Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

The measurements are only an indication of your blood pressure level. If the device
measures a high or low blood pressure level, consult your physician.
Only use the supplied cuff.
Measure your blood pressure at approximately the same time each day.
Before measurement, stay calm and rest for 5 minutes. Relax at least 1 minute
between multiple measurements to allow the blood circulation to recover. Too
frequent measurements can cause injury due to blood flow interference.
Do not speak or move during measurement.
Do not expose the device to water or moisture.
HC-BLDPRESS22 / HC-BLDPRESS23
Do not use the device in areas where interference from other devices can cause
inaccurate measurements.
Blood pressure monitor
Do not use the device in a moving vehicle.
Battery safety
5
Use only the batteries mentioned in the manual.
4
Do not use old and new batteries together.
2
1
7
Do not use batteries of different types or brands.
12
10
Do not install batteries in reverse polarity.
13
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
6
3
11
Do not expose the batteries to water.
9
Do not expose the batteries to fire or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
HC-BLDPRESS22
8
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
2
3
rinse with fresh water.
1
6
AM
Use
9
PM
M
D
8
Installing the batteries (fig. B)
10
4
5
13
Refer to the illustration to install the batteries.
7
11
12
Setting the date and the time
A
HC-BLDPRESS23
If you install the batteries or switch off the device, the display will show date and time
alternately. The device is in clock mode.
1.
Simultaneously press the on/off button and the memory button. A beep will sound.
HC-BLDPRESS22
2.
Press the memory button to set the month. Press the on/off button to confirm.
3.
Press the memory button to set the day. Press the on/off button to confirm.
4.
Press the memory button to set the hour. Press the on/off button to confirm.
5.
Press the memory button to set the minutes. Press the on/off button to confirm.
Attaching the cuff to the monitor (fig. C)
Refer to the illustration to attach the cuff to the monitor.
HC-BLDPRESS23
B
C
Applying the cuff (fig. D)
Refer to the illustration to apply the cuff.
1-2 cm
Body posture during measurement (fig. E)
Refer to the illustration for the correct body posture during measurement.
Measuring the blood pressure
1.
Switch on the device. A beep will sound. The display shows all display items.
2.
The monitor starts to seek zero pressure.
D1
D2
3.
The monitor inflates the cuff until there is sufficient cuff pressure.
4.
The monitor slowly releases air from the cuff and carries out the measurement.
The display shows the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the
pulse rate. The results are stored in the memory automatically.
5.
Switch off the device.
Reading measurements from the memory
1.
Press the memory button. The display shows the amount of results in the memory,
followed by the most recent result.
2.
Repeatedly press the memory button to show the previous results.
E1
E2
Deleting measurements from the memory
Description (fig. A)
English
When the display shows a result, press and hold the memory button for 3 seconds.
The blood pressure monitor is a device used to measure a person's blood pressure. The
All results in the memory are deleted after three beeps.
device measures the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse
rate of an adult individual.
Technical alarm
1. Monitor
If the measured blood pressure (systolic or diastolic) is outside the rated range, the
2. Cuff
display will show "Hi" or "Lo". Consult a physician or check if your operation violated
the instructions. The technical alarm is preset in the factory and cannot be adjusted or
3. Display
inactivated. The indication "Hi" or "Lo" will disappear after approximately 8 seconds.
Press the button to switch on the device.
Press the button again to switch off the device.
4. On/off button
Technical data
Clock mode:
Press the button to set the date and the time.
Press the button to enter the memory mode.
Press the button again to exit the memory mode.
Dimensions
5. Memory button
Clock mode:
Weight (excl. batteries)
Press the button to confirm the date and the time.
6. Memory indicator
The indicator comes on when the device is in memory mode.
Cuff circumference
7. Low-battery indicator
The indicator comes on when the batteries are low.
8. Date indicator /
The indicator alternately shows the date and the time.
Cuff pressure
Time indicator
Systolic blood pressure
The indicator shows the blood pressure classification.
Diastolic blood pressure
Blood pressure
Systolic blood
Diastolic blood
classification
pressure (mmHg)
pressure (mmHg)
Pulse rate
Hypotension
< 90
> 60
Accuracy
Blood pressure
Normal
90 - 119
60 - 79
9. Blood pressure classification
Pulse rate
indicator
Prehypertension
120 - 139
80 - 89
Memory
Hypertension (stage 1)
140 - 159
90 - 99
Battery
Hypertension (stage 2)
160 - 179
100 - 109
Ambient temperature
Hypertensive
≥ 180
≥ 110
Operation
emergency
Storage / Transport
10. Systolic blood pressure
Relative humidity
The indicator shows the systolic blood pressure.
indicator
Operation
11. Diastolic blood pressure
Storage / Transport
The indicator alternately shows the diastolic blood pressure
indicator /
and the pulse rate.
Environmental pressure
Pulse rate indicator
The indicator comes on when the device is ready to inflate
Error codes
12. Ready-to-inflate indicator
the cuff.
The indicator comes on when the device detects an irregular
Error code
13. Irregular-heartbeat indicator
heartbeat.
Er 0
Definitions
Er 1
Systolic blood pressure: maximum arterial pressure during contraction of the left
ventricle of the heart.
Er 2
Diastolic blood pressure: minimum arterial pressure during relaxation and dilatation
of the ventricles of the heart when the ventricles fill with blood.
Er 3
Pulse rate: number of pulsations in the radial artery per minute.
Hypotension: low blood pressure.
Prehypertension: precursor to chronic high blood pressure.
Er 4
Hypertension: high blood pressure.
Er 5
Hypertensive emergency: high blood pressure with acute impairment of one or
more organ systems which can result in irreversible organ damage.
Er 6
Safety
Er 7
Er 8
General safety
Er A
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
No response
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
Cleaning and maintenance
or defective, replace the device immediately.
Warning!
The device is designed for adults. Do not use the device on infants or young
children. Before use on older children, consult your physician.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not use the device if you suffer from arrhythmia (irregular heartbeats).
Do not clean the inside of the device.
If you are in doubt whether to use the device or not, consult your physician.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
If you use the device frequently, disinfect the cuff at least twice a week. Apply ethyl
alcohol (75-90%) to a soft cloth, wipe the inner side of the cuff with the cloth and
allow the cuff to dry naturally.
Beschrijving (fig. A)
De bloeddrukmeter is een apparaat dat wordt gebruikt om de bloeddruk van een persoon
te meten. Het apparaat meet de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de
polsslag van een volwassen individu.
1. Monitor
2. Manchet
3. Display
4. Aan/uit-knop
5. Geheugenknop
6. Geheugenindicator
7. "Batterij bijna leeg"-indicator
8. Datumindicator /
Tijdindicator
9. Bloeddrukclassificatie-
indicator
10. Systolische-bloeddrukindicator •
11. Diastolische-bloeddruk-
indicator / Polsslagindicator
12. "Klaar om op te pompen"-
indicator
13. "Onregelmatige hartslag"-
indicator
Definities
Systolische bloeddruk: maximale arteriële druk tijdens het samentrekken van de
linker hartkamer.
Diastolische bloeddruk: minimale arteriële druk tijdens het ontspannen en
verwijden van de hartkamers wanneer de hartkamers zich met bloed vullen.
Polsslag: aantal pulsaties in de radiale slagader per minuut.
Hypotensie: lage bloeddruk.
Prehypertensie: voorbode van chronische hoge bloeddruk.
Hypertensie: hoge bloeddruk.
Hypertensieve crisis: hoge bloeddruk met acute aantasting van een of meer
orgaansystemen die onherstelbare orgaanschade tot gevolg kunnen hebben..
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is ontworpen voor volwassenen. Gebruik het apparaat niet op
zuigelingen of jonge kinderen. Raadpleeg uw arts voor gebruik op oudere
kinderen.
Gebruik het apparaat niet als u last heeft van hartritmestoornissen (onregelmatige
hartslag).
Raadpleeg uw arts bij twijfel over het wel of niet gebruiken van het apparaat.
De metingen zijn slechts een indicatie van uw bloeddrukniveau. Raadpleeg uw arts
indien het apparaat een hoog of laag bloeddrukniveau meet.
HC-BLDPRESS22
HC-BLDPRESS23
Gebruik uitsluitend de meegeleverde manchet.
138 x 98 x 48 mm
136 x 100 x 65 mm
Meet uw bloeddruk iedere dag op ongeveer hetzelfde tijdstip.
Blijf vóór het meten kalm en neem 5 minuten rust. Ontspan minstens 1 minuut
211 g
236 g
tussen meerdere metingen om de bloedcirculatie te herstellen. Te frequente
22 - 30 cm
22 - 30 cm
metingen kunnen letsel door interferentie door de bloedstroom veroorzaken.
30 - 42 cm (option)
30 - 42 cm (option)
Spreek of beweeg niet tijdens het meten.
42 - 48 cm (option)
42 - 48 cm (option)
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
0 - 300 mmHg
0 - 300 mmHg
Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de interferentie van andere apparaten
60 - 260 mmHg
60 - 260 mmHg
onnauwkeurige metingen kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in een bewegend voertuig.
40 - 199 mmHg
40 - 199 mmHg
Batterijveiligheid
40 - 180 beats/min
40 - 180 beats/min
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
± 3 mmHg
± 3 mmHg
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
± 5%
± 5%
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
60 measurements (2x)
60 measurements (2x)
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
AA (1.5 V) (4x)
AA (1.5 V) (4x)
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de
5 °C - 40 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
-20 °C - 55 °C
batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om
schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
≤ 90%
≤ 90%
spoelen met vers water.
≤ 90%
≤ 90%
80 - 105 kPa
80 - 105 kPa
Gebruik
De batterijen installeren (fig. B)
Raadpleeg de illustratie om de batterijen te installeren.
Cause
Solution
The pressure system is unstable before
De datum en de tijd instellen
measurement.
Bij het installeren van de batterijen of uitschakelen van het apparaat toont de display
The device fails to detect the systolic
Do not move and try again.
afwisselend de datum en de tijd. Het apparaat is in de klokmodus.
blood pressure.
1.
Druk gelijktijdig op de aan/uit-knop en de geheugenknop. Er klinkt een pieptoon.
The device fails to detect the diastolic
blood pressure.
2.
Druk op de geheugenknop om de maand in te stellen. Druk op de aan/uit-knop om
te bevestigen.
The pneumatic system is blocked or the
3.
Druk op de geheugenknop om de dag in te stellen. Druk op de aan/uit-knop om te
cuff is too tight during inflation.
Apply the cuff correctly and try again.
bevestigen.
The pneumatic system is leaking or the
4.
Druk op de geheugenknop om het uur in te stellen. Druk op de aan/uit-knop om te
cuff is too loose during inflation.
bevestigen.
The cuff pressure is above 300 mmHg.
5.
Druk op de geheugenknop om de minuten in te stellen. Druk op de aan/uit-knop
More than 3 minutes with cuff pressure
om te bevestigen.
above 15 mmHg.
Measure again after 5 minutes. If the
display still shows the error code, contact
EEPROM accessing error.
De manchet aanbrengen op de monitor (fig. C)
the local distributor or the factory.
Device parameter checking error.
Raadpleeg de illustratie om de manchet aan te brengen op de monitor.
Pressure sensor parameter error.
De manchet omdoen (fig. D)
Incorrect operation or strong
Remove the batteries, wait for 5 minutes
electromagnetic interference.
and install the batteries again.
Raadpleeg de illustratie om de manchet om te doen.
Lichaamshouding tijden het meten (fig. E)
Raadpleeg de illustratie voor de juiste lichaamshouding tijdens het meten.
De bloeddruk meten
1.
Schakel het apparaat in. Er klinkt een pieptoon. De display toont alle displayitems.
2.
De meter begint de nuldruk te zoeken.
3.
De meter pompt de manchet op totdat er voldoende manchetdruk is.
4.
De meter laat langzaam lucht vrij uit de manchet en verricht de meting. De display
toont de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag. De
resultaten worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
5.
Schakel het apparaat uit.
Nederlands
Metingen aflezen uit het geheugen
1.
Druk op de geheugenknop. De display toont het aantal resultaten in het geheugen,
gevolgd door het meest recente resultaat.
2.
Druk herhaaldelijk op de geheugenknop om de vorige resultaten te tonen.
Metingen wissen uit het geheugen
Als de display een resultaat toont, houd dan de geheugenknop 3 seconden
Druk op de knop om het apparaat in te schakelen.
ingedrukt. Alle resultaten in het geheugen worden na drie pieptonen gewist.
Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te schakelen.
Klokmodus:
Druk op de knop om de datum en de tijd in te stellen.
Technisch alarm
Druk op de knop om de geheugenmodus te openen.
Indien de gemeten bloeddruk (systolisch of diastolisch) zich buiten het nominale bereik
Druk nogmaals op de knop om de geheugenmodus te sluiten.
bevindt, toont het display "Hi" of "Lo". Raadpleeg een arts of controleer of u wel volgens
Klokmodus:
de instructies heeft gehandeld. Het technische alarm is vooraf in de fabriek ingesteld
Druk op de knop om de datum en de tijd te bevestigen.
en kan niet worden aangepast of gedeactiveerd. De indicatie "Hi" of "Lo" verdwijnt na
De indicator gaat branden wanneer het apparaat zich in de
ongeveer 8 seconden.
geheugenmodus bevindt.
De indicator gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
Technische gegevens
De indicator toont afwisselend de datum en de tijd.
HC-BLDPRESS22
De indicator toont de bloeddrukclassificatie.
Afmetingen
138 x 98 x 48 mm
Bloeddrukclassi-
Systolische bloed-
Diastolische bloed-
Gewicht (excl. batterijen)
211 g
ficatie
druk (mmHg)
druk (mmHg)
22 - 30 cm
Hypotensie
< 90
> 60
Manchetomtrek
30 - 42 cm (optie)
Normaal
90 - 119
60 - 79
42 - 48 cm (optie)
Prehypertensie
120 - 139
80 - 89
Manchetdruk
0 - 300 mmHg
Hypertensie (fase 1)
140 - 159
90 - 99
Systolische bloeddruk
60 - 260 mmHg
Diastolische bloeddruk
40 - 199 mmHg
Hypertensie (fase 2)
160 - 179
100 - 109
Hypertensieve crisis
≥ 180
≥ 110
Polsslag
40 - 180 slagen/min
Nauwkeurigheid
De indicator toont de systolische bloeddruk.
Bloeddruk
± 3 mmHg
Polsslag
± 5%
De indicator toont afwisselend de diastolische bloeddruk en
Geheugen
60 metingen (2x)
de polsslag.
De indicator gaat branden wanneer het apparaat klaar is om
Batterij
AA (1.5 V) (4x)
de manchet op te pompen.
Omgevingstemperatuur
De indicator gaat branden wanneer het apparaat een
Bediening
5 °C - 40 °C
onregelmatige hartslag detecteert.
Opslag / Transport
-20 °C - 55 °C
Relatieve vochtigheid
Bediening
≤ 90%
Opslag / Transport
≤ 90%
Omgevingsdruk
80 - 105 kPa
Foutcodes
Foutcode
Oorzaak
Het druksysteem is onstabiel vóór het
Er 0
meten.
Het apparaat kan de systolische
Er 1
bloeddruk niet detecteren.
Het apparaat kan de diastolische
Er 2
bloeddruk niet detecteren.
Het pneumatische systeem is
Er 3
geblokkeerd of de manchet zit te strak
tijdens het oppompen.
Het pneumatische systeem lekt of de
Er 4
manchet zit te los tijdens het oppompen.
Er 5
De manchetdruk is hoger dan 300 mmHg.
Meer dan 3 minuten met manchetdruk
Er 6
hoger dan 15 mmHg.
Er 7
EEPROM-toegangsfout.
Er 8
Apparaatparameter controlefout.
Er A
Druksensorparameterfout.
Onjuiste bediening of sterke
Geen respons
elektromagnetische interferentie.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
Indien u het apparaat frequent gebruikt, ontsmet de manchet dan minstens twee
keerl per week. Doe ethylalcohol (75-90%) op een zachte doek, veeg de binnenzijde
van de manchet af met de doek en laat de manchet op natuurlijke wijze drogen.
Beschreibung (Abb. A)
Mit dem Blutdruckmessgerät wird der Blutdruck von Personen gemessen. Das Gerät
misst den systolischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz eines
Erwachsenen.
1. Messgerät
2. Manschette
3. Display
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts erneut auf die Taste.
4. Ein-/Aus-Taste
Uhrenmodus:
Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die Uhrzeit
einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste, um den Speichermodus aufzurufen.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um den Speichermodus zu
verlassen.
5. Speichertaste
Uhrenmodus:
Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die Uhrzeit zu
bestätigen.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Speichermodus
6. Speicheranzeige
befindet.
7. Anzeige für schwache Batterie
Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterien schwach sind.
8. Datumsanzeige /
Auf der Anzeige erscheinen abwechselnd Datum und Uhrzeit.
Zeitanzeige
Die Anzeige zeigt die Blutdruck-Klassifizierung.
Blutdruck-Klassifi-
zierung
Hypotonie
9. Blutdruck-
Normal
Klassifizierungsanzeige
Prähypertonie
Hypertonie (Stufe 1)
Hypertonie (Stufe 2)
Hypertensiver Notfall
10. Anzeige für systolischen
Auf der Anzeige erscheint der systolische Blutdruck.
Blutdruck
11. Anzeige für diastolischen
Auf der Anzeige erscheinen abwechselnd der diastolische
Blutdruck /
Blutdruck und die Pulsfrequenz.
Pulsfrequenzanzeige
12. Anzeige für
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät zum Aufpumpen
Aufpumpbereitschaft
der Manschette bereit ist.
13. Anzeige für unregelmäßigen
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät einen
Herzschlag
unregelmäßigen Herzschlag feststellt.
Definitionen
Systolischer Blutdruck: Maximaler arterieller Druck während der Kontraktion der
linken Herzkammer.
Diastolischer Blutdruck: Minimaler arterieller Druck während der Entspannung und
Ausdehnung der Herzkammern, wenn sich diese mit Blut füllen.
Pulsfrequenz: Anzahl der Pulse pro Minute in der Speichenarterie.
Hypotonie: Niedriger Blutdruck.
Prähypertonie: Vorbote eines chronischen hohen Blutdrucks.
Hypertonie: Hoher Blutdruck.
Hypertensiver Notfall: Hoher Blutdruck mit akuter Verschlechterung eines oder
mehrerer Organsysteme, der zu irreversiblen Organschäden führen kann.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät ist für Erwachsene ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Babies
oder jungen Kindern. Wenden Sie sich vor der Verwendung bei älteren Kindern an
Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Arrhythmie
(Herzrhythmusstörungen) leiden.
HC-BLDPRESS23
Falls Sie im Zweifel darüber sind, ob Sie das Gerät benutzen können oder nicht,
136 x 100 x 65 mm
wenden Sie sich an Ihren Arzt.
236 g
Die Messungen dienen lediglich als Anzeige Ihres Blutdruckwerts. Falls das Gerät
einen hohen oder niedrigen Blutdruckwert misst, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
22 - 30 cm
30 - 42 cm (optie)
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Manschette.
42 - 48 cm (optie)
Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag ungefähr zur gleichen Uhrzeit.
Bleiben Sie vor der Messung ruhig und ruhen Sie sich 5 Minuten lang aus.
0 - 300 mmHg
Entspannen Sie sich zwischen mehreren Messungen mindestens 1 Minute, damit
60 - 260 mmHg
sich die Blutzirkulation erholen kann. Zu häufige Messungen können aufgrund der
40 - 199 mmHg
Behinderung des Blutdurchflusses schädigend sein.
Sprechen und bewegen Sie sich während der Messung nicht.
40 - 180 slagen/min
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen von anderen
± 3 mmHg
Geräten zu ungenauen Messungen führen können.
± 5%
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug.
60 metingen (2x)
Batteriesicherheit
AA (1.5 V) (4x)
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
5 °C - 40 °C
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
-20 °C - 55 °C
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
≤ 90%
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
≤ 90%
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
80 - 105 kPa
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
Oplossing
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Gebrauch
Beweeg niet en probeer opnieuw.
Einsetzen der Batterien (Abb. B)
Halten Sie sich zum Einsetzen der Batterien an die Abbildung.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Doe de manchet op de juiste wijze om en
Wenn Sie die Batterien einsetzen oder das Gerät ausschalten, erscheinen abwechselnd
probeer opnieuw.
Datum und Uhrzeit auf der Anzeige. Das Gerät befindet sich im Uhrenmodus.
1.
Drücken Sie gleichzeitig auf die Ein-/Aus-Taste und die Speichertaste. Es ertönt ein
Signal.
2.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um den Monat einzustellen. Drücken Sie zur
Meet opnieuw na 5 minuten. Indien de
Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
display de foutcode toont, neem dan
3.
Drücken Sie die Speichertaste, um den Tag einzustellen. Drücken Sie zur
contact op met de plaatselijke dealer of
Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
de fabriek.
4.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
5.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zur
Verwijder de batterijen, wacht 5 minuten
Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
en installeer de batterijen weer.
Anbringen der Manschette am Messgerät (Abb. C)
Um die Manschette am Messgerät anzubringen, halten Sie sich an die Abbildung.
Anlegen der Manschette (Abb. D)
Halten Sie sich zum Anlegen der Manschette an die Abbildung.
Körperhaltung während der Messung (Abb. E)
Halten Sie sich an die Abbildung, um die richtige Körperhaltung während der
Messung einzunehmen.
Messen des Blutdrucks
1.
Schalten Sie das Gerät ein. Es ertönt ein Signal. Auf der Anzeige erscheinen alle
Deutsch
Funktionen.
2.
Das Messgerät beginnt, den Nulldruck zu suchen.
3.
Das Messgerät pumpt die Manschette auf, bis ausreichend Druck auf der
Manschette vorhanden ist.
4.
Das Messgerät lässt langsam Luft aus der Manschette ab und führt die Messung
durch. Auf dem Display erscheint der systolische Blutdruck, der diastolische
Blutdruck und die Pulsfrequenz. Die Ergebnisse werden automatisch abgespeichert.
5.
Schalten Sie das Gerät aus.
Lesen der Messungen aus dem Speicher
1.
Drücken Sie die Speichertaste. Auf dem Display erscheint die Anzahl der Ergebnisse
im Speicher, gefolgt vom jüngsten Ergebnis.
2.
Drücken Sie wiederholt auf die Speichertaste, um die vorherigen Ergebnisse
anzeigen zu lassen.
Löschen der Messungen aus dem Speicher
Wenn das Display ein Ergebnis anzeigt, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die
Speichertaste. Alle Ergebnisse im Speicher werden nach drei Signaltönen gelöscht.
Technischer Alarm
Liegt der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch) außerhalb des Nennbereichs,
erscheint auf der Anzeige "Hi" oder "Lo". Wenden Sie sich an einen Arzt oder überprüfen
Sie, ob Ihre Vorgehensweise die Anweisungen verletzt hat. Der technische Alarm ist vom
Werk eingestellt und kann weder justiert noch deaktiviert werden. Die Anzeige "Hi" oder
Systolischer Blut-
Diastolischer Blut-
"Lo" verschwindet nach ca. 8 Sekunden.
druck (mmHg)
druck (mmHg)
< 90
> 60
Technische Daten
90 – 119
60 – 79
HC-BLDPRESS22
HC-BLDPRESS23
120 – 139
80 – 89
Abmessungen
138 x 98 x 48 mm
136 x 100 x 65 mm
140 – 159
90 – 99
Gewicht (ohne Batterien)
211 g
236 g
160 – 179
100 – 109
22 - 30 cm
22 - 30 cm
≥ 180
≥ 110
Manschettenumfang
30 - 42 cm (Option)
30 - 42 cm (Option)
42 - 48 cm (Option)
42 - 48 cm (Option)
Manschettendruck
0 - 300 mmHg
0 - 300 mmHg
Systolischer Blutdruck
60 - 260 mmHg
60 - 260 mmHg
Diastolischer Blutdruck
40 - 199 mmHg
40 - 199 mmHg
Pulsfrequenz
40 - 180 Schläge/min
40 - 180 Schläge/min
Genauigkeit
Blutdruck
± 3 mmHg
± 3 mmHg
Pulsfrequenz
± 5%
± 5%
Speicher
60 Messungen (2x)
60 Messungen (2x)
Batterie
AA (1,5 V) (4x)
AA (1,5 V) (4x)
Umgebungstemperatur
Betrieb
5 °C - 40 °C
5 °C - 40 °C
Lagerung / Transport
-20 °C - 55 °C
-20 °C - 55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
Betrieb
≤ 90%
≤ 90%
Lagerung / Transport
≤ 90%
≤ 90%
Umgebungsdruck
80 - 105 kPa
80 - 105 kPa
Fehlercodes
Fehlercode
Ursache
Lösung
Das Drucksystem war vor der Messung
Er 0
instabil.
Das Gerät kann den systolischen
Bewegen Sie sich nicht und versuchen
Er 1
Blutdruck nicht feststellen.
Sie es erneut.
Das Gerät kann den diastolischen
Er 2
Blutdruck nicht feststellen.
Das Druckluftsystem ist blockiert
Er 3
oder die Manschette ist während des
Aufpumpens zu stramm.
Legen Sie die Manschette richtig an und
versuchen Sie es erneut.
Das Druckluftsystem ist undicht
Er 4
oder die Manschette ist während des
Aufpumpens zu locker.
Der Manschettendruck beträgt mehr als
Er 5
300 mmHg.
Führen Sie die Messung nach 5 Minuten
Mehr als 3 Minuten mit einem
Er 6
erneut durch. Steht im Display immer
Manschettendruck über 15 mmHg.
noch der Fehlercode, wenden Sie sich
Er 7
EEPROM-Zugriffsfehler.
an Ihren Händler vor Ort oder an den
Hersteller.
Er 8
Fehler beim Prüfen der Geräteparameter.
Er A
Drucksensor-Parameterfehler.
Entfernen Sie die Batterien, warten Sie
Keine
Fehlfunktion oder starke
5 Minuten und setzen Sie die Batterien
Reaktion
elektromagnetische Störung.
erneut ein.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Falls Sie das Gerät häufig verwenden, desinfizieren Sie die Manschette mindestens
zwei Mal die Woche. Tragen Sie auf einem weichen Tuch Äthylalkohol (75-90%)
auf, wischen Sie die Innenseite der Manschette mit dem Tuch ab und lassen Sie die
Manschette auf natürlichem Wege trocknen.
Descripción (fig. A)
Español
El tensiómetro es un dispositivo que se utiliza para medir la tensión arterial de una persona.
El dispositivo mide la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso de
una persona adulta.
1. Monitor
2. Banda
3. Pantalla
Pulse el botón para encender el dispositivo.
Pulse de nuevo el botón para apagar el dispositivo.
4. Botón de encendido/apagado
Modo de reloj:
Pulse el botón para ajustar la fecha y la hora.
Pulse el botón para acceder al modo de memoria.
Pulse de nuevo el botón para salir del modo de memoria.
5. Botón de memoria
Modo de reloj:
Pulse el botón para confirmar la fecha y la hora.
El indicador se enciende cuando el dispositivo está en el
6. Indicador de memoria
modo de memoria.
7. Indicador de pilas bajas
El indicador se enciende cuando quedan pocas pilas.
8. Indicador de fecha /
El indicador muestra alternativamente la fecha y la hora.
Indicador de hora
El indicador muestra la clasificación de tensión arterial.
Clasificación de
Tensión arterial
Tensión arterial
tensión arterial
sistólica (mmHg)
diastólica (mmHg)
Hipotensión
< 90
> 60
Normal
90 – 119
60 – 79
9. Indicador de clasificación de
tensión arterial
Prehipertensión
120 – 139
80 – 89
Hipertensión (fase 1)
140 – 159
90 – 99
Hipertensión (fase 2)
160 – 179
100 – 109
Emergencia de
≥ 180
≥ 110
hipertensión
10. Indicador de tensión arterial
El indicador muestra la tensión arterial sistólica.
sistólica
11. Indicador de tensión arterial
El indicador muestra alternativamente la tensión arterial
diastólica / indicador de pulso
diastólica y el pulso.
El indicador se enciende cuando el dispositivo está listo para
12. Indicador listo para inflar
inflar la banda.
El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta un
13. Indicador de latido irregular
latido irregular.
Definiciones
Tensión arterial sistólica: tensión arterial máxima durante la contracción del
ventrículo izquierdo del corazón.
Tensión arterial diastólica: tensión arterial mínima durante la relajación y dilatación
de los ventrículos del corazón cuando los ventrículos se llenan de sangre.
Pulso: número de pulsaciones en la arteria radial por minuto.
Hipotensión: tensión arterial baja.
Prehipertensión: precursora de tensión arterial alta crónica.
Hipertensión: tensión arterial alta.
Emergencia de hipertensión: tensión arterial alta con deterioro agudo de uno o más
sistemas de órganos que puede dar lugar a un daño orgánico irreversible.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una finalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo se ha diseñado para adultos. No utilice el dispositivo en bebés ni en
niños pequeños. Antes de usarlo en niños mayores, consulte con su médico.
No utilice el dispositivo si padece arritmia (latidos irregulares).
Si tiene dudas sobre si utilizar o no el dispositivo, consulte con su médico.
Las mediciones son únicamente una indicación de su nivel de tensión arterial. Si el
dispositivo mide un nivel de tensión arterial alta o baja, consulte con su médico.
Use únicamente la banda suministrada.
Mida la tensión arterial aproximadamente a la misma hora todos los días.
Antes de la medición, permanezca tranquilo y quieto durante 5 minutos. Reléjese
al menos 1 minuto entre múltiples mediciones para permitir que se recupere la
circulación sanguínea. Las mediciones demasiado frecuentes pueden producir
lesiones debidas a la interferencia con el torrente sanguíneo.
No hable ni se mueva durante la medición.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig HC-BLDPRESS22

  • Seite 1 • Do not expose the device to water or moisture. Beschrijving (fig. A) Nederlands HC-BLDPRESS22 / HC-BLDPRESS23 • Pulsfrequenz: Anzahl der Pulse pro Minute in der Speichenarterie. • Do not use the device in areas where interference from other devices can cause...
  • Seite 2: Définitions

    300 mmHg. sanguigna. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton HC-BLDPRESS22 HC-BLDPRESS23 • Utilize apenas o manguito fornecido. Más de 3 minutos con una presión de la...
  • Seite 3 Før måling, hvil og forhold deg rolig i 5 minutter. Hvil minst 1 minutt mellom flere 5. Hukommelsesknap hukommelsestilstanden. senaste resultatet. Beskrivning (fig. A) Svenska HC-BLDPRESS22 HC-BLDPRESS23 målinger for å la blodsirkulasjonen gjenopptas. For hyppige målinger kan forårsake Urtilstand: Tryck flera gånger på minnesknappen för att visa föregående resultat. •...
  • Seite 4 Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. • Ανατρέξτε στην απεικόνιση για την εφαρμογή της μανσέτας. • Před měřením se uklidněte a 5 minut odpočívejte. Mezi několika měřeními si 9. Wskaźnik klasyfikacji ciśnienia HC-BLDPRESS22 HC-BLDPRESS23 • Älä puhdista laitteen sisäpuolta. Stan przednadciśnie- 120 - 139...
  • Seite 5 Asinsspiediena mērīšana szakasz) Stlačením tlačidla pamäti nastavíte hodiny. Na potvrdenie stlačte vypínač. • Mõõtmistulemused näitavad vaid teie vererõhku. Kui seade mõõdab kõrge või HC-BLDPRESS22 HC-BLDPRESS23 Magas vérnyomás (2. • Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale. Ieslēdziet ierīci. Atskanēs skaņas signāls. Displejā tiks parādīti visi parādāmie...
  • Seite 6 Norėdami patvirtinti datą ir laiką, paspauskite šį mygtuką. Očitavanje mjerenja iz memorije lahko povzročijo poškodbe zaradi oviranja pretoka krvi. • Šis indikatorius užsidega, kai prietaisas veikia atminties Siguranţă 6. Atminties indikatorius HC-BLDPRESS22 HC-BLDPRESS23 • Med merjenjem ne govorite in se ne premikajte. Opis (sl. A) Hrvatski režimu.
  • Seite 7 Батериите са податливи на течове, когато са напълно изтощени. За да се Saat göstergesi правилно, заменете го с ново устройство. избегне повреждането на продукта, извадете батериите при оставянето на Присоединение манжеты к монитору (рис. C) HC-BLDPRESS22 HC-BLDPRESS23 Dispozitivul nu reuşeşte să detecteze • Gösterge, kan basıncı sınıflandırmasını gösterir.

Diese Anleitung auch für:

Hc-bldpress23