Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Becker Centronic SunWindControl SWC411 Montage- Und Betriebsanleitung

Becker Centronic SunWindControl SWC411 Montage- Und Betriebsanleitung

Wandsender fur sonnen-wind-steuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Centronic SunWindControl SWC411:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic SunWindControl
SWC411
Montage- und Betriebsanleitung
de
Wandsender für Sonnen-Wind-Steuerung
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Wall-mounted transmitter for sun and wind control
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Emetteur mural pour système soleil/vent
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Wandzender voor zon- en windbesturing
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 025 0e     11.05.2017     309159
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic SunWindControl SWC411

  • Seite 1 Wandzender voor zon- en windbesturing Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 025 0e     11.05.2017     309159 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Werkseinstellung.................. 8 Einlernen des Funks .................  9 Montage Wandhalterung ................. 10 Batteriewechsel .................. 11 Reinigung.................... 11 Technische Daten ................... 12 Was tun wenn...?.................. 13 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 14 2 - de...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie eine oder mehrere Sonnenschutzanlagen steu- ern und Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwachung mit der beilie- genden Einstellhilfe einstellen. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen für Sonnenschutzanlagen verwendet werden. ACHTUNG Die Schwellwertregler sind mit einer sicherheitsrelevanten Funktion versehen. Eine falsche Einstellung der Schwellwer- te kann zu Schäden an der Sonnenschutzanlage führen.
  • Seite 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung Reset 1. EINFAHR-Taste 7. Sendekontrollleuchte 2. STOPP-Taste 8. Hand / Auto Schiebeschalter 3. AUSFAHR-Taste 9. Einstellhilfe 4. Windschwellwertregler 10. Batteriefach 5. Sonnenschwellwertregler 11. Einlerntaste 6. Reset-Taste 6 - de...
  • Seite 7: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Hand/Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „ “ werden nur manuelle Fahrbefehle und Not- signale ausgeführt (z. B.: EINFAHRT, STOPP, AUSFAHRT per Tastendruck und Windalarm). In der Schiebeschalterstellung „ “ werden automatische Fahrbefehle ausge- führt (z. B. Sonnenautomatik, ...). Wird im Automatikbetrieb ein manueller Fahrbefehl ausgeführt, werden die au- tomatischen Sonnenschutz-Funktionen unterbrochen.
  • Seite 8: Sonnenschwellwertregler (In Verbindung Mit Einem Geeigneten Sensor Des Steuerungsherstellers)

    Achten Sie darauf, dass beim Einstellen des Schwellwertes keine Taste gedrückt ist. Wird der eingestellte Windschwell- wert überschritten, fährt die Sonnenschutzanlage ein und bleibt geschlossen. Ein Ausfahren der Sonnenschutzanlage ist erst nach ca. 15 Minuten dauerhaft unterschrittenem Windschwellwert möglich. Sonnenschwellwertregler (in Verbindung mit einem geeigneten Sensor des Steuerungsherstellers) Mit diesem Regler stellen Sie die Sonnenschwellwerte ein (ca.
  • Seite 9: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks VORSICHT Überprüfen Sie vor dem Einlernen des Funks, ob die Schwell- wertregler in der Werkseinstellung stehen. Achten Sie darauf das Sie sich beim Einlernen des Funks nicht im Fahrbereich der Sonnenschutzanlage befinden. 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender.
  • Seite 10: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung   Achten Sie darauf das die Steuerung nicht im Bereich me- tallischer Flächen oder magneti- scher Felder installiert und be- trieben wird. Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz sen- den, können zur Störung des Empfangs führen. Es ist zu be- achten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzge- ber und die baulichen Maßnah-...
  • Seite 11: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.   Wechseln Sie die Batterien in- nerhalb einer Minute und drücken Sie dabei keine Tasten. Die einge- stellten Werte bleiben erhalten. 2. Entnehmen Sie die Batterien. 3. Legen Sie die neuen Batterien lagerichtig ein.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp LR03 (AAA) Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Montageart Wandaufbau Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
  • Seite 13: Was Tun Wenn

    Was tun wenn...? Problem Abhilfe Antrieb läuft nicht, Sendekontroll- Neue Batterie einlegen. leuchte bleibt aus. Batterie richtig einlegen. Antrieb läuft nicht, Sendekontroll- Entfernung zum Empfänger verrin- leuchte leuchtet. gern. Sender ist nicht im Empfänger einge- lernt. Sender einlernen. Sendekontrollleuchte blinkt. Neue Batterie einlegen.
  • Seite 14: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 14 - de...
  • Seite 15 15 - de...
  • Seite 16 Table of contents General .................... 17 Warranty .................... 17 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 19 Explanation of displays and buttons ............ 20 Explanation of functions ................ 21 Factory default settings ................ 22 Programming the transmitter .............. 23 Installing the wall bracket................. 24 Changing batteries.................. 25 Cleaning.................... 25 Technical data .................. 26 What to do if...?.................. 27 Simplified EU declaration of conformity............. 27 16 - en...
  • Seite 17: General

    General With this transmitter you are able to control one or more sun protection sys- tems, and set the threshold values for sun protection and wind monitoring with the setting tool included. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
  • Seite 18: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Seite 19: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of Centronic-compatible radio drives and radio control units for sun protection systems. Attention A safety-relevant function has been provided for the threshold controllers. Setting the threshold values wrongly can cause damage to the sun protection system.
  • Seite 20: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons Reset 1. RETRACT button 7. Transmission pilot light 2. STOP button 8. Manual/Automatic slide switch 3. EXTEND button 9. Setting tool 4. Wind threshold regulator 10. Battery compartment 5. Sun threshold regulator 11. Programming button 6.
  • Seite 21: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Manual/Automatic slide switch In slide switch position " " only manual drive commands and alarm signals can be performed (e.g.: RETRACT, STOP, EXTEND via button actuation and wind alarm). In slide switch position " " automatic drive commands are performed (e.g. sun protection, ...).
  • Seite 22: Sun Threshold Regulator (In Connection With A Suitable Sensor From The Controller Manufacturer)

    When setting the threshold, ensure that no button is pressed. When the wind speed exceeds the set wind threshold value, the sun protection system retracts and re- mains closed. The sun protection system can only be exten- ded again after the wind speed has remained below the threshold value for approx.
  • Seite 23: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter Caution Before programming the transmitter, check that the threshold controllers are as set at the factory. Make sure when programming the transmitter that you are not in the travel region of the sun protection system. 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver.
  • Seite 24: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket   Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields. Radio-controlled systems transmitting on the same fre- quency may cause reception in- terference. Note that the range of the radio signal is limited by legis- lation as well as by design.
  • Seite 25: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter.   Change the batteries within a minute and do not press any but- tons in the process. The saved values are retained. 2. Take out the batteries. 3.
  • Seite 26: Technical Data

    Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type LR03 (AAA) Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10 to +55°C Type of mounting Wall mounting Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW Radio frequency 868.3 MHz The maximum transmitter range on and in the building is up to 25 m, and up to 350 m in the open.
  • Seite 27: What To Do If

    " ". Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 28 Sommaire Généralités..................... 29 Garantie .................... 29 Consignes de sécurité................ 30 Utilisation conforme ................ 31 Description des affichages et des touches .......... 32 Description du fonctionnement .............. 33 Réglage usine.................. 35 Programmation radio ................ 36 Montage du support mural............... 37 Remplacement des piles ................. 38 Nettoyage .................... 38 Caractéristiques techniques .............. 39 Que faire si..................... 40 Déclaration de conformité...
  • Seite 29: Généralités

    Généralités Cet émetteur vous permet de commander une ou plusieurs protections so- laires et de régler les valeurs seuils pour la protection solaire et le contrôle du vent à l’aide de l’outil de réglage fourni. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic pour les protections solaires. Attention Les régulateurs de valeurs seuils sont dotés d’une fonction relative à...
  • Seite 32: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Reset 32 - fr...
  • Seite 33: Description Du Fonctionnement

    1. Touche MONTÉE 7. Voyant de contrôle d’émission 2. Touche ARRÊT 8. Curseur manuel/automatique 3. Touche DESCENTE 9. Outil de réglage 4. Régulateur de valeur seuil pour le 10. Compartiment à piles vent 11. Touche de programmation 5. Régulateur de valeur seuil pour le soleil 6.
  • Seite 34 Régulateur de valeur seuil pour le vent (en combinaison avec un capteur approprié du fabricant de commandes) Ce régulateur vous permet de régler les valeurs seuils pour le vent (2 m/s à 22 m/s env.). La valeur seuil pour le vent peut être programmée sur 11 paliers. En tournant lentement le régulateur, les différents paliers sont indiqués par un claquement du moteur tubulaire.
  • Seite 35: Réglage Usine

    Veillez à ce qu’aucune touche ne soit enfoncée lors du ré- glage de la valeur seuil. Si la valeur seuil pour le soleil réglée est dépassée, la protection solaire se déploie avec une tem- porisation de jusqu’à 5 minutes. Une rétractation automa- tique de la protection solaire est exécutée lorsque la valeur est inférieure à...
  • Seite 36: Programmation Radio

    Programmation radio Prudence Avant la programmation radio, vérifiez si les réglages des ré- gulateurs des valeurs seuils sont ceux d’usine. Lors de la programmation radio, veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déploiement de la protection solaire. 1) Programmation de l’émetteur maître a) Mise en mode de programmation du récepteur L’émetteur maître est le premier émetteur programmé...
  • Seite 37: Montage Du Support Mural

    2) Programmation d’autres émetteurs Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez maintenant une nouvelle fois sur la touche de programmation du nouvel émetteur que vous souhaitez programmer.
  • Seite 38: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».   Remplacez les batteries dans un laps de temps d’une minute en veillant à n’appuyer sur aucune touche. Les valeurs réglées sont conservées. 2. Retirez les piles. 3.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles LR03 (AAA) Type de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Type de montage Montage mural Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW Fréquence radio 868,3 MHz La portée radio maximale peut aller jusqu’à 25 m en intérieur et jusqu’à 350 m en extérieur.
  • Seite 40: Que Faire Si

    Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur ne tourne pas, le voyant Placez une nouvelle pile. de contrôle d’émission reste éteint. Placez les piles correctement. Le moteur ne fonctionne pas, le Réduisez la distance du récepteur. voyant de contrôle d’émission s’al- L’émetteur n’est pas programmé...
  • Seite 41: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 42 Inhoudsopgave Algemeen.................... 43 Garantieverlening ................... 43 Veiligheidsaanwijzingen................ 44 Doelmatig gebruik................... 45 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 46 Functiebeschrijving ................. 47 Fabrieksinstelling .................. 48 Draadloze besturing programmeren ............ 49 Montage wandhouder ................ 50 Batterijen vervangen ................ 51 Schoonmaken .................. 51 Technische gegevens ................ 52 Wat doen, wanneer...?................ 53 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 54 42 - nl...
  • Seite 43: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere zonweringen besturen en drempel- waarden voor zonwering en windbewaking instellen met het meegeleverde in- stelhulpmiddel. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Seite 44: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Seite 45: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen voor zonweringen. Opgelet De drempelwaarderegelaars zijn voorzien van een functie die voor de veiligheid relevant is. Een verkeerde instelling van de drempelwaarden kan leiden tot beschadiging van de zonwe- ring.
  • Seite 46: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen Reset 1. INLOOP-toets 7. Zendcontrolelampje 2. STOP-toets 8. Schuifschakelaar hand/auto 3. UITLOOP-toets 9. Instelhulpmiddel 4. Winddrempelwaarderegelaar 10. Batterijvak 5. Regelaar voor zondrempelwaarde 11. Programmeertoets 6. Reset-toets 46 - nl...
  • Seite 47: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Schuifschakelaar hand/auto In de schuifschakelaarstand " " worden alleen handmatige verplaatsingscom- mando's en noodsignalen uitgevoerd (bijv.: INLOPEN, STOP, UITLOPEN met een druk op de knop en windalarm). In de schuifschakelaarstand " " worden automatische verplaatsingscomman- do's uitgevoerd (bijv. automatische zonweringsfunctie, ...). Als in de automatische modus een handmatig verplaatsingscommando wordt uitgevoerd, dan worden de automatische zonweringsfuncties onderbroken.
  • Seite 48: Fabrieksinstelling

    Let erop dat bij het instellen van de drempelwaarde geen toets ingedrukt is. Als de ingestelde winddrempelwaarde wordt overschreden, loopt de zonwering in en blijft gesloten. De zonwering kan pas weer uitlopen, nadat de waarde ca. 15 minuten permanent onder de ingestelde winddrempel- waarde komt.
  • Seite 49: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Voorzichtig Controleer vóór het programmeren van de draadloze bestu- ring of de drempelwaarderegelaars op de fabrieksinstelling staan. Let erop dat u zich bij het programmeren van de draadloze besturing niet in het bewegingsgebied van de zon- wering bevindt. 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge-...
  • Seite 50: Montage Wandhouder

    2) Verdere zenders programmeren Druk op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu nog eens op de programmeertoets van de nieuw te programme- ren zender.
  • Seite 51: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'.   Vervang de batterijen binnen één minuut en druk daarbij op geen enkele toets. De ingestelde waarden blijven behouden. 2. Verwijder de batterijen. 3. Plaats de nieuwe batterijen op cor- recte wijze.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype LR03 (AAA) Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Montagesoort Wandopbouw Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 25 m en in het vrije veld tot 350 m.
  • Seite 53: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Buismotor loopt niet, zendcontrole- Nieuwe batterij plaatsen. lampje blijft uit. Batterij op correcte wijze plaatsen. Buismotor loopt niet, zendcontrole- Afstand tot ontvanger verminderen. lampje brandt. Zender is niet in ontvanger gepro- grammeerd. Zender programmeren. Zendcontrolelampje knippert. Nieuwe batterij plaatsen.
  • Seite 54: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 54 - nl...
  • Seite 55 55 - nl...

Inhaltsverzeichnis