Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE MPX-340 Bedienungsanleitung Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
2
Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3
Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-340 mit vier Stereo-Eingangs-
kanälen und zwei Mikrofonkanälen ist für vielfältige
DJ-Anwendungen im privaten und professionellen
Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in
ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich
ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm/19").
Für die Rackmontage wird eine Höhe von 3 HE (Hö-
heneinheiten) = 133,5 mm benötigt.
4
Mischpult anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten oder vor dem
Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult und
alle anderen Audiogeräte ausschalten oder alle Aus-
gangssignale auf Null stellen.
4.1 Eingänge
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle CH 1 – 4 an-
schließen (Buchse L = linker Kanal; Buchse R =
rechter Kanal):
– Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDisc-
Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an
die Buchsen LINE oder CD (32);
– Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buch-
sen PHONO (33). Die Klemmschraube GND
(35) kann als gemeinsamer Massepunkt ge-
nutzt werden: Den Masseanschluss der Plat-
tenspieler mit der Klemmschraube verbinden.
2) An die beiden Mikrofonkanäle DJ MIC und MIC 1
lassen sich zwei Mikrofone anschließen. Bei
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
.
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3
Applications
The mixer MPX-340 with four stereo input channels
and two microphone channels is suitable for various
private or professional DJ applications.
The mixer can either be placed as desired or be
installed into a console. It also allows installation into
a rack (482 mm/19"). For rack installation, a height
of 3 RS (rack spaces) = 133.5 mm is required.
4
Connecting the Mixer
Prior to connecting any units or to changing any
existing connections, switch off the mixer and all
other audio units or set all output signals to zero.
jedem Mikrofonkanal entweder die zugehörige
Buchse (1) auf der Frontseite verwenden oder die
entsprechende Buchse (34) auf der Rückseite.
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker oder andere nachfolgende Geräte
mit Line-Eingangspegel (z. B. zweites Mischpult)
an die entsprechenden Ausgangsbuchsen an-
schließen:
– Das Summensignal (Master) steht an den
XLR-Ausgängen RIGHT und LEFT (28) und an
den Cinch-Ausgängen MASTER (29) zur Ver-
fügung. Die XLR-Ausgänge sollten bevorzugt
verwendet werden. Die symmetrische Signal-
übertragung bietet einen besseren Schutz
gegen Störeinstrahlungen, die besonders bei
längeren Anschlusskabeln auftreten können.
– An den Ausgang BOOTH (30) kann z. B. ein
Verstärker für eine Monitoranlage angeschlos-
sen werden.
2) Für Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an den
Ausgang REC (31) anschließen. Das Aufnahme-
signal ist unabhängig von der Stellung des
Masterreglers (8) und des Balancereglers (19).
3) Über einen Stereo-Kopfhörer kann jeweils das
Signal der Eingangskanäle CH 1 – 4 vor den
Kanalfadern oder das Summensignal abgehört
werden (siehe Kapitel 5.4). Den Kopfhörer (Impe-
danz min. 8 Ω) an die Buchse (25) anschließen.
4.3 Pultbeleuchtung und Netzanschluss
Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die
BNC-Buchse LAMP (11) eine Schwanenhalsleuchte
(12 V/5 W max.) angeschlossen werden, z. B. die
Leuchte GNL-204 oder GNL-205 von „img Stage
Line". Die Leuchte wird mit dem Mischpult ein- und
ausgeschaltet.
Zuletzt den Stecker des Netzkabel (27) in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
4.1 Inputs
1) Connect the stereo audio sources to the cor-
responding phono input jacks of the channels
CH 1 – 4 (jack L = left channel; jack R = right
channel):
– units with line level output (e. g. minidisk re-
corder, CD player, cassette recorder) to the
jacks LINE or CD (32);
– turntables with magnetic system to the jacks
PHONO (33). The clamping screw GND (35)
can be used as a common ground: Connect
the ground connection of the turntables to the
clamping screw.
2) The two microphone channels DJ MIC and MIC 1
allow connection of two microphones. For each
microphone channel, either use the appropriate
jack (1) on the front panel or the corresponding
jack (34) on the rear panel.
4.2 Outputs
1) Connect the amplifiers or other subsequent units
with line input level (e. g. second mixer) to the
corresponding output jacks:
– The master signal is available at the XLR out-
puts RIGHT and LEFT (28) and at the phono
outputs MASTER (29). The XLR outputs
should be preferred. The balanced signal
transmission offers a higher protection against
interference which particularly may occur with
long connection cables.
– The output BOOTH (30) allows e. g. connec-
tion of an amplifier for a monitoring system.
2) For audio recordings, connect a recorder to the
output REC (31). The recording signal is inde-
pendent of the position of the master control (8)
and the balance control (19).
3) Via stereo headphones, it is possible to monitor
the signal of the input channels CH 1 – 4 respec-
tively ahead of the channel faders or the master
signal (see chapter 5.4). Connect the headphones
(minimum impedance 8 Ω) to the jack (25).
D
A
CH
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis