •...
  • Seite 3 • Ανατρέξτε στην απεικόνιση για την εφαρμογή της μανσέτας. • Pomiary wskazują jedynie przybliżony poziom ciśnienia krwi. Jeśli urządzenie dokona 21. Odottavat tiedot • Merkkivalo osoittaa, että tietoja on odottamassa siirtoa 1. Οθόνη 14. Indikátor nafukování/ • Indikátor signalizuje nafukování manžety (šipka nahoru), nebo wysokiego lub niskiego poziomu ciśnienia krwi, należy skonsultować...
  • Seite 4 Clasificarea tensiunii arteriale Наложение манжеты (рис. С) • A Beállítások menüben válassza ki a „Készülék hozzáadása” lehetőséget. • Cihazı su veya neme maruz bırakmayın. • Откройте батарейный отсек. • Nyomja meg és tartsa 5 másodpercig nyomva a 2. felhasználó gombot. A vérnyomásmérő •...

Diese Anleitung auch für:

Ls805-b