DESCRIPTIF TECHNIQUE
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Options electriques :
• Disjoncteurs au lieu de fusibles.
• Départs postes froids.
Regulation :
• Capteurs de pression HP/BP 0,5/4,5
(RATIO) V ou 4/20 mA.
• Manomètres HP et/ou BP (diamètre
100 mm ou 63 mm).
• Pressostats HP et/ou BP généraux de
sécurité (réarmement auto.).
• Pressostats HP et/ou BP encadrement
(réarmement automatique).
• Régulateur électronique.
Reservoir hp et depart liquide :
• Réservoir surdimensionné.
• Alarme de niveau bas (opto électronique
ou lames vibrantes).
• Soupape double 28 bar avec vanne 3
voies. (volume ≤ 99L)
• Deux boîtiers filtres déshydrateurs
démontables avec cartouches remplaçables
(2 x 50%).
• By-pass sur boîtier filtre déshydrateur.
• Clapet entrée réservoir.
• Vanne HP régulation été/hiver.
Condenseur :
• Moteurs à commutation de pôles (EC).
• Interrupteur sur chaque ventilateur.
Groupe :
Ventilation du compartiment compresseurs (si
isolation phonique).
PRECAUTIONS D'INSTALLATION
• Se référer impérativement au manuel
d'instructions avant toute intervention.
• Ne pas utiliser les compresseurs hors des
limites de fonctionnement spécifiées par le
constructeur.
• Implantation dans un endroit correctement
ventilé.
• Vérifier la tension du secteur et le couplage
adéquat du moteur.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, LA
MISE EN SERVICE, L 'UTILISATION ET LA
MAINTENANCE.
Respecter les prescriptions mentionnées dans
le guide d'application du constructeur de
compresseur et dans la notice d'instructions
PROFROID.
6
Electrical options:
• Circuit breakers instead of fuses.
• Evaporators protections.
Control:
• HP/LP pressure sensors 0,5/4,5 V (RATIO)
or 4/20 mA.
• HP/LP pressure gauges (diameter 100 mm
or 63 mm).
• HP/LP automatic pressure switches for
safety.
• HP/LP automatic pressure switches for
supervision.
• Electronic controller.
HP receiver and liquid piping:
• Oversize receiver.
• Low level alarm on HP receiver (opto-
electronic or vibration limit switch).
• Double safety pressure relief valves (28 bar)
and 3 way valves. (volume ≤ 99L)
• Two filter driers with replaceable cartridges
(2 x 50%).
• By-pass on filter drier.
• Check valve inlet receiver.
• Winter operation HP valve.
Condenser:
• EC Motors.
• Fan motor Switch.
Condensing unit:
Ventilation of compressors compartment (if
sound insulation).
INSTALLATION GUIDANCE
• Refer to instruction manual before any
intervention.
• Do not use the compressor outside the
operating limits specified by the
manufacturer.
• Install only in a properly ventilated area.
• Check that the electrical supply is suitable
and that the motor is connected correctly.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION,
COMMISSIONING, OPERATING AND
MAINTENANCE.
Respect the prescriptions mentioned in
compressor manufacturer application
guidelines and PROFROID operating
instructions.
Elektrische Optionen:
• Sicherungsautomaten anstelle von
Sicherungen.
• Kühlraumabgänge.
Steuerung:
• Hochdruck-/Niederdruck-Sensoren
0,5/4,5 V (VERHÄLTNIS) oder 4/20 mA.
• Hochdruck- und/oder Niederdruckmesser
(100 mm oder 63 mm Durchmesser).
• Hochdruck- und/oder Niederdruck-
Hauptsicherheitsschalter (autom.
Rückstellung).
• Hochdruck- und/oder Niederdruckschalter
für Überwachung (automatische
Rückstellung).
• Elektronischer Regler.
Hochdrucksammler und Flüssigkeitsleitung:
• Übergroßer Sammler.
• Niedrigstandalarm (optoelektronisch oder
Membranen).
• Doppeltes 28-bar-Ventil mit Dreiwegeventil
(Volumen ≤ 99 L).
• Zwei Filtertrockner mit austauschbaren
Filtereinsätzen (2 x 50%).
• Bypass am Filtertrockner.
• Ventil am Sammlereintritt.
• Hochdruck-Steuerventil für Sommer/Winter.
Verflüssiger:
• Motor mit Polumschaltung (EC).
• Schalter an jedem Lüfter.
Aggregat:
Lüftung des Verdichterraums (bei
Schalldämmung).
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
INSTALLATION
• Vor Beginn der Arbeiten unbedingt zuerst
die Bedienungsanleitung lesen.
• Die Verdichter dürfen nicht außerhalb der
vom Hersteller angegebenen
Betriebsgrenzen eingesetzt werden.
• Montage an einem ausreichend belüfteten
Ort.
• Die Netzspannung und den Motoranschluss
überprüfen.
ANWEISUNGEN ZU MONTAGE,
INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND
WARTUNG.
Die in den Anwendungsrichtlinien des
Verdichterherstellers und in der PROFROID-
Betriebsanleitung aufgeführten Vorschriften
beachten.