PIR41 PIR MOTION DE ETECTOR ‐ BUILD IN PIR BEWEGING SDETECTOR – INBOUW CAPTEUR DE M MOUVEMENT PIR – À EN NCASTRER DETECTOR DE M MOVIMIENTOS PIR ‐ PA ARA EMPOTRAR PIR‐BEWEGUNG GSMELDER ‐ ZUM EINB BAUEN USER MANUA GEBRUIKERS SHANDLEIDING NOTICE D’EM MPLOI MANUAL DEL L USUARIO BEDIENUNGS SANLEITUNG ...
PIR41 • Couper le courant en débranchant le fusible du circuit de connexion. • [1] Retirer la coiffe couvrant les bornes de connexion. • [2] Connecter les câbles aux bornes selon le diagramme en page 2. Faire passer les câbles dans le passe‐câble et serrer. Replacer la coiffe sur les bornes de connexion. Rebrancher le courant. • [3] Régler la sensibilité (LUX) et la durée d’activation (TIME). Tester avant l’installation définitive. • [4] Serrer les ressorts. • [5] Glissez le détecteur dans le trou en veillant à ne pas endommager les câbles. • [6] Les ressorts maintiendront le détecteur contre la surface. 5. Spécifications techniques détection angle 360° distance max. 6 m (< 24°C) vitesse 0,6 ~ 1,5 m/s durée d'activation réglable de 10 s (± 3 s) à 7 min. (± 2 min.) sensibilité ...
Si tiene dudas, c contacte con las autorida ades locales para residuo os. ¡Gracias por hab er comprado el PIR41! L ea atentamente las instr rucciones del manual antes de e usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y pó óngase en contacto con s su distribuidor. 2. Instruccio ones de seguridad Mante nga el aparato lejos del a alcance de personas no c capacitadas y niños. Riesgo de descargas eléctricas al abrir la caja Puede suf...
Unternehmen re etourniert werden. Respe ektieren Sie die örtlichen n Umweltvorschrif ften. Falls Zweifel bes stehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlini en an Ihre örtliche Behörde e. Wir bedanken un ns für den Kauf des PIR41 1! Lesen Sie diese Bedienungsanlei tung vor Inbetriebnahme e sorgfältig durch. Überp prüfen Sie, ob Transportschäde en vorliegen. Sollte dies d der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wende en Sie sich an Ihren Händ dler. 2. Sicherheit tshinweise Halten Sie Kinder und Unbefugt te vom Gerät fern. Stroms schlaggefahr beim Öffne...
PIR41 • [5] Schieben Sie das Gerät in das Loch. Beachten Sie, dass Sie die Kabel nicht beschädigen. • [6] Die Klemmen drücken das Gerät gegen die Oberfläche. 5. Technische Daten Detektion Winkel 360° Bereich bis zu max. 6m (<24°C) Geschwindigkeit 0.6~1.5m/s Aktivierungsdauer von 10s (±3s) bis 7 Min. (±2 Min.) einstellbar Empfindlichkeit 3‐2000 lx (einstellbar) Nennlast 1200W (Glühlampen) / 300W (Sparlampen) Stromversorgung 230Vac/50Hz Stromverbrauch 0.45W (aktiv) / 0.1W (Stand‐by) Installationshöhe 2.2~4m Abmessungen sichtbarer Teil Ø75 x 15mm eingebauter Teil Ø60 x 60mm Gewicht ±100g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV ...
Seite 15
‐ all damage caused by modification, repair Velleman® Service and Quality Warranty or alteration performed by a third party Velleman® has over 35 years of experience without written permission by Velleman®. in the electronics world and distributes its • Articles to be repaired must be delivered products in more than 85 countries. to your Velleman® dealer, solidly packed All our products fulfil strict quality (preferably in the original packaging), and be requirements and legal stipulations in the completed with the original receipt of EU. In order to ensure the quality, our purchase and a clear flaw description. products regularly go through an extra • Hint: In order to save on cost and time, quality check, both by an internal quality please reread the manual and check if the department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures flaw is caused by obvious causes prior to notwithstanding, problems should occur, presenting the article for repair. Note that please make appeal to our warranty (see returning a non‐defective article can also guarantee conditions). involve handling costs. General Warranty Conditions Concerning • Repairs occurring after warranty Consumer Products (for EU): expiration are subject to shipping costs. • All consumer products are subject to a 24‐ • The above conditions are without month warranty on production flaws and prejudice to all commercial warranties. defective material as from the original date The above enumeration is subject to of purchase. ...
Seite 16
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij Garantie de service et de qualité Velleman® ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® jouit d’une expérience de plus de • Valt niet onder waarborg: 35 ans dans le monde de l’électronique avec ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse une distribution dans plus de 85 pays. schade na de levering veroorzaakt aan het Tous nos produits répondent à des toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. stof, vuil, vocht...), en door het toestel, Afin de garantir la qualité, nous soumettons alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), régulièrement nos produits à des contrôles vergoeding voor eventuele winstderving. de qualité supplémentaires, tant par notre ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of propre service qualité que par un service hulpstukken die regelmatig dienen te qualité externe. Dans le cas improbable d’un worden vervangen, zoals bv. batterijen, défaut malgré toutes les précautions, il est lampen, rubberen onderdelen, possible d’invoquer notre garantie (voir les aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). conditions de garantie). ‐ defecten ten gevolge van brand, Conditions générales concernant la waterschade, bliksem, ongevallen, garantie sur les produits grand public (pour natuurrampen, enz. l’UE) : ‐ defecten veroorzaakt door opzet, • tout produit grand public est garanti 24 nalatigheid of door een onoordeelkundige mois contre tout vice de production ou de ...
Seite 17
‐ tout dommage à cause d’une utilisation • Todos los productos de venta al público commerciale, professionnelle ou collective tienen un período de garantía de 24 meses de l’appareil (la période de garantie sera contra errores de producción o errores en réduite à 6 mois lors d’une utilisation materiales desde la adquisición original; professionnelle) ; • Si la queja está fundada y si la reparación o ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte la sustitución de un artículo es imposible, o d’une utilisation incorrecte ou différente si los gastos son desproporcionados, que celle pour laquelle il a été initialement Velleman® autoriza reemplazar el artículo prévu comme décrit dans la notice ; por un artículo equivalente o reembolsar la ‐ tout dommage engendré par un retour de totalidad o una parte del precio de compra. l’appareil emballé dans un conditionnement En este caso, recibirá un artículo de non ou insuffisamment protégé. recambio o el reembolso completo del ‐ toute réparation ou modification effectuée precio de compra al descubrir un defecto par une tierce personne sans l’autorisation hasta un año después de la compra y la explicite de SA Velleman® ; ‐ frais de entrega, o un artículo de recambio al 50% transport de et vers Velleman® si l’appareil del precio de compra o la sustitución de un n’est plus couvert sous la garantie. 50% del precio de compra al descubrir un • toute réparation sera fournie par l’endroit defecto después de 1 a 2 años. de l’achat. L’appareil doit nécessairement • Por consiguiente, están excluidos entre être accompagné du bon d’achat d’origine ...
Seite 18
• Los gastos de transporte correrán a carga z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, del cliente para una reparación efectuada Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). fuera del periode de garantía. ‐ Schäden verursacht durch Brandschaden, • Cualquier gesto comercial no disminuye Wasserschaden, Blitz, Unfälle, estos derechos. Naturkatastrophen, usw. La lista previamente mencionada puede ser ‐ Schäden verursacht durch absichtliche, adaptada según el tipo de artículo (véase el nachlässige oder unsachgemäße manual del usuario del artículo en Anwendung, schlechte Wartung, cuestión) zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie der Bedienungsanleitung. Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der ‐ Schäden infolge einer kommerziellen, Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte professionellen oder kollektiven in über 85 Ländern. Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Alle Produkte entsprechen den strengen Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Qualitätsforderungen und gesetzlichen Monate zurückgeführt). Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte ‐ Schäden verursacht durch eine regelmäßig einer zusätzlichen unsachgemäße Verpackung und Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unsachgemäßen Transport des Gerätes. unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch ...