Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
This guide provides a fast and simple start-up procedure for a basic drive and motor installation.
For help with more advanced installations: Comprehensive user guides, online videos and help tools can be
EN
accessed using the web address or QR code above.
Please read the safety information booklet supplied with the drive before installation or set-up.
For M300, it is essential to read Section 4.6 in the Quick Start Guide using the web address or QR code
above prior to using the Safe Torque Off function in safety systems.
Ce guide fournit des instructions d'installation et de démarrage simples et rapides d'un variateur.
Pour des informations complémentaires sur des installations moins basiques : des guides de mise en service complets,
des vidéos et des outils d'aide en ligne sont accessibles en utilisant l'adresse Web ou le QR code ci-dessus.
FR
Lire attentivement le livret d'informations relatives à la sécurité fourni avec le variateur avant de procéder à
l'installation ou à la configuration. Pour l'Unidrive M300, il est essentiel de consulter la section 4.6 du Guide de
mise en service rapide accessible en utilisant l'adresse Web ou le QR code ci-dessus avant d'utiliser la
fonction Absence sûre du couple dans les systèmes de sécurité.
Diese Anleitung bietet Informationen für eine schnelle Inbetriebnahme eines einfachen Umrichter-Motor-Systems.
Bei aufwendigeren Systemen: Umfassende Betriebsanleitungen, Online-Videos und Hilfsmittel finden Sie unter
unserer Webadresse oder über den vorstehenden QR-Code.
DE
Bitte lesen Sie die dem Umrichter beiliegende Sicherheitsdokumentation, bevor Sie den Umrichter montieren
oder in Betrieb nehmen. Beim M300 ist unbedingt Abschnitt 4.6 in der Kurzanleitung über die Web-Adresse
bzw. den vorstehenden QR-Code hinzuzuziehen, um die Safe Torque Off-Funktion in Sicherheitssystemen
zu verwenden.
Questa guida fornisce una procedura di avviamento semplice e veloce per l'installazione di un azionamento base e del motore.
Chi avesse bisogno di un supporto per l'installazione di soluzioni più avanzate può consultare le guide complete per l'utente,
i video online e gli strumenti di supporto, a cui può accedere utilizzando l'indirizzo Internet o il codice QR qui sopra.
IT
Prima di procedere con l'installazione o la configurazione leggere l'opuscolo contenente le informazioni per la
sicurezza fornito a corredo dell'azionamento. Per il modello M300 è fondamentale consultare la Sezione 4.6 della
Guida introduttiva utilizzando l'indirizzo Internet o il codice QR qui sopra prima di utilizzare la funzione Safe Torque
Off nei sistemi di sicurezza.
Esta guía contiene un procedimiento inicial rápido y sencillo de la instalación básica de accionamiento y motor.
Para obtener ayuda sobre instalaciones más avanzadas: es posible acceder a guías de usuario, herramientas de
ayuda y vídeos online exhaustivos mediante la dirección en Internet o el código QR anterior.
ES
Lea el folleto de información de seguridad suministrado con el accionamiento antes de llevar a cabo la instalación
o la configuración. Para el accionamiento M300, es imprescindible consultar la Sección 4.6 de la Guía de
consulta rápida mediante la dirección en Internet o el código QR anterior antes de utilizar la función Safe Torque
Off en los sistemas de seguridad.
Unidrive M100/M101/M200/
M201/M300
Step By Step Guide
Guide pas à pas
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Guida dettagliata
Guía detallada
Frame sizes 1 to 4
Tailles 1 à 4
Baugrößen 1 bis 4
Taglie da 1 a 4
Tamaños 1 a 4
www.drive-setup.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nidec Unidrive M101

  • Seite 1 Unidrive M100/M101/M200/ M201/M300 Step By Step Guide Guide pas à pas Schritt-für-Schritt-Anleitung Guida dettagliata Guía detallada Frame sizes 1 to 4 Tailles 1 à 4 Baugrößen 1 bis 4 Taglie da 1 a 4 Tamaños 1 a 4 www.drive-setup.com This guide provides a fast and simple start-up procedure for a basic drive and motor installation. For help with more advanced installations: Comprehensive user guides, online videos and help tools can be accessed using the web address or QR code above.
  • Seite 2 English STEP 1: Check the contents of the box Check you have all the components and your drive has not been damaged during transportation. SAFETY KIT BAG INFORMATION CABLE BRACKET STEP BY STEP GUIDE STEP 2: Check model and voltage The model number can be found on the identification label on the top of the drive.
  • Seite 3 (0.23 in) (6.9 Ib) * The Speed Ref Potentiometer adds an additional 11 mm (0.43 in) to the overall depth on a Unidrive M101 and M201 only. A Drill template for wall mounting is included on the drive packaging (shown below).
  • Seite 4 STEP 5: Select cables and fuses or MCB The voltage rating of fuses and MCBs must be greater than or equal to the highest supply voltage of the system. Fuses: The AC supply to the drive must be installed with suitable protection against overload.
  • Seite 5 STEP 6: Remove the terminal cover Using a flat bladed screwdriver, turn the terminal cover locking clip anti-clockwise by approximately 30°. Slide the terminal cover down. Remove terminal cover in direction shown. STEP 7: Identify the features of the drive Figure 7-1 Feature diagram (size 2 shown) 1.
  • Seite 6 24 V user ** Not required on Unidrive M101 and M201 since the Speed Ref Potentiometer is already on the product. The Run/ Stop commands are given from the keypad and if reverse direction is needed, the user should set Pr 17 to On.
  • Seite 7 (3) The Stop / Reset button (red) is used to stop and reset the drive in keypad mode (enabled for Unidrive M101 and M201). It can also be used to reset the drive in terminal mode.
  • Seite 8 Table 10-1 Status indications Drive output String Description stage The drive is inhibited and cannot be run. The Drive Enable signal is not applied Disabled to the drive enable terminal or is set to 0. The drive is ready to run. The drive enable is active, but the drive inverter is Disabled not active because the final drive run is not active StoP...
  • Seite 9: Troubleshooting

    STEP 12: Run the motor Action Detail Power Up Ensure: • The drive displays: inh (Enable terminal(s) is open) Minimum and Enter: maximum speed • Minimum speed Pr 01 (Hz) • Maximum speed Pr 02 (Hz) Accel and Decel Enter: rates •...
  • Seite 10 Français ÉTAPE 1 : Vérification du contenu du carton Vérifier que tous les éléments sont présents et que le variateur n’a pas été endommagé pendant le transport. SACHET DU KIT INFORMATIONS RELATIVES ÉTRIER DE MISE À LA À LA SÉCURITÉ TERRE DES CÂBLES GUIDE PAS À...
  • Seite 11 3,13 kg * Le Potentiomètre de référence de vitesse ajoute 11 mm supplémentaires à la profondeur totale pour les variateurs Unidrive M101 et M201 uniquement. Un gabarit de perçage pour le montage mural est fourni avec le variateur (voir l’illustration ci-dessous).
  • Seite 12 ÉTAPE 5 : Sélection des câbles, fusibles ou disjoncteurs MCB La tension nominale des fusibles et des disjoncteurs MCB doit être supérieure ou égale à la tension d’alimentation la plus importante du système. Fusibles : l'alimentation AC appliquée au variateur doit être équipée d'une protection adaptée contre les surcharges.
  • Seite 13 ÉTAPE 6 : Démontage du capot À l’aide d’un tournevis plat, faire tourner le clip de fixation du capot d’environ 30° dans le sens anti-horaire. Faire glisser le capot vers le bas. Retirer le capot dans le sens indiqué. ÉTAPE 7 : Identification des caractéristiques du variateur Figure 7-1 Schéma de localisation (taille 2 illustrée) Légende 1.
  • Seite 14 24 V utilisateur ** Non nécessaire sur les variateurs Unidrive M101 et M201 étant donné qu’ils sont déjà équipés du Potentiomètre de référence de vitesse. Les commande Marche/Arrêt sont données à partir du clavier et si la marche arrière est nécessaire, l'utilisateur doit régler Pr 17 sur On.
  • Seite 15 (3) En mode clavier, la touche Arrêt / Reset (rouge) permet d’arrêter et de faire un reset du variateur (activée pour l'Unidrive M101 et M201). En mode bornier, cette touche permet seulement de faire un reset du variateur.
  • Seite 16 Mode État Pour passer en mode Pour repasser en mode État, Visualisation des paramètres, appuyer sur la touche appuyer sur la touche Mode Visualisation des paramètres Pour repasser en mode Appuyer sur Visualisation des paramètres, pour sélectionner un paramètre appuyer sur la touche Pour afficher la valeur du paramètre, appuyer sur la touche Affichage...
  • Seite 17 Appuyer sur la touche Reset rouge. Paramètre Plage ( ) Valeur par défaut ( ) Vitesse minimum 0,00 à Pr 02 Hz 0,00 Hz Def.50 : 50,00 Hz Vitesse maximum 0,00 à 550,00 Hz Def.60 : 60,00 Hz Rampe d'accélération 1 0,0 à...
  • Seite 18 Augmentation et Tout changement de la référence de fréquence analogique sélectionnée (Potentiomètre de réduction de la référence de vitesse sur l’Unidrive M101 / M201) augmente ou diminue la vitesse du moteur. vitesse Arrêt Pour un arrêt du moteur avec la rampe de décélération sélectionnée, ouvrir la borne de marche avant ou de marche arrière sur l'Unidrive M100, M200 et M300 uniquement.
  • Seite 19: Schritt 1: Verpackungsinhalt Prüfen

    Deutsch SCHRITT 1: Verpackungsinhalt prüfen Kontrollieren Sie, dass alle Komponenten vorhanden sind und dass der Umrichter während des Transports nicht beschädigt wurde. SICHERHEITS- ZUBEHÖRBEUTEL INFORMATIONEN KABELHALTERUNG SCHRITT-FÜR-SCHRITT- ANLEITUNG SCHRITT 2: Gerätetyp und Spannung prüfen Den Gerätetyp finden Sie auf dem Identifikationsschild oben am Umrichter.
  • Seite 20: Schritt 3: Umrichter Montieren

    175 mm 6 mm 3,13 kg * Beim Unidrive M101 und M201 ist die Gesamttiefe durch das Drehzahlsollwert-Potentiometer um 11 mm größer. Eine Bohrschablone für die Wandmontage ist in der Umrichterverpackung enthalten (nachstehend abgebildet). SCHRITT 4: Kabelhalterung montieren Die Kabelhalterung erleichtert die Führung der Kabel, nachdem sie an den Umrichter angeschlossen wurden.
  • Seite 21: Schritt 5: Kabel Und Sicherungen Oder Sicherungsautomaten Auswählen

    SCHRITT 5: Kabel und Sicherungen oder Sicherungsautomaten auswählen Die Nennspannung der Sicherungen und Sicherungsautomaten muss mindestens so hoch sein wie die maximale Versorgungsspannung des Systems. Sicherungen: Der Netzanschluss des Umrichters muss mit einem geeigneten Überlastschutz installiert werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorgabe besteht die Gefahr eines Brandes.
  • Seite 22: Schritt 6: Abdeckung Abnehmen

    SCHRITT 6: Abdeckung abnehmen Drehen Sie die Verriegelung der Klemmenabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher um etwa 30° gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie die Klemmenabdeckung nach unten. Entfernen Sie die Klemmenabdeckung in der dargestellten Richtung. SCHRITT 7: Identifikation der Umrichteranschlüsse Abbildung 7-1 Anschlussdiagramm (Abbildung zeigt Baugröße 2) Legende 1.
  • Seite 23: Schritt 8: Umrichter Verkabeln

    ST02 ST02 24-V-Abnehmer ** Bei Unidrive M101 und M201 nicht erforderlich, da das Drehzahlsollwert-Potentiometer bereits in das Produkt integriert ist. Die Start/Stopp-Befehle werden über die Bedieneinheit erteilt; wird Linkslauf benötigt, muss der Bediener Pr 17 auf EIN schalten. *** Unidrive M300 verwendet die Eingänge Safe Torque Off (Umrichterfreigabe), Klemme 11 ist nicht zugewiesen.
  • Seite 24: Schritt 9: Einschalten Des Umrichters

    (2 / 6) Die Navigationstasten dienen zur Auswahl eines bestimmten Parameters oder zur Bearbeitung von Parameterwerten. (3) Die Stop/Reset-Taste (rot) dient zum Anhalten des Umrichters im Keypad-Modus (aktiviert beim Unidrive M101 & M201). Sie kann auch zum Rücksetzen des Umrichters im Modus für Klemmenansteuerung verwendet werden.
  • Seite 25: Schritt 11: Hauptparameter Und Wiederherstellen Der Standardparameter

    Tabelle 10-1 Anzeige von Statusinformationen Ausgangsstufe Textstring Beschreibung des Umrichters Der Umrichter ist gesperrt und kann nicht betrieben werden. Das Signal Drive Enable (Umrichterfreigabe) wird nicht auf die Klemme Drive Enable gelegt oder Deaktiviert ist auf 0 gesetzt. Der Umrichter kann gestartet werden. Die Umrichterfreigabe ist aktiviert, aber Deaktiviert der Umrichter ist nicht aktiv, weil der endgültige Startbefehl nicht aktiviert ist.
  • Seite 26 SCHRITT 12: Motorbetrieb Maßnahme Erläuterung Einschalten Stellen Sie sicher, dass: • der Umrichter ‚inh‘ anzeigt (Freigabeklemme(n) offen). Minimal- und Eingabe: Maximaldrehzahl • Minimaldrehzahl Pr 01 (Hz). • Maximaldrehzahl Pr 02 (Hz). Beschleunigungs- Eingabe: und Verzögerungs- • Beschleunigungszeit Pr 03 (s/100 Hz). zeiten •...
  • Seite 27 Italiano FASE 1: Verificare il contenuto dell'imballo Verificare di avere a disposizione tutti i componenti e che l'azionamento non sia stato danneggiato durante il trasporto. INFORMAZIONI BUSTA KIT SULLA SICUREZZA STAFFA CAVI GUIDA DETTAGLIATA FASE 2: Controllare il modello e la tensione Il numero di modello è...
  • Seite 28 6 mm 3,13 kg * Solo sui modelli Unidrive M101 e M201 bisogna aggiungere 11 mm alla profondità totale, in ragione della presenza del potenziometro per l'impostazione del riferimento della velocità. Una dima di foratura per il fissaggio a parete è inclusa nell'imballo dell'azionamento (vedi sotto).
  • Seite 29 FASE 5: Selezionare i cavi e i fusibili o il MCB La tensione nominale dei fusibili e degli MCB deve essere maggiore o uguale alla tensione massima di alimentazione del sistema. Fusibili: L'alimentazione in c.a. all'azionamento deve essere adeguatamente protetta contro il sovraccarico. La mancata osservanza di tali requisiti causerà un rischio di incendio.
  • Seite 30 FASE 6: Rimuovere la copertura dei terminali Servendosi di un cacciavite a taglio, ruotare la clip di fissaggio della copertura dei terminali in senso antiorario di circa 30°. Fare scorrere la copertura dei terminali verso il basso. Rimuovere la copertura dei terminali nella direzione mostrata. FASE 7: Identificare le caratteristiche dell'azionamento Figura 7-1 Diagramma dei componenti (taglia 2 nell'immagine) Legenda...
  • Seite 31 ST02 Utenza 24 V ** Non necessario per Unidrive M101 e M201 perché il potenziometro per l'impostazione del riferimento della velocità è già incorporato nel prodotto. I comandi di Marcia/Arresto vengono dati da tastiera e se occorre invertire la direzione l'utente imposterà il Pr 17 su On *** Unidrive M300 utilizza ingressi Safe Torque Off (abilitazione azionamento) e il terminale 11 non è...
  • Seite 32 (3) Il tasto Arresto / Reset (rosso) serve, nella modalità tastierino, per arrestare e resettare l'azionamento (abilitato per Unidrive M101 e M201). Può inoltre essere utilizzata per resettare l'azionamento nella modalità terminale.
  • Seite 33 Modalità di Stato Per tornare alla modalità Stato, Per entrare nella modalità Visualizzazione premere il tasto parametri, premere il tasto Modalità Visualizzazione parametri Premere per selezionare Per tornare alla modalità Visualizzazione il parametro parametri, premere il tasto Per visualizzare il valore del parametro, premere il tasto Visualizzazione 0.00...
  • Seite 34 Selezionare 'Def.50 (impostazioni a 50 Hz) o Def.60 (impostazioni a 60 Hz)’ in Pr 00. Premere il tasto rosso di reset Parametro Range ( ) Predefinito ( ) Velocità minima da 0.00 al Pr 02 Hz 0,00 Hz Def.50: 50,00 Hz Velocità...
  • Seite 35: Analisi E Risoluzione Dei Problemi

    FASE 12: Avviare il motore Azione Dettagli Accensione Assicurarsi che: • Sul display dell'azionamento sia visualizzato: inh (terminale/i abilitazione è/sono aperto/i) Velocità minima e Immettere: massima • Velocità minima nel Pr 01 (Hz) • Velocità massima nel Pr 02 (Hz) Tempi di Immettere: accelerazione e...
  • Seite 36 Español PASO 1: Comprobación del contenido de la caja Cerciórese de que dispone de todos los componentes y de que el accionamiento no ha sufrido daños en el transporte. INFORMACIÓN BOLSA DEL KIT DE SEGURIDAD ABRAZADERA DE CABLES GUÍA DETALLADA PASO 2: Comprobación del modelo y la tensión El número de modelo aparece en la etiqueta de identificación situada en la parte superior del accionamiento.
  • Seite 37 * El Potenciómetro de referencia de velocidad añade 11 mm adicionales al fondo total solo con los accionamientos Unidrive M101 y M201. Se incluye una plantilla de perforación para el montaje en pared en el embalaje del accionamiento (se ilustra a continuación).
  • Seite 38 PASO 5: Selección de cables y fusibles o MCB La tensión nominal de los fusibles y MCB debe ser superior o igual a la tensión de alimentación máxima del sistema. Fusibles: la alimentación de CA del accionamiento se debe instalar con protección adecuada contra sobrecarga.
  • Seite 39 PASO 6: Extracción de la tapa de terminales Utilice un destornillador de punta plana para girar el cierre de la tapa de terminales a la izquierda unos 30°. Deslice la tapa de terminales hacia abajo. Extraiga la tapa de terminales en la dirección indicada. PASO 7: Identificación de las prestaciones del accionamiento Figura 7-1 Diagrama de características (se muestra el tamaño 2) Código...
  • Seite 40 ST02 Usuario 24 V ** No se requiere en los accionamientos Unidrive M101 y M201 dado que el producto ya tiene integrado el Potenciómetro de referencia de velocidad. Las instrucciones Run/Stop se indican desde el teclado y, si se necesita invertir la dirección, el usuario debe ajustar Pr 17 en On.
  • Seite 41 (3) La tecla de parada/reinicio (roja) permite detener y reiniciar el accionamiento en el modo de teclado (activada en Unidrive M101 y M201). También permite reiniciar el accionamiento en el modo de terminal.
  • Seite 42 Tabla 10-1 Indicaciones de estado Fase de salida del Cadena Descripción accionamiento El accionamiento está bloqueado y no puede funcionar. La señal de activación Desactivado del accionamiento no se aplica al terminal de activación o está ajustado en 0. El accionamiento está listo para funcionar. La habilitación del accionamiento está...
  • Seite 43: Solución De Problemas

    PASO 12: Puesta en marcha del motor Acción Detalles Encendido Verifique: • El accionamiento muestra: inh (terminales de activación abiertos) Velocidades máxima Introduzca: y mínima • Velocidad mínima en Pr 01 (Hz) • Velocidad máxima en Pr 02 (Hz) Velocidades de Introduzca: aceleración y •...
  • Seite 44: Unternehmensinformationen

    Company information Control Techniques Limited. Registered Office: The Gro, Newtown, Powys SY16 3BE. Registered in England and Wales. Company Reg. No. 01236886. Moteurs Leroy-Somer SAS. Headquarters: Bd Marcellin Leroy, CS 10015, 16915 Angoulême Cedex 9, France.Share Capital: 65 800 512 €, RCS Angoulême 338567258. Informations sur la société...

Inhaltsverzeichnis